Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Написал нормальный запаковщик распаковщик. Поддерживается сжатие zlib. Но определения типов файлов нет.

https://yadi.sk/d/mJ6AM46hpDDmU

Спасибо огромное! С новым запаковщиком 15 из 16 переведенных файлов устанавливаются и при запуске игры нормально отображаются.

Но самый крупный файл по прежнему приводит к вылету. Тут уж явно где-то моя ошибка. Сейчас занимаюсь построчной проверкой этого файла.

Думаю это займет никак не больше 3-4 дней. Как только найду ошибку и смогу запустить игру - сразу выложу тут ссылку на перевод.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Badgert, а может стоит автоматизировать сей процесс? Чтобы избежать "человеческого фактора" ;) Что представляют из себя эти фалы? В каком виде там информация? Скинь куда-нибудь, я гляну, если не против =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я загрузил русифицированные файлы по адресу http://rghost.ru/8khvtX46F

В архиве 16 файлов. Проблему вызывает файл A05E8A77.lua

Скорее всего я там где-то по ошибке перевел часть программного кода вместо текста или пропустил в конце предложения косую черту (\).

Сейчас потихоньку проверяю каждую строчку, но процесс идет медленно ))

Буду благодарен за любую помощь и поддержку.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Badgert, можешь еще оригинал "проблемного" файла (A05E8A77.lua) скинуть? И сообщение об ошибке не изменилось, то же что и выше ты тут писал?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Все, ребята, всем спасибо, все получилось!

Нашел я ошибку (оказывается в тексте нельзя было использовать двойные кавычки - после них игра всегда выдавала ошибку).

Изменил кавычки на одинарные - все заработало!

Потестил минут 10-15 - вроде все работает. Сообщения и диалоги на русском, описание новых предметов, классов и абилок - тоже.

Успел наткнуться на странный баг с навыком Охотник за Артефактами. Почему-то он единственный отображается символами - будто кодировка сбита.

Сейчас ищу где это описание и, надеюсь, уже завтра выложу ссылку на полностью готовый перевод.

А, и еще заметил такую штуку, при совершении товарно-денежных операций (нашли монетку, расплатились в магазине) на несколько секунд всплывают сообщения типа "вы получили 1 медную монету" или "вы потратили 2 серебряных монеты". Так вот ЭТИ сообщения остались на английском. Они вшиты в скрипты и я просто боюсь туда влезать с переводом - больше сломаю чем переведу )) В принципе, сообщения эти интуитивно понятны, не думаю, что отсутствие перевода сильно осложнит жизнь кому-то...

Еще раз спасибо всем за помощь и поддержку!

Перевод выходит на финишную прямую и будет готов в ближайшие часы.

Изменено пользователем Badgert

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ошибка в строках 9152-9153. Исправь, если не поможет буду искать дальше ;)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я уже написал выше, что нашел все ошибки, спасибо за помощь!

Осталась небольшая, но обидная проблемка. Есть крошечный файл - вот целиком его содержимое:

defineSkill{

name = "identify_artifact",

uiName = "Знаток Артефактов",

priority = 20,

icon = 14,

description = "С этим навыком вы сможете идентифицировать различные артефакты гораздо быстрее.

Базовый шанс равен вашей Силе Воли. На первом уровне шанс повышается на 30% + Сила Воли. На втором

уровне шанс растет до 60% + Сила ВОли. Наконец, на третьем уровне вы идентифицируете любой артефакт мгновенно.",

traits = { [3] = "full_knowledge" },

}

defineTrait{

name = "full_knowledge",

uiName = "Целостное знание",

icon = 43,

description = "Ваши знания поистине безграничны. Вы распознаете любой артефакт с первого взгляда.",

-- pokud je potreba neco naskriptovat ?

}

--[[

modifyObjects{

filter = {

hasComponents = {"item"},

hasName = {"branch_special","pointy_ring","travelers_boots","ceremonial_dagger_of_rot","pirate_brigandine","fire_ring","endurance_ring","concetration_ring",

"heavy_bear_cloak","improved_fire_blade","mordred","dream_hat","aegis_shield","odin_crown"},

},

components = {

fw_addHooks{

class = 'UsableItem',

},

}

}

--]]

Я создаю блокнотом этот файл в кодировке ANSI - но как только я перекидываю этот файл в папку со всеми остальными файлами, его кодировка

мистическим образом меняется на UTF-8 и в игре отображаются какие-то крокозябы (((

Вопрос наверное глупый, и те кто понимают хоть что-то сейчас наверное смеются, но подскажите мне-чайнику - что делать?

Либо оставить эти 2 предложения на английском, либо как-то ухитриться сохранить нормальную кодировку?

Изменено пользователем Badgert

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Я уже написал выше, что нашел все ошибки, спасибо за помощь!
Не видел =)

Я создаю блокнотом этот файл в кодировке ANSI - но как только я перекидываю этот файл в папку со всеми остальными файлами, его кодировка мистическим образом меняется на UTF-8
Не хочу выступать тут в ролии агента Скалли, но мистики тут никакой быть не может, а все потому что файл не может сменить кодировку при перемещении =) Некоторые текстовые редакторы, могут запоминать включенную кодировку для файлов, но это касается только просмотра. Так что ищи проблему не в мистике, а у себя ;) В том архиве, что ты скидывал мне ранее кодировка у этого файла именно что UTF-8, так что не знаю как ты его сохранял. Может проблема у тебя была связана с тем, что он содержит не поддерживаемые ANSI символы? В любом случае вот пересохраненный файл https://yadi.sk/i/sOdIDvM3pFWaH

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я понимаю, что мистики нет, а чудес не бывает ))

Но вот прямо у меня перед глазами - открыт Тотал Коммандер.

На левой панельке этот файл. Нажимаю кнопку - править - показывает что он в кодировке ANSI.

Копирую его на правую панельку, удаляю расширение (там файлы без расширений) - жму править и (!!!) там уже кодировка UTF-8.

Если вернуть расширение - то все опять нормально. Разве это НЕ мистика?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Нажимаю кнопку - править - показывает что он в кодировке ANSI.

Кто показывает? Где?

Открой в шестнадцатиричном виде и посмотри сколько байт занимают русские буквы и есть ли что-нибудь в начале файла.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Тотал дефолтный? Или накрученный? По умолчанию для правки блокнот? Или Акела? Акела, которая идет в сборке от Сэма, как раз таки и открывает файлы, с последней просмотренной кодировкой. Кодировка файла не может сменится просто так. Поверь мне, то что я тебе скинул на 100% ANSI =)

Не много технических данных, чтобы ты смог не открывая этот файл, понять в какой он кодировке =) В ANSI один символ текста занимает 1 байт, в Unicode (UTF-16) - 2 байта, а UTF-8 - это нечто среднее, оптимизированное, там символы занимают разное количество байт, в частности кириллица занимает 2 байта. Также UTF содержит (по умолчанию) BOM, метку порядка байт, занимает она 3 байта для UTF-8 и 2 байта для - UTF-16. В итоге, твой файл в разных кодировках будет весить:

  • 1126 - ANSI
  • 1461 - UTF-8 (BOM)
  • 2254 - UTF-16 (BOM)

Самое простое, что ты можешь сделать это посчитать количество символов (вместе с непечатными, не забывая, что перенос строки может состоять из 2 символов) в файле и сравнить с размером =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Все все все... разобрался ))

Запаковал - проверил - все работает и отображает правильно.

Всем спасибо за помощь!

Выложил готовый мод на русском языке тут - https://yadi.sk/d/Gb5i3jimpG4zB

Файл надо распаковать и поместить в папку ...Мои документы\Almost Human\Legend of Grimrock 2\Dungeons

Если у вас установлена сама игра, то эта папка имеется по умолчанию.

Далее в главном меню выбираете "Готовые подземелья" - Око Атлантов.

По поводу установки текстур в значение Средне - я оставил как было у автора, но у меня во всех пунктах стояло Высокое и никаких вылетов не было.

А вот "отсутствие создания группы" - это важно. Не тратьте время на создание пати - все равно будет та, что задумал автор.

И сложность реально советую ставьте Легкую. Ибо будут там несколько боссов чрезвычайно бесячих...

Если где-то найдете ошибки, опечатки и т.д и т.п. - прошу сообщить, подправлю.

Надеюсь вам понравится...

По вопросам прохождения подскажу тоже, если вдруг застрянете - спрашивайте.

Изменено пользователем Badgert

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не совсем понял: так перевод для простого Legend of Grimrock 2 выложил DZH еще в январе, просто его не добавляли в базу?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Не совсем понял: так перевод для простого Legend of Grimrock 2 выложил DZH еще в январе, просто его не добавляли в базу?

Для любительского мода Eye of the Atlantis.

Выложил готовый мод на русском языке тут

Спасиб большое :drinks:

Изменено пользователем SirGO

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Выложил готовый мод на русском языке

Спасибо большое!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Vivisector: Beast Inside
      Платформы: PC Разработчик: Action Forms Издатель: 1С Дата выхода: 5 января 2006 года
    • Автор: Dunkel_L
      Всем привет. Вот у меня такой вопрос, а точнее два :
      1. 08-11-2005 вышел Pirates! Patch v1.0.2 (на англ. версию), нормально ставится и на лок. от 1С., но естественно уже про русский язык разговора не ведется.
      Поэтому возникает вопрос, где патч от 1С!?
      2. В лок. от 1С есть не до переведенные места в тексте (а сразу вспомнил : когда у вас уже перебор с кораблями , то об этом сообщается на англ. языке.) А вот собственно вопрос - рус. с сайта на сколько полный и качественный.

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Здравствуйте! Новая версия русификатора несовместима с актуальной версией игры в Steam. Я не могу понять, как сейчас русифицировать игру версии 0.9.0.5, которая доступна в Steam. Версию 0.9.1.6с я нашёл лишь на сторонних ресурсах, но хотелось бы иметь возможность русифицировать именно актуальную версию из Steam. Также я не смог найти нужную версию русификатора 1.5.1. Подскажите, пожалуйста, где её можно скачать или нужно ли обновлять саму игру для совместимости?
    • Интересно вы русики свои проверяете? или главное перевод сделать, а как работает дело десятое? Потому что русификатор текста делает что-то странное с оригинальными звуковыми дорогами, особенно в начале, Тененбаум говорит репликой Элеоноры, сама Элеонора говорит репликами где-то с середины игры, у Гила Александра тоже всё перепутано. Так же почти у всех сабов аудиодневников съехали тайминги.
    • Изображение четкое, цвета насыщенные, глаза не устают, даже если работаешь за монитором целый день. Для особо привередливых у монитора есть поддержка технологий Low Blue Light и Flicker Free — первая уменьшает интенсивность синего цвета (что должно меньше утомлять глаза), тогда как вторая устраняет мерцание изображения. Реклама. ООО «Мерлион», ИНН 7719269331, erid:2W5zFJSiNik Бренд Digma представил нам на обзор универсальный 27-дюймовый монитор Progress 27P301F.  Устройство поставляется в классической картонной коробке с изображением монитора на лицевой и задней сторонах, спереди дополнительно перечислены основные характеристики. Комплект для бюджетного варианта абсолютно стандартный: в коробке, помимо экрана, лежит разборная подставка, HDMI-кабель, компактный внешний блок питания, а также коротенькая инструкция пользователя на русском языке. Сам по себе монитор очень легкий — 3,9 килограмма вместе с подставкой. Последняя состоит из двух частей и собирается буквально за 15 секунд без какого-либо инструмента. Задняя стенка подставки не сплошная, через нее можно пропустить все используемые кабели. Удобно. Бюджетность отразилась на регулировке по высоте, которая отсутствует: монитор можно лишь наклонять вперед на пять градусов, и назад — на десять.  При желании дисплей можно закрепить на кронштейне VESA 100х100. Главной особенностью модели Progress 27P301F лично для меня стал интерфейс второго порта — это VGA (даже не DVI). Давненько к нам не заглядывали такие гости из прошлого. Современным стандартом для мониторов, как мы знаем, является наличие разъемов HDMI (он тут тоже есть) и DisplayPort (а вот его — не завезли). Для любителей подключить к монитору стороннюю акустику также присутствует порт 3,5 мм. Наличие встроенных динамиков у моделей от DIGMA не редкость, и Progress 27P301F — не исключение. Их мощность составляет всего 2 Ватта, и, как я всегда говорю в таких случаях, динамиков этих может хватить только на самые базовые сценарии. Для видео, игр и кино лучше докупить колонки или гарнитуру.  Внешний вид модели строгий, но стильный — монитор прекрасно впишется в любой интерьер. Progress 27P301F тонкий сам по себе, а еще у него очень узкие рамки. Материал корпуса — немаркий матовый пластик, на вид прочный и не скрипящий. Покрытие экрана — антибликовое, за ним можно вполне комфортно работать даже в солнечную погоду.  На нижней грани под экраном расположился логотип компании, а также небольшой светодиод состояния, горящий мягким сапфировым цветом.  На задней стенке устройства по правую руку расположился джойстик управления и отдельная кнопка включения. Все настройки монитора в меню удобно сгруппированы, подстроить его под себя — дело пяти минут. Для особо ленивых есть целых 8 предустановленных профилей изображения: Стандартный, Кино, Текст, FPS, RTS, Гонки, sRGB и Экономичный. Возможность задействовать HDR тут тоже есть, но лично мне реализация этой функции показалась, мягко говоря, не самой сильной.
      Максимальное разрешение экрана составляет 1920x1080, максимальная частота развертки — 100Гц. Монитор поддерживает технологию Adaptive-Sync, позволяющую уменьшить разрывы на экране. Время отклика со включенной MPRT составляет 1 мс.  Progress 27P301F хорошо показывает себя и во время работы с текстом и изображениями, и во время просмотра фильмов, и во время игр. IPS-матрица может похвастаться отсутствием явных засветов по краям, хоть они и просматриваются, если чуть сместиться в сторону от экрана. Но углы обзора неплохие: картинка при взгляде сбоку если и страдает падением яркости, то совсем немного. Изображение четкое, цвета насыщенные, глаза не устают, даже если работаешь за монитором целый день. Для особо привередливых у монитора есть поддержка технологий Low Blue Light и Flicker Free — первая уменьшает интенсивность синего цвета (что должно меньше утомлять глаза), тогда как вторая устраняет мерцание изображения. Штука полезная, особенно если вы будете сидеть за монитором долгое время. Купить Digma Progress 27P301F на момент написания обзора можно в пределах 12 000 рублей.  Из других важных характеристик: Яркость экрана: 300 кд/м2 Статическая контрастность: 1000:1 Динамическая контрастность: 10000000:1 Количество цветов дисплея: 16.7 млн Углы обзора: 178°/178° Реклама. ООО «Мерлион», ИНН 7719269331, erid:2W5zFJSiNik
    • К сожалению, но это так не работает. Несмотря на то, что они не анонсировали платформы, Ведьмак 4 100% выйдет на этом поколении консолей. Проблема тут состоит в том, что если PS6 условно выпустят под релиз Ведьмак 4, то приставка не успеет достаточно продаться, чтобы набить уверенную аудиторию для хороших продаж. Поэтому основная аудитория ещё будет сидеть на PS5 и старом Икбоксе, их просто невозможно проигнорировать по экономическим причинам. Поэтому Киберпанк вышел на PS4 и Xbox One. Не потому, что они успели на эти платформы анонсировать игру и потом типа было не красиво их отменять для старых приставок. А всё потому, что свежие консоли только-только вышли и не успели обрести нормальную аудиторию, а продавать игру надо здесь и сейчас, чтобы были нормальные продажи, а не смотреть всё на перспективу типа — “когда-нибудь свежие приставки хорошо продадутся и тогда они обязательно купят нашу игру, и мы заработаем”. Короче это бизнес и только.  Это проблема всех кроссгеновых проектов, которые выходят под закат старых консолей и под релиз новых. Приходится ужиматься в старых технологиях, урезаться и подгонять игру под старые системы, не давая себя раскрыть на полную, при этом вроде вышли новые приставки, с новыми мощностями, которые позволяют сделать больше, но ты не можешь отказаться от старых по причине того, что основная аудитория ещё сидит на старых приставках, с устаревшим железом. Поэтому приходится, хочется/не хочется, а игру тащить под нож и многие классные фишки вырезать в угоду оптимизации под старое железо, которое просто не сможет потянуть всё, что хочет реализовать разработчик. Кстати многие ругались на релизе Киберпанк 2077, — типа многое вырезали, не реализовали, что обещали в рекламной компании. Но не многие задумывались почему так вышло? Может потому, что им пришлось ужиматься в возможностях старого железа, которое не могло потянуть всё обещанное разработчиками? Поэтому в обещаниях всегда надо быть осторожными, так как нужно понимать и осознавать, — сможешь ты это всё реализовать на том железе, которое сейчас доступно?! Тогда СД Проджект за это поплатились, не рассчитав возможности нынешнего железа, в итоге пришлось резать, рубить и кромсать на части игру, чтобы как-то её выпустить на старом железе, а потом за обещания получить в тык, ну и за сырой релиз тоже.  
    • Народ, у вас случаем не найдется варианта перевода Headless Dragons? можно конечно оставить Безголового Дракона, либо Дракон Без Головы.  Тут явно присутствует метафора на отсутствие султана во дворце, но на мой взгляд как то тупо выглядит. Локация на карте с подобным названием.
    • Обновление под  0.10.0.648.
    • ИГРЫ GAME PASS (ИЮНЬ 2025/1)

      5 июня
      • Baldur’s Gate: Enhanced Edition и Baldur’s Gate II: Enhanced Edition (Cloud, Console)

      10 июня
      • Warhammer 40,000: Space Marine — Master Crafted Edition (Cloud, PC, Xbox Series X|S)

      11 июня
      • Barbie Project Friendship (Cloud, Console, PC)
      • Kingdom: Two Crowns (PC)

      12 июня
      • EA Sports FC 25 (Cloud, Console, PC) EA Play

      13 июня
      • The Alters (Cloud, PC, Xbox Series X|S)

      17 июня
      • FBC: Firebreak (Cloud, PC, Xbox Series X|S)
      • Crash Bandicoot 4 (Console, PC)
      • Lost in Random: The Eternal Die (Cloud, PC, Xbox Series X|S)

      Игры покидающие Game Pass после 15 июня:
      • Dordogne (Cloud, Console, PC)
      • Hypnospace Outlaw (Cloud, Console, PC)
      • Isonzo (Cloud, Console, PC)
      • Keplerth (PC)
      • My Time At Sandrock (Cloud, Console, PC)
      • Rolling Hills: Make Sushi, Make Friends (Cloud, Console, PC)
      • Depersonalization (PC)
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×