Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Нашли за что зацепится. Как будто нечего больше делать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Нашли за что зацепится. Как будто нечего больше делать.

Конечно нечего. Ноту закрыли, с переводами нас кинули. Мои переводы походу усё. Отдыхаю и набираюсь сил для прохождения Легенды Гримрока 2 на русском языке.

Изменено пользователем Lord_Draconis

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Хочешь присоединяться к переводу могу в личку кинуть базовый файл.

Как переведешь так и запакую для тебя. :)

В любом случаи я тут ради процесса, интересующею меня часть я уже закончил, остальное я увижу как и все.

Мои переводы походу усё

Здесь уже спрашивали кто хочет подключиться к переводу, веть текста много

Изменено пользователем OlegDX

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну вообще, если мне память не изменяет, то Гримрок это название горы - тюрьмы из первой части, а как мы с азов языка знаем, имена собственные не переводятся. Итого Легенда Гримрока единственный грамотный вариант написания. Не понимаю, что тут можно обсуждать. Гримрок до ужаса классическое название. Автору огромная благодарнось, за весьма знатный вариант логотипа с четвертой страницы. Красота =) Ну а по поводу ГТА и Халвы... ну собственно там свои тонкости есть. Но в основном просто почему-то так повелось.... Например Старкрафт и Варкрафт вполне себе нормально переводятся на русский. Никакие правила не запрещают их перевод т.к. ни к чему в игре они вообще не привязаны. Дьябло также можно перевести, но тут разработчики вполне осознанно выбрали именно такое написание т.к. оно звучное.... А в вопросе по Гримроку... Тут даже перевод абсолютно созвучен и только совсем маленький школьник не поймет что это одна и та же игра, да и название горы оно и есть название.... А вообще, насколько я знаю индустрию развлечений, во главу угла всегда ставится в первую очередь звучность, а уже потом все остальное.... хотя Период полураспада шикарное название, на мой взгляд =) А вот ГТА в переводе не торт вообще =) хех а я вот почти уже прошел игру. Но впереди ещё не одно прохождение и их я как раз отложу до русской версии. Чтобы залипнуть как следует уже... =)

Олег, собственно, вроде бы, сошлись на том, что интересует только профессионалы в деле переводов, а мне до такого уровня только печально смотреть вдаль. =)

Изменено пользователем SerDragomir

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кстати тут много кто начинал интересно какое пати каждый выбрал и считает что это оптимально, так можно и время убить :)

Мая пати:

три ящера мага (концентрация у всех и по одному земля воздух огонь, свойство лизардов сопротивляемость и быстрая регенерация энергии).

человек алхимик (всё всё к опыту, алхимия броня пистолет).

Самое первое подобрать все виды реагентов и с ними постоянно ходить то в микстурах проблем нет.

И танк норм в лобовых атаках

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Собственно, начал игру пати, по-умолчанию...не понравилось, воен-человек-совсем не торт.

Пересоздал начал играть такой пати: рыцарь -минотавр(черепа,меткость холодного оружия) , крыса-варвар (мутация,агрессивность), ящер-алхимик(сопротивление элементам, ловкость), жук-визард (хитиновая броня, скорость)....поиграл....подумал....пересоздал пати :smile:

два варвара - один минотавр,(черепа,агрессивность)второй -крыс(мутация,агрессивность),такой же ящер -алхимик,человек-визард (обучение, +2 к уму)-пока все нравится :happy:

по классам-варвар - откровенно читерский класс - больше всего хп при росте уровня,сила +1 каждый уровень- это нечто... позволяет- сэкономить на силе при создании перса.

по расам-крыс и ящер...даже не знаю кто лучше-оба зверюги..но ящер универсален-хочешь делай война-хочешь мага,хочешь вора или алхимика.

ПыСы- и все жэ я надеюсь что высокоуровневый крыс-варвар превратится в неостановимое чудовище :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
хотя Период полураспада шикарное название, на мой взгляд =) А вот ГТА в переводе не торт вообще =)

Олег, собственно, вроде бы, сошлись на том, что интересует только профессионалы в деле переводов, а мне до такого уровня только печально смотреть вдаль. =)

Half-Life - Половина жизни (название само за себя говорит, что оно философское, ибо Фриман половину своей жизни посвятил науке, а остальную - сражениям).

GTA (Grand Thief Auto) - Великий вор авто (машин).

Названия уже неоднократно переводились русскими локализаторами в конце 90-х, начале 2000, но после того, как в 2005 году появился интернет почти у каждого, люди медленно стали забывать о том, что игры вообще можно переводить (но не стоит, т.к. к примеру всем известная по детству игра Sacred была ласково названа Князем тьмы, что очень меня огорчило, так как какой князь тьмы там есть вообще, когда речь идёт о том, что некроманта захватил демон?).

По поводу растрирования текста, а зачем? Тупо сразу текстуру ложить не проще? и рельеф сохраниться и объем.

Если умеешь правильно растрировать, то это и будет проще и грамотнее, так как всё сохранится, да ещё и вмятин и царапин прибавится (глубоких). А если ещё на новый графический элемент сделать правильный взмах ластиком, то получится ещё и побитый логотип, с дырочками и трещинами. А текстуру ещё и искать надо, и гамминг делать, и накладывать так, чтобы было идеально ровно и гармонично всё. Смысл искать час-два в интернете то, что можно сделать ручками за минутку?

Изменено пользователем Reisen_Abe

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Если умеешь правильно растрировать, то это и будет проще и грамотнее, так как всё сохранится, да ещё и вмятин и царапин прибавится (глубоких). А если ещё на новый графический элемент сделать правильный взмах ластиком, то получится ещё и побитый логотип, с дырочками и трещинами. А текстуру ещё и искать надо, и гамминг делать, и накладывать так, чтобы было идеально ровно и гармонично всё. Смысл искать час-два в интернете то, что можно сделать ручками за минутку?
Зачем искать текстуру два часа, если можно самому за 5-10 нарисовать, создать и подогнать? Ну видимо кому как проще.

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Зачем искать текстуру два часа, если можно самому за 5-10 нарисовать, создать и подогнать? Ну видимо кому как проще.

Я написал действие, максимум, двухминутное. Ещё минуты 2 можно на ту же дорисовку потратить. Зачем тратить 5-10 минут на рисовку текстуры, когда её можно нарисовать уже на готовом образце, главное только добавить пару штрихов и фильтр =_=?..

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я написал действие, максимум, двухминутное. Ещё минуты 2 можно на ту же дорисовку потратить. Зачем тратить 5-10 минут на рисовку текстуры, когда её можно нарисовать уже на готовом образце, главное только добавить пару штрихов и фильтр =_=?..

Ладно, разговор ниочем

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ладно, разговор ниочем

Я по опыту говорю. А спорить с опытом, действительно, бесполезно. Рисовать текстуры - это хорошо. Но есть более удобные способы.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Сделал. Видео ниже (для любопытных). Перезалито, работает. Можете себе там обои скачать ;)

 

Spoiler

" rel="external nofollow">
[/post]

Максимальное приближение к оригиналу:

 

Spoiler

9a8f2906d0e1.png

там еще тень от букв была, на русском варианте мне думается она тоже не помешала бы

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
там еще тень от букв была, на русском варианте мне думается она тоже не помешала бы

Дерзай.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Дерзай.

пфф, если б я умел, то сразу свой вариант с тенью бы выложил)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Дерзай.
С царапинами перестарался) Влом было по новой документ создавать, а работать с разрешением 900х464 не айс)

 

Spoiler

66c1133aa75b.png

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: DmVelichko
      Master Detective Archives: Rain Code

      Метки: Приключение, Аниме, Исследования, Приключенческий экшен, Детектив Платформы: PC SW Разработчик: Too Kyo Games, Spike Chunsoft Издатель: Spike Chunsoft Дата выхода: 17 июля 2024 года Отзывы Steam: 1301 отзывов, 80% положительных Может кто возьмётся за перевод?
      Master Detective Archives: RAIN CODE Plus
    • Автор: SerGEAnt
      Monkeys
      Платформы: PC Разработчик: HARUKAZE Издатель: HARUKAZE Дата выхода: 25 сентября 2021 года



  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • о таком обычно не говорят официальные лица, тем более когда надо как то объяснить об откладывании релиза и желательно по понятным для игроков  причинам, но сами реальные причины они почему то не хотят называть, особенно если они неприглядные или вообще ухудшающие имидж компании…  В начале ноября 2025 года сообщалось о некоторых проблемах, с которыми столкнулась компания Rockstar: Увольнения сотрудников. Rockstar сократила более 30 разработчиков, состоявших в профсоюзе IWGB. Компания обвинила их в «грубых нарушениях» — распространении конфиденциальной информации на публичном форуме.  Недовольство внутри студии. Увольнения привели к волне недовольства и акциям протеста у офисов Rockstar и издателя Take-Two. Сотрудники обвинили руководителей в несправедливом увольнении без предупреждения, доказательств и возможности высказаться в свою защиту.  Перенос релиза Grand Theft Auto VI. Выход игры отложили на конец 2026 года, но, по данным Bloomberg, это решение напрямую не связано с сокращениями, хотя эксперты не исключают, что они могут сказаться на темпах разработки.  Новый финансовый отчёт Take-Two Interactive спровоцировал студию Rockstar Games разразиться новостями об амбициозном криминальном боевике с открытым миром GTA VI.
      По информации на 9 ноября 2025 года, Take-Two Interactive опубликовала финансовые результаты за второй квартал 2026 финансового года, охватывающий период с июля по сентябрь 2025 года:
      Чистая выручка за три месяца — 1,77 млрд долларов, что на 31% больше показателя годичной давности.
      Чистый убыток — 133,9 млн долларов, что меньше убытка в аналогичном квартале прошлого года (365,5 млн долларов).
      Общие чистые продажи — 1,96 млрд долларов, рост на 33% год к году.
      Объём заказов от регулярных потребительских расходов (DLC и аналогичные сервисы) вырос на 20% в годовом исчислении и составил 73% от общего объёма чистых заказов.
      На мобильные игры пришлось 46% выручки.
      Take-Two повысила прогноз по чистым продажам на полный финансовый год и ожидает доход от 6,4 до 6,5 млрд долларов, рост по отношению к прошлому финансовому году составит 14%. 
      Портал Eurogamer докладывает, что на фоне новости об очередном переносе GTA VI стоимость акций Take-Two Interactive резко «просела» — на 8 % (около $30) спустя всего полчаса после анонса.
    • Часто статтеры происходят перед началом катсцен, после быстрых перемещений, когда новая локация уже появилась, но игру продолжает пару секунд подёргивать, это из самых заметных моментов. Но больше бесит трава, которая появляется в двух метрах и не плавно, что не вызывало бы такого раздражения, а ровной линией, как по линейке, в 2025 и на современном движке это просто недопустимо. Ну в Rebirth  не совсем открытый мир, в 21 веке японцы до сих пор не научились делать открытые миры, это скорее кишка с большими расширениями, я ещё не видел ни одной игры сделанной именно японцами в по настоящему открытом мире, где ты можешь идти в любом направлении, как тот же Челопук, Days Gone, Цусима, Far Cry, Ассасины и прочие… хотя Кодзимагений вот может в открытые миры в своих Death Stranding 1 и 2, но это исключение подтверждающее правило. А Скверы как не тужатся, не получается у них открытый мир, а выходит пищевод-желудок-кишечник и… жопа 
    • @adm-244 изучением исходников выяснилось, что игра уже переведена на русский. По крайней мере частично. Нужно ещё некоторые эксперименты поделать. Потом, конечно, поделюсь.
    • Что-то всё вяло, русификации нет. Я тоже жду. Интересно, где переводчик, который работал над предыдущими частями серии, может быть, он взялся бы русифицировать эту часть?
    • Так версия то другая же. Естественно, сразу всё на английском языке становится. Если поставить опять русификатор (после установки новой версии), то тогда версия написана старая.
    • Точнее это парочка, муж с женой.
    • Ты прав. По ютюбу посмотрел, реально в целом чуть больше часа занимает эпизод, а где то меньше, в 1м например.  У меня расплылось время, так как я очень медленно играю и до сих пор то-ли на 4, то-ли на 5м эпизоде. Видимо подсознание не хочет играть активно пока не будет финала))  Но надо учитывать что очень много разных исходов. Это ведь не линейная игра, каждый твой выбор минимум меняет реплики в контексте диалога, а некоторые влияют на повествование. Озвучивать ведь все надо, а не конкретную цепочку) 
    • Раз вскрыты, может поделишься инструкцией с другими?
    • Ровно по часу каждый. 6-ой даже чуть покороче был, по-моему.
    • Если кто дружит с дебагом, то помогите, пожалуйста, с поиском размера длины строк для кириллицы. От релиза останавливает лишь это дело, без которого не работают настенные сообщения в игре.
  • Изменения статусов

    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Прошу обновить файл в архиве на https://disk.yandex.ru/d/suqA593ocxIJTQ
      или https://boosty.to/jimmihopkins/posts/d1df8532-9ac5-4a23-a87c-df2610efaf26
      Финальный релиз.
      Значительные изменения
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • Максименко Вадим  »  jk232431

      Как перевести субтитры в winx club the game,а то у меня не получается выходит ошибка?
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×