Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Slo-mo

Самый плохой перевод от локализаторов

Рекомендованные сообщения

На мой взгляд это были Каратель(Punisher) и Кинг-Конг. Такой порнографической озвучки да простят меня админы я нигде ещё не слышал. В карателе ну просто весь беревод какой то прибитый а в кинг конге некоторые персонажи говорят так как будто актёры пили весь "вчерашний день" а сегодня их запрегли переводить.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ну-ну...по всей России..ты про Чувашию слышал а про Мордовию так вот нет там этих 13050 на руки.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ilnar

Не парься, эта статистика делается приблезительно по такому принципу:

Берется общая зарплата выплаченная за год всем гражданам россии и делится на на всех граждан, собственно и получается приблезительная цифра зарплаты, и ни кто не берет в расчет что дипутаты получают гораздо больше чем уборщзики)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вот на этом сайте собираются неплохие команды переводчиков, создали бы свою студию и делали переводы игр с учетом всех недостатков, а то с каждым годом переводы от существующих фирм все больше напоминают шлак

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я считаю, что этот сайт подобной деятельностью не будет заниматься. By people, for people. Или нет? Очень бы хотел узнать комментарий тов. Сержанта по поводу предыдущего поста.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

по героям: на сколько я знаю, новогоднее издание делалось несколько второпях и там что-то было с правами.. и потом: хроники многими игроками считаются самыми слабыми частями 3й серии. хуже только 4е герои... плюс (я сам в хроники не играл, ибо это трэш) говорят что там ужасный перевод, т.к. им занимались люди, которые ни игру, ни хотя б перевод остальных частей 3х героев не видели... про налоги - спорить не стану, дабы не флудить не по теме, но остаюсь при своём ИМХО: за качественную ОТЕЧЕСТВЕННУЮ (в смысле из СНГ) игру я готов заплатить 300-400р.

по поводу Биошока: оригинальная озвучка в сотни раз лучше этих приевшихся, плохо играющих голосов из 1с`оскогго релиза.

кста, очень разочаровал перевод Ведьмака: по началу русского Геральта ещё можно воспринимать, но уже потом... а про осталбных неписей я молчу!

так же плох перевод во Frontlines, Prey и Crysis. ни интонаций, ни корректности перевода... в Crysis Psychо перевели как Шут (на сколько я помню), во-вторых имена собственные (а позывные это именно имена собственные) нельзя (по правилам), ну и в-третьих когда ГГ называют НомАдом, сразу представляется известная личность с АГ. если переводите имена, то переводите все!

А самой бездушной локализацией считаю последни плевок в душу от Акеллы с Alone in the Dark. атмосферы в русской версии - 0 целых, хрен десятых!

кста: в D.i.R.T. штурман разговаривает. с молчащим штурмано - бага на опр. конфигурациях. она плавающая и разрабы никак не могут её решить. у самого ни в англ., ни в русской версии на домашнем компе штурман не говорит, но на рабочем - все ок! и у друзей тоже...

Изменено пользователем Graf Seth

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А самой бездушной локализацией считаю последни плевок в душу от Акеллы с Alone in the Dark. атмосферы в русской версии - 0 целых, хрен десятых!

А что не так? Недоигрывают и переигрывают как обычно, но впринципе бывает и хуже. Оригинал не слышал. Позавчера купил Акеллу из-за активации - поиграть захотелось - игра более чем нравиться, играю, 3тья глава уже. За это время претензии разве что к не в тему подобранным голосам некторых персонажей - старикам особенно и интонациям... Ну а в целом - типичная русская локализация - не хуже и не лучше других. Любая неоригинальная озвучка убивает часть атмосферы - это всегда так. Ну в Алоуне это не особо то и важно...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Знаете что меня поражает, 90% минимум здешнего народу под словом "оригинальная" подразумивает почемуто английскую а ведь крайне во многих случаев это другой язык...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Знаете что меня поражает, 90% минимум здешнего народу под словом "оригинальная" подразумивает почемуто английскую а ведь крайне во многих случаев это другой язык...

Во многих??? Хм... На памяти Готика, Ведьмак, Горький 17 из крупных проектов... из мелких Kabus 22 и... и... сразу и не вспомню. Готика да Ведьмак даже на немецком и польском - в оригинал лучше гораздо чем русские версии! А то что игры от французов (Юбисофт например) выходят на английском, хоть и родной язык то французский, енто фигня т.к. издатель более кропотливо относится к локализации на английский т.к. он второй родной дефакто для многих стран! Могу привести игры где английскйи язык мне ваще не понравился - Ведьмак и Сталкер - от такого акценат аж тошно становится пусть в Сталкере это якобы и специально... А вот например в Ред Алерт 1-2 смотриться органично и в тему.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Тот же последний Один в темноте немецкий, Сайлент Хил японский, если уж говорить то очень много японских игр, причем ставших культовыми (не обязательно ПКшные игры), ФарКрай если не ошибаюсь немецкий изначально, Хотя Крайзис все таки английский. Вселенная Икс (космосим) тоже изначально не английский, так же как и многие космосимы.

Изменено пользователем Bkmz

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Resident evil 1 - кАкелла постаралась на славу и ничего не перевела

Resident evil 2 - только субтитры

обидно.....

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну ладно. Давайте я покрою матом уж и Новый Диск. Что эт он в стороне... А *матом крою* DeusEX их и особенно 1 часть. К наличию патча претензий не имею. Но каким, простите, ракообразным они догадались запихать дистриб 400 метровый аж на целый DVD это просто вне всякой критики! А уж как они заботливо положили туда драйверы на видеокарту. Аж нескорлько версий, зато даже английские есть. И таким образом общий объем данных = 800Мб. Просто не могу. Опиз&%#ели уже чтоль совсем?!!!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

конечно... особенно если вспомнить LRC, в котором 2 диска вообще с пустышками были... :)

но за 2й Deus Ex я им благодарен - наконец-то прошел не глючную кривую пиратку, а нормальную игру, на которую ставятся все патчи и моды (текстурный). а первый деус у мя аж забугорная Game of the Year Ed.

про Одного:

я пол игры на Вии прошел, до выхода рус. версии (которую покупал тож только из-за геморра с кряком и активацией) - англ. озвучка НА ПОРЯДОК лучше!!! Перевод у Акеллы не просто плох - он УЖАСЕН!!!! Мало того, что сам перевод с литературной точки зрения и в сравнении с оригиналом просто плох в смысле качества (никакого липсинка, ляпы в названиях, убитая атмосфера, странные названия в настройках управления, отсутствие, наконец, мата, коим (причем весьма витеиватым) богата англ.версия игры), так озвучка вообще убивает напрочь! никаких интонаций или хоть малейшей игры актёров, переодически плавающие тембры голосов у героев, ДО БОЛИ заезженые голоса... продолжать можно долго...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Посмотрел я Blood Omen 2 от ND, такого отвратного перевода я давно не видел. Помимо плохого перевода текста в игре омерзительная озвучка, да к тому же ND выпустили версию 1.0. Моя оценка 2 из 10.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

На мой мой взгляд самый стрймный перевод это у Биошока(текстуры непереведены) и у Half-life2: episode 2( мне прижняя актриса которая озвучивала Алик больше нравилась чем та которая озвучивает сейчас)

Изменено пользователем U1timat

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

evil dead regeneration - так испоганить Брюса Кэмпбела надо постараться! Причем в игре порой можно было расслышать английскую речь!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • По вашему это важно для сценария сериала? Знать как они прокормили маленькую армию послушников? Типа других вопросов важных нет? Типа откуда у Братства стали такая мощная броня? Такой огромный летающий корабль? Ядерные батарей которые дефицит в мире? Короче вас волнуют такие важные вещи как они прокармливают армию? А почему такое предъявляете только Фэллоут? Давай те возьмём культовый Безумный Макс и начнём там логику искать мира, как и почему люди там живут? Берут? Питаются? Находясь в пустыне. Можно подобные претензии подтянуть к любому фантазийному произведению, да и не только. Ваши претензии звучат тупа и походу интересуют только вас, больше никто такими тупыми вопросами не озадачивается, может это лично ваши тараканы в голове? Такую херню требовать, а не нормальных людей, которым интересны другие вещи. Вы пытаетесь условности реального мира натянуть на фантазийное произведение, которое не пытается в реалистичность, цель этого произведения развлекать, с чем сериал и справляется.  Почему в нашем мире есть куча голодающих людей? Почему бы не накормить их всех? Ведь еды то в мире полно. Надеюсь я ответил на вашу заданную тупость.  Поправил. Не причисляйте нормальных людей, к себе подобным. Смотря как погружаться, если докапываться до каждой мелочи, подобно как делаете вы, то это не погружение, это называется — хочу дое**ться. И это всё? Типа ну а как они выжили в ядерную войну? Просто резко стали такими? Почему одни сохранили рассудок а другие нет? Ты получил на это ответы в игре?  Существует этот мир как любая и другая фантастика, на фантазиях автора. Ты хочешь получить на всё ответы здесь и сейчас, но так не бывает, это сериал а не книга, и уж тем более не игра. Тут есть хронометраж и ограниченность. Если тебе сразу раскроют все карты, про что дальше то снимать будут? Всему своё время. Цель данного сезона заложить основу, почву, для дальнейшего развития, сохранить интригу, которую будут постепенно раскрывать, как и раскрывать подробности этого пост-апокалипстического мира. А дальше может и расскажут больше о гулях, о братстве и так далее. Ты слишком много требуешь от дебютного старта. Может тебе должны были сразу рассказать в чётких подробностях, что происходило 219 лет после ядерной катастрофы? И самая забавное, свою глупость и тупые вопросы ты оправдываешь, что все остальные тупые инфантилы, которым только пальцем показать, чтобы те улыбались и в ладоши хлопали, а ты у нас умный, любишь углубиться, прям на столько, что пытаешься фантастику разобрать на реализм. Тебе не говорили, что ты душный? Вот рил так. 
    • Мне вообще всё равно какой язык.  Русификатор, Украинизатор, Белорусатор, и прочие саторы.  Мы славяне все, просто говорим в зависимости от региона. 
    • Помнится в прошлый раз после размещения украинизатора ZoG пару дней колбасило из-за довольных носителей языка, кинувшихся толпами его скачивать и сайт вешать.
    • Что-то у Лесты нет акций в стиле ”купи танк с покраской под российский флаг — все вырученные средства будут отправлены на помощь СВО”.

    • История успеха.   Кстати, список стран где будет нельзя играть. Афганистан, Албания, Алжир, Андорра, Ангола, Антигуа-Барбуда, Армения, Азербайджан, Багамские Острова, Бангладеш, Барбадос, Беларусь, Белиз, Бенин, Бутан, Босния Герцеговина, Ботсвана, Бруней, Буркина-Фасо, Бурунди, Камбоджа, Камерун, Кабо-Верде, Центральноафриканская Республика, Чад, Коморские Острова, Демократическая Республика Конго (Конго-Киншаса), Республика Конго (Конго-Браззавиль), Джибути Доминика, Доминиканская Республика Восточный Тимор (Тимор-Лешти), Египет, Экваториальная Гвинея, Эритрея, Эстония , Эсватини (Свазиленд), Эфиопия, Фиджи, Габон, Гамбия, Грузия, Гана, Гренада, Гвинея, Гвинея-Бисау, Гайана, Гаити, Ямайка, Иордания, Казахстан, Кения, Кирибати, Кыргызстан, Лаос, Латвия, Лесото, Либерия, Ливия, Лихтенштейн, Литва, Мадагаскар, Малави, Мальдивы, Мали, Маршалловы Острова, Мавритания, Маврикий, Микронезия, Молдова, Монако, Монголия, Черногория, Марокко, Мозамбик, Мьянма (Бирма), Намибия, Науру, Непал, Нигер, Нигерия, Северная Македония (ранее Македония), Палау, Папуа-Новая Гвинея, Руанда, Сент-Китс, Невис Сент-Люсия, Сент-Винсент, Гренадины Самоа, Сан-Марино, Сан-Марино, Сан-Томе, Принсипи Сенегал, Сейшельские острова, Сьерра-Леоне, Соломоновы острова, Сомали, Южный Судан, Шри-Ланка, Судан и Суринам.
    • Fallout 4 Script Extender (F4SE)  Обновление Fallout 4 2024-04-25 (1.10.980 и более поздние версии) сломало F4SE и остальную часть моддинга с родным кодом, подобно патчу Skyrim «Anniversary Edition». Обновление доступно, но я уверен, что его можно еще протестировать. Не пишите по электронной почте с вопросами о прогрессе. Спасибо за поддержку! Я полагаю, что люди предпочтут, чтобы я работал над обновлением, а не писал отдельные ответы, но в целом спасибо за приятные слова и поддержку. 2024-04-27: Первый этап процесса обновления завершен - обновлены все адреса для новой версии игры. Теперь начинается еще один долгий этап - проверка адресов и выявление изменений в структуре. Этому не помешает внешнее тестирование.
      2024-04-28: Создание регрессионных тестов для игр на этом движке очень болезненно. Чтобы продвинуться в работе над другими вещами, требующими доработки перед выпуском, я переношу изменения в менеджере плагинов и загрузчике из SKSE64 и SFSE. Это модернизирует определение версий плагинов и минимизирует проблемы с ложными срабатываниями вирусных сканеров за счет использования единого исполняемого файла загрузчика, который не нужно менять с каждой версией.
      2024-04-29: Вторичные прелоадеры и f4se_steam_loader.dll больше не нужны. Плагины теперь используют декларативную систему версий от SKSE64/SFSE. Менеджер плагинов восстановлен и работает. Структурное сравнение двух версий продолжается, но пока что я не нашел ничего интересного, что бы изменилось. Если следующая сессия (не обязательно завтра) ничего не обнаружит, я, вероятно, выложу пререлизную версию, чтобы получить результаты тестирования.
      2024-04-30: Я выложил очень раннюю сборку, чтобы разработчики модов могли протестировать свои плагины и моды на 1.10.980. Я ценю отзывы, но сейчас я могу реально работать только с целенаправленными отзывами от разработчиков модов, которые знают, как работают их скрипты. Сообщения типа «когда я вызываю GetWaterType на этой конкретной ячейке с ID редактора [неважно], он возвращает неверный результат» были бы идеальны, но я буду проводить расследования по мере необходимости.
      2024-05-01: Изучаем отзывы. В самой версии 1.10.980 есть некоторые серьезные проблемы со стабильностью, которые я могу воспроизвести только с ванильным контентом, так что, вероятно (надеюсь), скоро будет выпущен следующий патч. Обновление для него не займет столько же времени, сколько для 1.10.980. Нестабильная база делает поиск проблем в моем коде более сложным, чем это должно быть.
      2024-05-02: Несколько исправлений из отчетов и просьб авторов модов. Посмотрим, что будет, если я немного расширю аудиторию.
      2024-05-03: Если не считать обычных ненаправленных жалоб на то, что другим людям нужно обновить свои моды (ожидаемо), то пока все выглядит довольно хорошо. Если вы можете сделать так, чтобы игра падала с одним модом, у вас есть шаги по воспроизведению в стиле QA, и проблема не возникает при запуске без загрузчика, пожалуйста, дайте мне знать. Все плагины нативного кода (.dll) должны быть обновлены их создателями для версии 1.10.980. Старые плагины с родным кодом не загружаются - это не проблема F4SE. Загрузчик Starfield в прошлом вызывал проблемы у Windows Defender. Это ложное срабатывание.  https://www.nexusmods.com/fallout4/mods/42147?tab=posts
    • Обновление перевода Ticket to Ride (2023) до версии 1.2.6: СКАЧАТЬ
    • @romka мне почему-то казалось, что подобные игры тебе не особо заходят.   А в Lies of P играл? Она в разы лучше. p.s. Может ты в таком разе ещё и Малению завалил?     
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×