Jump to content
Zone of Games Forum

Recommended Posts

Но для чего переводить то, что в переводу не нуждается? Серию все знают под английским названием еще с первой части и всех оно устраивает. Ребят зачем уподобляться снг`ным переводчикам переводчикам фильмов для которых очень важно перевести название кино и при этом его испохабить?

Share this post


Link to post
Но для чего переводить то, что в переводу не нуждается? Серию все знают под английским названием еще с первой части и всех оно устраивает. Ребят зачем уподобляться снг`ным переводчикам переводчикам фильмов для которых очень важно перевести название кино и при этом его испохабить?

Тут, на мой взгляд главный косяк в букве "Е". Не нужна она там вконце. Нужно "Легенда о Гримрок"

Share this post


Link to post
Тут, на мой взгляд главный косяк в букве "Е". Не нужна она там вконце. Нужно "Легенда о Гримрок"

не, это как-то совсем не правильно звучит. может "Легенды Гримрока"?

Share this post


Link to post

Уже сошлись на "Легенда Гримрока" (филолог и учитель русского языка минут 20 спорили на эту тему). Слава Всевышнему у обоих мозги на месте и этот спор только на 20 минут затянулся, а не на час-два.

1. Легенда о Гримроке - это легенда о месте, повествование событий, произошедших там. По первой части мы знаем, что легенда ходит о самой горе, но никак не о том, что происходит внутри (ни 1 человек не вернулся от туда живым). Так что не подходит по последнему пункту. Так же: не звучит. Не русское это название, что ли...

2. Легенда Гримрока - это и легенда о месте (описание места, а так же окружающей его легенды, а может и не одной, которые дополняют основную), да и легенда о героях (или герое), которые смогли выбраться от туда (иными словами - о игроке). На нём и остановились (хотя легенду хотели вообще на предание поменять, но это уже пункт №3).

3. Школоло поднимет бунт за локализацию названий, хотя бы близко не стоящих к оригиналу.

4. Легенда о Гримрок. Возвращаюсь я к Великому и Могучему - русскому слову! Возьму грубый пример:

- Тайм Сквер (кто? что?)

- Тайм Сквера (кого? чего?)

- Тайм Скверу (кому? чему?)

- Тайм Сквер (кого? что?)

- Тайм Сквером (кем? чем?)

- О Тайм Сквере (о ком? о чём?)

Мы видим, что в русском языке есть такая вещь как склонение (нет, не спорю, есть такие слова как "кофе" (он мой, мужской род, если кто не знал) - несклоняемое). Но большинство зарубежных названий мы можем просклонять. Теперь склоняем "Гримрок":

- Гримрок (что?)

- Гримрока (чего?)

- Гримроку (чему?)

- Гримрок (что?)

- Гримроком (чем?)

- О Гримроке (о чём?)

Если смотреть, подходят 2 варианта (родительный и предложный падежи), но, если вернуться к пунктам №1 и №2, можно более детально понять, почему мы остановились на родительном падеже, а именно - из-за смысловой нагрузки этой самой буквы "о", которая перечёркивает основную смысловую нагрузку.

ЗАМЕТЬТЕ!

Если бы было написано "Legend ABOUT Grimrock" (about как раз таки и переводится как в русском, так и в английском языке, как то самое "о" (прямое значение, косвенное), то мы бы написали "Легенда о Гримроке". "Of" в английском языке означает связку одного слова с другим (зачастую).

Пример:

"Light of the moon", что означает "свет луны", что можно представить в русском языке как "лунный свет" (в стихосложении это спорный момент).

"Legend of Grimrock" - Легенда Гримрока.

Share this post


Link to post
Но для чего переводить то, что в переводу не нуждается? Серию все знают под английским названием еще с первой части и всех оно устраивает. Ребят зачем уподобляться снг`ным переводчикам переводчикам фильмов для которых очень важно перевести название кино и при этом его испохабить?

Угу. Это типа как фильм "Ted" перевели "Третий лишний".

Share this post


Link to post
Уже сошлись на "Легенда Гримрока" (филолог и учитель русского языка минут 20 спорили на эту тему). Слава Всевышнему у обоих мозги на месте и этот спор только на 20 минут затянулся, а не на час-два.

1. Легенда о Гримроке - это легенда о месте, повествование событий, произошедших там. По первой части мы знаем, что легенда ходит о самой горе, но никак не о том, что происходит внутри (ни 1 человек не вернулся от туда живым). Так что не подходит по последнему пункту. Так же: не звучит. Не русское это название, что ли...

2. Легенда Гримрока - это и легенда о месте (описание места, а так же окружающей его легенды, а может и не одной, которые дополняют основную), да и легенда о героях (или герое), которые смогли выбраться от туда (иными словами - о игроке). На нём и остановились (хотя легенду хотели вообще на предание поменять, но это уже пункт №3).

3. Школоло поднимет бунт за локализацию названий, хотя бы близко не стоящих к оригиналу.

4. Легенда о Гримрок. Возвращаюсь я к Великому и Могучему - русскому слову! Возьму грубый пример:

- Тайм Сквер (кто? что?)

- Тайм Сквера (кого? чего?)

- Тайм Скверу (кому? чему?)

- Тайм Сквер (кого? что?)

- Тайм Сквером (кем? чем?)

- О Тайм Сквере (о ком? о чём?)

Мы видим, что в русском языке есть такая вещь как склонение (нет, не спорю, есть такие слова как "кофе" (он мой, мужской род, если кто не знал) - несклоняемое). Но большинство зарубежных названий мы можем просклонять. Теперь склоняем "Гримрок":

- Гримрок (что?)

- Гримрока (чего?)

- Гримроку (чему?)

- Гримрок (что?)

- Гримроком (чем?)

- О Гримроке (о чём?)

Если смотреть, подходят 2 варианта (родительный и предложный падежи), но, если вернуться к пунктам №1 и №2, можно более детально понять, почему мы остановились на родительном падеже, а именно - из-за смысловой нагрузки этой самой буквы "о", которая перечёркивает основную смысловую нагрузку.

ЗАМЕТЬТЕ!

Если бы было написано "Legend ABOUT Grimrock" (about как раз таки и переводится как в русском, так и в английском языке, как то самое "о" (прямое значение, косвенное), то мы бы написали "Легенда о Гримроке". "Of" в английском языке означает связку одного слова с другим (зачастую).

Пример:

"Light of the moon", что означает "свет луны", что можно представить в русском языке как "лунный свет" (в стихосложении это спорный момент).

"Legend of Grimrock" - Легенда Гримрока.

а ведь я оказался очень близок, круто

Share this post


Link to post

Я действительно рад, что за перевод взялись серьезные люди, которые могут и умеют. Я безусловно готов помочь чем смогу =)

Share this post


Link to post
Угу. Это типа как фильм "Ted" перевели "Третий лишний".

УУУУ. Это отдельная статья, там с ума сойти можно пытаясь понять каким боком можно перевести такие фильмы как Ted как "Третий лишний".

Сорри за оффтоп :)

Share this post


Link to post

Да уж.

Я когда захожу посмотреть как тут дела, хоть на "хабру" не ходи.

А ведь осталось всего около 6 тысяч файлов также перевести, не все конечно да и текста там будет побольше.

Если графический файл и двумя словами занял так много времени в локализации и до сих пор нет однозначного мнения, то я даже и не знаю может ну его этот перевод. :)

Я понимаю не чем заняться но не на столько ведь.

Хотя я не против, много нового узнаю :) ведь даже с русским у меня не ахти :)

Вот вам для размышления

 

Spoiler

[assets\dungeons\grimrock2\dungeon.lua]

BLOCK1.19.names="Herder\'s Den"BLOCK1.335.names="Runemaster\'s Trial"BLOCK1.612.names="Underneath"BLOCK1.1097.names="This is the elemental shrine of earth.\nEarth is the rune of vitality, mountains and plants.\nSouthwest is whence the forces of earth are strongest."BLOCK1.1099.names="All matter is made from four basic elements:\nfire, earth, air and water. Fire opposes water\nlike air opposes earth.\n\nBut without a fifth element there would be none,\nas the four elements would cancel each other out.\n\nThe fifth element is hidden somewhere on this island.\nSeek it and you may gain illumination."BLOCK1.1147.names="I am the right eye.\nI saw where the meteor fell."BLOCK1.1149.names="Generations before you have trodden these paths.\nOnly he and they had the patience to follow them to the end."BLOCK1.1151.names="He and they are more concerned with\nwho are allowed to enter than who\nare left out."BLOCK1.1155.names="Reflexus"BLOCK1.1157.names="Don\'t let the rocks fall short of\ntheir target."BLOCK1.1159.names="The serpents can be awakened."BLOCK1.1208.names="Dear Visitor,\n\nAre you getting frustrated yet? Does an undefeatable foe\nstand on your way? Can\'t make heads nor tails of one of\nmy devious riddles?\n\nWhy not go explore somewhere else for a while and seek new\nchallenges? See if it clears your mind a bit. Perhaps you will\nfind magical artifacts to aid in your quest, or encounter\na beast that cleaves your head right off?\n\nMy bet is on the latter.\n\n<island_master_symbol>\nThe Island Master"BLOCK1.1657.names="Halls of the Dead"BLOCK1.1726.names="Viper Roots"BLOCK1.1748.names="Dear Visitor,\n\nWelcome to my island! I hope your journey was not too\ndetrimental to your health. I think you will find this\nisland to be the most wonderful, yet the most perilous\nplace, on earth. \n\nI don\'t have high hopes about your survival, but maybe\nyou can prove me wrong. Better equip yourself before\nthe night falls. \n\n<island_master_symbol>\nThe Island Master"BLOCK1.2179.names="X marks the spot"BLOCK1.2248.names="At the lone oak, in the shadow of the blue light, I buried it.\n-Captain Kilhagan"BLOCK1.2299.names="GameMode.setTimeOfDay(0.4)\nGameMode.setMaxStatistic(\"essences_found\", 5)\nGameMode.setMaxStatistic(\"power_gems_found\", 20)\n\n-- play intro video when game starts\nif not Editor.isRunning() then\n\tGameMode.playVideo(\"assets/videos/intro.ivf\")\nend\n\nfunction initMimics()\n\tlocal skipLevels = { \n\t\t31,\t-- shipwreck beach\n\t\t32, -- dead sailor\'s cave\n\t\t19,\t-- twigroot forest\n\t\t20, -- twigroot tunnels\n\t\t21, -- twigroot basement\n\t\t22,\t-- forgotten river\n\t}\n\n\t-- find all chests except in first three levels\n\tlocal chests = {}\n\tfor i=1,Dungeon.getMaxLevels() do\n\t\tif not table.contains(skipLevels, i) then\n\t\t\tfor e in Dungeon.getMap(i):allEntities() do\n\t\t\t\tif e.chest then\n\t\t\t\t\tchests[#chests+1] = e.chest\n\t\t\t\tend\n\t\t\tend\n\t\tend\n\tend\n\t--print(#chests..\" found\")\n\t\n\t-- place random mimics\n\tlocal count = 0\n\tlocal random = MersenneTwister.create(Time.systemTime())\n\tfor i=1,8 do\n\t\tlocal n = random:randomInt(1, #chests)\n\t\tlocal chest = chests[n]\n\t\tif chest then\n\t\t\t--print(chest.go.x, chest.go.y, chest.go.level)\n\t\t\tchest:setMimic(true)\n\t\t\ttable.remove(chests, n)\n\t\t\tcount = count + 1\n\t\tend\n\tend\n\t--print(count..\" mimics placed\")\nend\n\ninitMimics()\n"BLOCK1.2330.names="Welcome to the location of your first\nchallenge. When you are ready stand\nin the circle and call out the guardians.\n\n~ The Island Master ~"BLOCK1.2418.names="Windgate Terminus East"BLOCK1.2420.names="Windgate Terminus West"BLOCK1.2493.names="Creation Myth\n\nFor near an infinity the basic elements were in \nequilibrium and there was only void. Then came the \nspirits and the creation spell was cast.\n\nWith the spell the fifth element was created and\nthus the equilibrium of the elements was disrupted.\nThe universe exploded into existence.\n\nThe spirits left but the words of the creation spell \nremained in the universe. Should they ever be lost, \nit would undo all creation. Hence the words of the \ncreation spell are forever guarded in Nexus."BLOCK1.2495.names="The Fifth Element\n\nAll matter in the universe is made from four \nbasic elements, fire, earth, air and water.\nFire opposes water like air opposes earth.\n\nBut without a fifth spiritual element, there\nwould be only void as all matter would fall\napart when the four basic elements cancel\neach other out.\n\nWe call the fifth element \"balance\"\nalthough perhaps the breaker of balance\nwould be a more fitting name."BLOCK1.2500.names="My dearest visitor,\n\nI would never have expected you to get this far. Very well,\nit is my duty to welcome my guests to my humble abode.\n\nMeet me at the top of the castle.\n\n<island_master_symbol>\nThe Island Master"BLOCK1.2866.names="Around the lone pillars.\nDon\'t let tired feet stop you."BLOCK1.2958.names="Three III"BLOCK1.2960.names="Two V"BLOCK1.2963.names="One II"BLOCK1.4140.names="The Island Master"BLOCK1.4220.names="Lair of the Trickster"BLOCK1.4317.names="Endue forth four power gems to fuse\nthem into the essence of element.\n\nNot all of the gems lay under the skies,\nsome of them are buried deep underground."BLOCK1.4324.names="You are well on the way to ascension.\nWith it comes a great price. You still\nhave the choice to turn back."BLOCK1.4326.names="This is the shrine of balance.\nBalance is the invisible force that binds everything together.\nWithout it the universe could not exist."BLOCK1.4344.names="Shipwreck Beach"BLOCK1.4346.names="Keelbreach Bog"BLOCK1.4348.names="Cemetery"BLOCK1.4482.names="Conjurer\'s Cache"BLOCK1.4485.names="Snake Charmer\'s Cache"BLOCK1.4487.names="Paladin\'s Cache"BLOCK1.4489.names="Thief\'s Cache"BLOCK1.4593.names="Oh, I\'m so sorry! I\'m hopeful that my little trap only\nbroke a few bones and you are still able to proceed on\nyour heroic journey.\n\n<island_master_symbol>\nThe Island Master"BLOCK1.4662.names="Shrine of Pain"BLOCK1.5307.names="The Cache"BLOCK1.5315.names="There are four sides to everything."BLOCK1.5487.names="And with a keen eye\nand a sharp aim,\nthey entered..."BLOCK1.5501.names="N: Sleet Island\nW: Twigroot Forest\nS: Keelbreach Bog"BLOCK1.5741.names="Shrine of Entanglement"BLOCK1.6163.names="Shrine of the Glutton"BLOCK1.6189.names="Remember, sometimes things\nare hidden in plain sight."BLOCK1.6334.names="The Trickster comes and goes but the pain stays.\nHahahahaha!"BLOCK1.6387.names="The Nest"BLOCK1.6404.names="Be Quick"BLOCK1.6424.names="There is no turning back"BLOCK1.6430.names="The Four Plagues"BLOCK1.6432.names="Philosopher\'s Stone"BLOCK1.6465.names="Cold"BLOCK1.6469.names="Disease"BLOCK1.6471.names="Famine"BLOCK1.6473.names="Battle"BLOCK1.6516.names="I can see the shrine right beneath here.\nI wish I had packed more provisions..."BLOCK1.6592.names="I had more equipment than I could\ncarry so I buried some of it right\nbetween the two lanterns in eastern\nTwigroot Forest."BLOCK1.6651.names="Summon Stones"BLOCK1.6712.names="I see you have made some minor progress. Good, good.\nBut don\'t let it get to your head. This is just the\nbeginning. Or it could be almost the end, it all depends\nentirely on you!\n\nHere is a tool you might find useful. Surely you can\nfigure it out!\n\n<island_master_symbol>\nThe Island Master\n"BLOCK1.6966.names="This is the elemental shrine of fire.\nFire is the rune of strength, magma and heat.\nNorthwest is whence the forces of fire are strongest."BLOCK1.7097.names="Hear ye, hear ye, oh traveller of the dark.\n\nBe aware of the elemental shrines. Once houses of\nlight, now refurbished by the masters of the island,\nthe shrines hold the keys to thy survival.\n\nVisit all of them and do what the stone philosophers\ndemand and thee may be granted a way out, if that is\nwhat thee most desire."BLOCK1.7187.names="AR E. UHU KO.\nAR E. UHU E."BLOCK1.7445.names="Twigroot Forest"BLOCK1.7560.names="This is another way out."BLOCK1.7618.names="The twenty power gems lie on\nthe path to enlightenment."BLOCK1.7621.names="The master holds the key to all mysteries."BLOCK1.7634.names="Forge of the Fallen Stars"BLOCK1.7822.names="Watch your step."BLOCK1.7873.names="Power Me Up"BLOCK1.8965.names="The most powerful potions contain the power of the crystals."BLOCK1.9559.names="Simulacrum"BLOCK1.9641.names="Only the Fearless\nMay Pass"BLOCK1.10375.names="Crypt of Orul Wormbound.\n\nFallen in numerous battles but risen\nagain with the power of the crystals."BLOCK1.10378.names="Orul Wormbound"BLOCK1.10380.names="Dear Visitor,\n\nWhat can never be observed, but its presence\nprevents everything from being seen?\n\nAnswer me this and you shall be guided to\nthe other side.\n\n<island_master_symbol>\nThe Island Master"BLOCK1.10425.names="I differ.\nWho am I?"BLOCK1.10707.names="When the room is void of light,\nthe door will open."BLOCK1.10783.names="I decided to drop my trusted axe\ninto the teleporter to see if it is\nsafe. I wish I would know where it went."BLOCK1.10833.names="The Laboratory"BLOCK1.10869.names="The Mausoleum"BLOCK1.10899.names="The Sanctuary"BLOCK1.10927.names="With icicles from beneath,\nI strike at thee"BLOCK1.10936.names="Chamber of Xarant Wormbound.\nImmortal champion of Nex."BLOCK1.10938.names="These catacombs were built as the final resting place\nfor the Wormbound family who, for countless generations,\nacted as envoys and ambassadors between the dragons and the\nother sentient species of the realm.\n\nThe long lasting truce was broken when Xarant and Orul \nWormbound stole an egg from the nest and escaped to the \nIsle of Nex with the hatchling on board their airship.\n\nThe Master rarely grants wishes, but for their great\nservices, he granted the Wormbounds the gift of immortality."BLOCK1.10942.names="Xarant Wormbound"BLOCK1.10978.names="Where there is nowhere to hide from sunlight,\nthe loneliest of all trees resides.\nThe missing limb will point you to the right\ndirection. Just walk as far as the eye can see."BLOCK1.10981.names="The Silver Scepter of Isochronos"BLOCK1.11504.names="The Bridge"BLOCK1.11582.names="Under\nand under\nand over\nand all over again\nand over"BLOCK1.11776.names="As my last will and testament,\nhere are my most priced\npossessions for whomever\nsolved my final puzzle.\n- Jakon Riddle"BLOCK1.11838.names="Necromancer\'s potion\n2 Blackmoss\n\n(Alchemy Level 5)"BLOCK1.11850.names="Knowledge flourishes on the island.\nDecay and death have fed its growth."BLOCK1.11852.names="Every night the silent one sees something.\nLook where he looks and be patient."BLOCK1.11856.names="The orders came and the gates closed.\nThe answers were sealed in the Archives."BLOCK1.11894.names="Basahn of Xafi\nExiled from the Tomb"BLOCK1.11898.names="Pummelface the Stonemason\nBorn in the frozen tundras of the north.\nLived a long life and died on Nex."BLOCK1.11902.names="Three unknown slaves\nwere laid to rest here.\nFreedom at last!"BLOCK1.11917.names="There is a fountain with an ancient oak by its side.\nFrom the oak, take four steps to the east.\nAnd then two steps to the south shall you stride.\nThe treasure now lies beneath your feet."BLOCK1.12040.names="Ronar Riddle\nHallowed woods of Arn Awen claimed another victim.\nRemaining puzzles designed by him were\nlost in the burned library of Ormund."BLOCK1.12147.names="Jakon Riddle\nBanished from Etolla, the famous puzzlewright traveled\nto the Tavern of Wyrmflight to start a new life.\nEfforts were in vain for in the inn he was slain,\nby the river of Eel near the town of Needle."BLOCK1.12153.names="Ludiar Munmunfar\nA slave from Uttermost.\nA blacksmith like no other."BLOCK1.12162.names="Kalma\nAn obedient servant.\nNever spoke a word."BLOCK1.12164.names="Miriel Riddle\nEnded her life in the Red Hills in the town of Ediamon.\nPuzzles and mysteries meant everything to her."BLOCK1.12200.names="Nameless\nHe refused to die."BLOCK1.12218.names="Ganmon the Ironwill\nA sage and an engineer.\nMay his towers never fall."BLOCK1.12220.names="Rangel Fjordwalker\nHe might have been spared\nof this fate if his promises\nwere as strong as his back."BLOCK1.12300.names="Haaro the Scribe\nThe esteemed writer of\nthe Annals of Theraen I-VII.\n"BLOCK1.12302.names="Erhep the Master Carpenter rests here.\n"BLOCK1.12304.names="An unkown shaman lies here.\nSwept on the shore by the waves.\nToo weak to talk but powerful\nenough to curse us all."BLOCK1.12377.names="Tarael Felltree\nBrought here by the ships from Nothampton.\nA worthy servant to the master."BLOCK1.12850.names="Blasted. I was prepared to\ncrack open one of the vaults but\nthe key slipped from my hands.\n\nThere\'s no way I\'m getting back\nto the zarchton infested waters!"BLOCK1.12897.names="The Golden Vault"BLOCK1.12899.names="The Floral Vault"BLOCK1.12901.names="The Steel Vault"BLOCK1.12903.names="The Glass Vault"BLOCK1.12979.names="The Vault"BLOCK1.13097.names="The gate to the fifth shrine is hidden from sight."BLOCK1.13145.names="Dear Visitor,\n\nUnfortunately the gate to the great pyramid was locked\na long time ago with a strange kind of key. I\'m afraid\nthe key might be unrecoverable by now.\n\n<island_master_symbol>\nThe Island Master\n"BLOCK1.13151.names="Dear Visitor,\n\nPlease find the attached Map of the Island useful. I\'d\nlike to point out a few key locations, to get you accustomed\nto your new home, although I\'m afraid your stay on the island\nwill be brief... my pets are awfully hungry as always. \n\nIf you glance north, you should see the Great Pyramid of\nUmas above the treetops, and in west you can find the ruins\nof Desarune, a huge dungeon I\'ve repurposed just for you.\nBeyond Desarune there are even older places but you don\'t need\nto concern yourselves with them because the challenges ahead\nwill be way over your head. \n\nFinally, in the east you can find the burial grounds where\nsome very interesting characters are buried. It\'s up to you\nto decide which one of these locations will be your grave.\n\n<island_master_symbol>\nThe Island Master"BLOCK1.13265.names="Oh thee seeker of the hidden shrine.\nOnly by standing in the place with\nperfect elemental equilibrium\nshalt thou summon forth the gate to\nthe hidden one."BLOCK1.13462.names="I am the guardian of the bridge,\nwake me up."BLOCK1.13512.names="Hold your breath"BLOCK1.13748.names="This is the elemental shrine of water.\nWater is the rune of willpower and frost.\nSoutheast is whence the forces of water are strongest."BLOCK1.13808.names="Here, even the winds are guided by him and them."BLOCK1.13817.names="Mind and Matter"BLOCK1.13819.names="The silent one has a friend\nwho is more willing to speak.\nHead towards the sunrise, beyond\nthe gate, to find him."BLOCK1.14056.names="A treasure chest long lost,\nguarded by the four fallen spirits in the bog."BLOCK1.14649.names="The Path of the Eagle"BLOCK1.14651.names="The Crossing"BLOCK1.14966.names="The Disguised Path"BLOCK1.15028.names="Sword"BLOCK1.15030.names="Rock"BLOCK1.15032.names="Scroll"BLOCK1.15044.names="I can walk"BLOCK1.15046.names="I can\'t fly"BLOCK1.15048.names="I\'m the strongest"BLOCK1.15050.names="I\'m alive"BLOCK1.15058.names="The Lexiconary"BLOCK1.15124.names="Dear Visitor,\n\nMade it this far already? Splendid!\n\nSealed in this vault are the fragments\nof a tale that tells of a pilgrim from Xafi.\nMy father passed the story to me and now it\nis my time to pass it forward.\n\n<island_master_symbol>\nThe Island Master"BLOCK1.15136.names="Follow the Light"BLOCK1.15139.names="The Archives"BLOCK1.15168.names="I dare you"BLOCK1.15268.names="The Storage\nTE. UHU NA. PALA.\nUHU NA. PALA NA.\nAR E. FAAM KO.\nLAM KO."BLOCK1.15270.names="The Archives\nUHU NA. AR E.\nTE NA. LAM E.\nAR NA."BLOCK1.15273.names="Hamlet of Stormbreach\nSewer access"BLOCK1.15291.names="Windgate to Surface"BLOCK1.15560.names="Skyway"BLOCK1.15681.names="Meditation Spire"BLOCK1.15787.names="Hamlet of Stormbreach"BLOCK1.16052.names="Ratling Boss"BLOCK1.16144.names="Beware! Mixing blackmoss with one of\nthe four elements may result in explosive reaction."BLOCK1.16152.names="Shortcut"BLOCK1.16187.names="Reservoir Access"BLOCK1.16306.names="Follow the leader"BLOCK1.16332.names="DO NOT DISTURB"BLOCK1.16378.names="ENTER AT YOUR OWN RISK"BLOCK1.16394.names="Sewer Exit East"BLOCK1.16397.names="Sewer Exit West"BLOCK1.16399.names="Sewer Exit South"BLOCK1.16686.names="For every force there is an opposing force.\nThere are two sides to everything.\nThis duality permeates the whole universe."BLOCK1.16750.names="Crystal Mines"BLOCK1.16803.names="The Hub"BLOCK1.16818.names="Follow the footsteps of Kilhagan the Wise."BLOCK1.16861.names="If you wish to enter Crystal Mines,\nyou must take the Way of the Snail"BLOCK1.17036.names="This is the elemental shrine of air.\nAir is the rune of dexterity, storms and flight.\nNortheast is whence the forces of air are strongest."BLOCK1.17038.names="Bring forth four power gems to fuse\nthem into the essence of the element.\n\nNot all of the gems lay under the skies,\nsome of them are buried deep underground."BLOCK1.17209.names="Sewer Access East"BLOCK1.17211.names="Sewer Access West"BLOCK1.17213.names="Sewer Access South"BLOCK1.17366.names="I am the left eye.\nI saw where the meteor fell."BLOCK1.17725.names="House of Braids"BLOCK1.17727.names="House of Needles"BLOCK1.18452.names="Is my measuring cord cursed?\nI go back and forth between this room\nand the one above but I can\'t get my\nmeasurements to match.\n- Thaalpi the Surveyor"BLOCK1.18593.names="Tomb of the Guardians"BLOCK1.18781.names="Burial Chambers"BLOCK1.18983.names="Mirror Gauntlets\n\nA gift for Burul the Hedonist.\nHis bloated remains needed six vessels.\nThe eternity welcomes him."BLOCK1.19017.names="Moonblade\n\nA gift for Numum the warrior,\nhis companion and their child.\nThe eternity welcomes them."BLOCK1.19023.names="Wand of Fear\n\nA gift for Hamon the merchant.\nGold was his only company.\nThe eternity welcomes him."BLOCK1.19037.names="Here rests Tehep the architect,\nhis companion and their two loyal servants.\nThe eternity welcomes them."BLOCK1.19043.names="Tomb of the Forgotten"BLOCK1.19045.names="Tomb of the Highborn"BLOCK1.19267.names="Three steps x and south from x x"BLOCK1.19322.names="Guardian of Moon"BLOCK1.19324.names="Champion of Sun"BLOCK1.19376.names="Tomb of Sacrifice"BLOCK1.19378.names="Tomb of Offerings"BLOCK1.19513.names="Betrayal"BLOCK1.19515.names="Arrival"BLOCK1.19722.names="You have been mislead. Not everything is composed of four sides.\nSix is the most powerful figure."BLOCK1.19724.names="The way to ascension leads through the hidden fifth shrine."

 

 

Share this post


Link to post
Если графический файл и двумя словами занял так много времени в локализации и до сих пор нет однозначного мнения, то я даже и не знаю может ну его этот перевод. :)

Забей на дебаты - у нас их в скайпе хватает XD (временами не можем решить какое название или строка будет лучше: метафорическая или литературная). Если что, то и я переключусь с редактуры на перевод, так что будет ускорение.

Share this post


Link to post

Да хорош уже обсасывать название. Название уже утвердили =) Просто ждем и помогаем по мере возможностей. Хотя бы морально =)

Share this post


Link to post
Да хорош уже обсасывать название.

:)

Edited by Lord_Draconis

Share this post


Link to post

Легенды Мрачной Скалы :D

Share this post


Link to post

Затихло что то. Что, где, когда?

Share this post


Link to post

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now

  • Similar Content

    • By piton4
      Очень хотелось бы понять, стоит ли ждать русификатор для данной игры?  Потому как, без хотя бы среднего знания английского, мне кажется там делать нечего.


Zone of Games © 2003–2022 | Реклама на сайте.

Система Orphus

×