Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Так разве же в неполадках дело? :)

Нет конечно, просто я понимаю OlegDX, был интерес, он переводил. Сейчас интерес пропал и адаптировать желания нет. Я же поправлю и ошибки, опечатки, орфографию, ЕСЛИ будет что поправлять и адаптирую к последней версии игры в Стиме. ЖДём ответа от OlegDX, мне необходимы от него исходники и консультацию по использованию, тех инструментов, которыми пользовались они.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Здорово, что тема ожила, а то я уже не надеялся сыграть с последним патчем.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ожила она только от желающих получить русик, и от готовых продолжить адаптировать перевод. А вот создателей перевода тут увы нет, а без них толку от ожившей темы - нет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Так разве же в неполадках дело? :)

Нет конечно, просто я понимаю OlegDX, был интерес, он переводил. Сейчас интерес пропал и адаптировать желания нет. Я же поправлю и ошибки, опечатки, орфографию, ЕСЛИ будет что поправлять и адаптирую к последней версии игры в Стиме. ЖДём ответа от OlegDX, мне необходимы от него исходники и консультацию по использованию, тех инструментов, которыми пользовались они.

Ну а на прямую с ним связаться ты можешь? надеяться что он заглянет в эту тему после всего бестолку.

и да ты прав ожила лишь нашими хотелками но не давалками =(

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Всем привет.

Да не вопрос если есть время то что мне жалко но при одном условии, обсуждение вести на "Официалке" ну а дальше как пожелаете и добавишь свои имена в список тех что участвовал в титрах.

а и самое главное это не просто поменять несколько слов придётся АБСОЛЮТНО "всё" проверять сначала но ты и сам догадаешься по ходу

Для патча нужны будут знания "асемблера" чтобы править сам экзешник.

И исходники инструментария написаны на Delphi.

ПС. сам не знаю зачем решил зайти глянуть новости именно сегодня на официалке, как знал :)

Изменено пользователем OlegDX

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Всем привет.

Благодарю за быструю реакцию. Господа, я связался с Олегом. И по его просьбе, после уточнения деталей, будем общаться на оффоруме.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

На торрентах давно их перевод вместе с репаком лежит, сам проходил и перевод отличный)))))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Небольшое уточнение я не переводил игру я всего лишь программист, читайте в титрах :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ну вот осталось нам запастись терпением и дождаться. кста сразу пару вопросов вы ведь выложите русик на сам ЗОГ? это к ним вопрос а то по удаляли все -_-

и собственно к вам вопрос возможно ли реализовать русик как мод воркшопа? было бы круто с такой легкой установкой и тд. плюс он попался бы на глаза куда большему колву людей чем просто будет лежать на каком то сайте.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
не хочу видеть на торрентах и файлообменниках что русификатор от кого то кто в нём не участвовал.

А то неприятно тем людям кто вложил в это время и сил бесплатно.

Это правильно =)

Ты только не теряйся и сюда тож заглядывай ;)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ура, лёд тронулся!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А почему уделив такое внимание второй части, так и не допилили русик к первой?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А почему уделив такое внимание второй части, так и не допилили русик к первой?

Работа над адаптацией локализации начата. После второй версии, думаю доработаем и первую. Новости тут.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Работа над адаптацией локализации начата. После второй версии, думаю доработаем и первую. Новости тут.

Молодчина, удачи тебе! Ждем с нетерпением :smile:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А что не так с переводом первой части? Скилы переведены, сны и интро переведены, записки тоже переведены. Там только главное меню не переведено, но это (для меня) вообще не критично. Уж как начать новую игру, сохранить и загрузить, я и на английском найду. Как раз щас поставил русик на стим версию и играю, меня всё устраивает

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: 0wn3df1x
      Serre

      Метки: Романтика, ЛГБТК+, Визуальная новелла, Линейная, Милая Разработчик: insertdisc5 Издатель: insertdisc5 Дата выхода: 15.04.2025 Отзывы Steam: 225 отзывов, 99% положительных
    • Автор: de1p
      Two Point Museum

      Метки: Симулятор, Казуальная игра, Стратегия, Строительство, Градостроение Платформы: PC XS PS5 Разработчик: Two Point Studios Издатель: SEGA Серия: Two Point Дата выхода: 4 марта 2025 года Отзывы: 3764 отзывов, 94% положительных  
       
      На текущий момент полного перевода игры на русский язык не существует. Однако, поскольку для понимания сути игры не требуется глубокое знание английского языка, я решил создать перевод субтитров для радио, чтобы сделать погружение в игровой процесс более приятным. 

      Все названия локаций, персонажей и других элементов из предыдущих частей серии игр Two Point были тщательно сохранены и с любовью перенесены в новую часть. Желаю приятной игры!

      Скачать: 
      Yandex Disk
      или
      Google Drive

      Следить за обновлениями: https://boosty.to/delp1

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • На самой wii управление вполне обычное. На эмуляторе выбор ещё шире — либо реальные виимоут с нунчаком, либо любой геймпад с поддержкой гироскопа, будь то дуалшок4, дуалсенс, свичпро и любой другой пад с поддержкой switch-протокола.
    • Обычный тролль, видимо. Там просто куча пустых строк в сообщении его Вы большой молодец, Chillstream, что проверили) И правильно сделали. Да и к тому же — нет и не будет такой “новости”. Особенно учитывая, что звук на стадии тестирования и внесения корректировок.
    • Что ж, по всей видимости вальвы всё-таки решили завершить поддержку стима на семёрке и восьмёрке. На этот раз окончательно. При этом как-то по-хитрому. Сам стим у пользователей 7 и 8 запускается, все игры могут работать, но есть одно НО: обновления, которые появляются на что-то с сегодняшнего дня тупо не могут скачаться, как и игры, которые имели свежие обновления (у кого-то оно началось даже раньше, где-то в начале месяца, но то были тогда ещё единичные случаи). Первым заметили это ещё люди на западе утром, когда у них заглохла закачка пакетов стимворкс (впрочем, на старых осях там так-то и нечему обновляться, но не суть). Потом появились жалобы на то, что не может обновиться то, другое, третье, начиная со свежего контента с воркшопа. При этом то, что обновлялось давно качается без каких-либо проблем. При этом занятно то, были отзывы о том, что у пользователей семёрки, которые через софтинку подменяли то, как винда себя обзывает, без проблем работает и как новый обновлённый клиент стима, так и все свежие обновления. Иронично по-своему, так как проблема была создана искусственно, судя по всему.
    • залезь в гайды стима, всё просто
    • @Alexxx90 Да, прощее пареной репы, — просто достань текст и экспортируй в удобный для редактирования формат — мы переведём, а потом импортируй перевод обратно, делов то...
    • Некая Kira выпустила русификатор для новеллы Serre. Некая Kira выпустила русификатор для новеллы Serre. Международное общественное движение ЛГБТ запрещено на территории Российской Федерации.
    • Перевод заменен на версию без транслита отсюда.
    • @DjGiza спасибо. Проблема оказалась не в этом патченном файле, я его уже патчил утилитой от автора UABEA. А в том, что я перепаковывал localization-string-tables-english(en)_assets_all.bundle через Unity Patcher. Оказалось, что он неправильно пакует этот ресурс. После перепаковки через UABEANext (последней версии) всё заработало с этим патченным catalog.bin. 
    • Хоть у кого работает адекватно?
      У меня либо на старте выкидывает, либо после корабля соррано.
      Спасибо
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×