Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Так тебя что под дулом пистолета заставляют читать отвечать .

Не устраивает пройди мимо .

Пиши тогда и сам по теме обсуждения а не то что тебе не нравиться что пишут другие.

Ну вот написали мы друг другу по паре обидных сообщений, ну и что теперь? :smile: Тема стала интереснее? А ведь срач на тему имени одной героини игры ничем не лучше. И да, тебя тоже никто не заставляет читать мои сообщения, а тем более следовать тому, что там написано. Флуди, раз нравится. А я имею такое же право выразить своё "фе" по этому поводу.

Изменено пользователем Vladik1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Существуют ли какие-нибудь книги/комиксы по тематике Final Fantasy?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Существуют ли какие-нибудь книги/комиксы по тематике Final Fantasy?

Столько, что в них утопнуть можно. Плюс аниме и SGI фильмы

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Изрядно помучив поддержку новой обители, удалось довести остатки материалов со старой ноты. Блэк закончил разбор аудио-файлов игры для грядущей озвучки. Наши бравые переводчики осилили треть Кодекса, и редакторы в поте лица их допиливают. Я возвращаюсь к работе над инструментарием.

Ещё раз напоминаю, что желающие вступить в команду должны оставить запросы в этой теме:

http://ff13.ffrtt.ru/viewtopic.php?f=2&t=18&p=106

После чего получат тестовое задание и лишь после этого, возможно, будут приняты в команду. Все прочие запросы на вступление автоматически отклоняются.

Отонсительно имени героини:

Если бы в оригинале её звали Каминари или Иназума, она стала бы Молнией, Штормом, Бурей, Искрой... Но она Раитонингу, посему будет Светкой... кем-нибудь да будет. .-.

Изменено пользователем Albeoris

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Если бы в оригинале её звали Каминари или Иназума, она стала бы Молнией, Штормом, Бурей, Искрой... Но она Раитонингу, посему будет Светкой... кем-нибудь да будет. .-.

И зовут ее: ライトニング - エクレール・ファロン (Raitoningu - Ekureru Faron) - каной и ромадзи соответственно.

=======

ライトニング - молния оригинал

ライト - свет. сокращение оригинал

Raitoningu - молния оригинал

Raito - свет. сокращение оригинал

=======

Ligthning - англ. молния

Light - англ. свет - сокращение

=======

Лайтнинг - русс. ??? - чзх?

Лайт - русс. ??? - чзх?

======

Угадайте что общего у Японского и Английского и чего нет в Русском?

Западный локализатор не испытывает отвращения к своему языку и культуре , и не равняется на быдло-аудиторию предпочитающую использовать неизвестные наборы букв , вероятно в их вариантах именно поэтому она Молния и Свет, в общем как и в оригинале , а в нашем - хз что.

============

И я помню , что вы обмолвились о втором варианте имен, в переводе - для страждущих) Надеюсь , что до сих пор не забыли.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Западный локализатор не испытывает отвращения к своему языку и культуре , и не равняется на быдло-аудиторию предпочитающую использовать неизвестные наборы букв , вероятно в их вариантах именно поэтому она Молния и Свет, в общем как и в оригинале , а в нашем - хз что.

Поддерживаю.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поддерживаю.

И надеюсь осознаете , что к этим ребятам у меня претензий нет ) Они молодцы , работают нахаляву и для сообщества - за подобное многое простительно (и что более важно - их труды легко исправимы под свой лад , при желании). Мой гнев вызывают те , которые с "давних пор" решили , что им позволено искажать истинную суть прозвищ, имен и иногда даже общего сюжета. Именно с них пошла эта плохая привычка и неуважение к собственной культуре...

Ну и естественно гнев так же направлен в сторону коммерческих проф-локализаторов - которые пользуются правилами тех самых старых...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

почему райторингу, в японской озвучке лайтнинг слышится. Или некоторые иногда произносили Лайтонинг

Изменено пользователем RajiDragon

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Просто в японском языке часто используются латинские слова,и помимо двух алфавитов есть ещё группа для латинских букв

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
И зовут ее: ライトニング - エクレール・ファロン (Raitoningu - Ekureru Faron) - каной и ромадзи соответственно.

Вообще-то я уже писал об этом, но повторюсь - немаловажно, что записано прозвище катаканой. Обычно таким образом записываются иностранные слова и заимствования. По сути для японцев Raitoningu тоже самое, что для нас Lightning (более того, это одно и тоже слово, просто записанное со спецификой японского языка). Слово "молния" у них было бы совсем другим.

Единственное, если у них записано ライトニング, то у нас должно быть Лайтнинг. Никакой латиницы.

Изменено пользователем DerpX

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вообще-то я уже писал об этом, но повторюсь - немаловажно, что записано прозвище катаканой. Обычно таким образом записываются иностранные слова и заимствования. По сути для японцев Raitoningu тоже самое, что для нас Lightning (более того, это одно и тоже слово, просто записанное со спецификой японского языка). Слово "молния" у них было бы совсем другим.

Единственное, если у них записано ライトニング, то у нас должно быть Лайтнинг. Никакой латиницы.

Товарищ Фристайл, прислушайтесь к словам человека. Мы тоже не имеем ничего против тебя, но если ты будешь и дальше придумывать собственный японский, Светлан Ягами, запишет твоё имя в Десу Ноту.

Я ещё раз пытаюсь донести до тебя, что "молния" по-японски - "иназума" (или "каминари", если идёт в значении Thunder), а свет - "хикари".

Да, это прозвище. Да, оно говорящее. Да, его можно перевести (как "Шторм", ни разу как "Молния"), верно обыграв почти во всех диалогах в игре. Да, в японии отношение к западной культуре и английскому языку разительно отличается от нашего. И у тех, кто захочет играть за Снежана, Надежда и Светлану, будет такая возможность. Но кем она станет для широких масс в нашем исполнении, решим мы сами. (:

Изменено пользователем Albeoris

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вообще-то я уже писал об этом, но повторюсь - немаловажно, что записано прозвище катаканой. Обычно таким образом записываются иностранные слова и заимствования. По сути для японцев Raitoningu тоже самое, что для нас Lightning (более того, это одно и тоже слово, просто записанное со спецификой японского языка). Слово "молния" у них было бы совсем другим.

Единственное, если у них записано ライトニング, то у нас должно быть Лайтнинг. Никакой латиницы.

т.е. вы хотите сказать , что наиболее тупым, среди всех локализаторов, оказался именно Западный?

И может вы тогда сможете обьяснить почему все автоматизированные переводчики , именно слово ライトニング - с Японского переводят как Молния и Lightning , если оно по сути не означает молнию (для японцев)?

Я честно пытался донести до товарища Фристайла, что "молния" по-японски "иназума" (или "каминари", если идёт в значении Thunder), а свет "хикари" (уж последнее знает каждый второй анимэшник), но этот деятель слышит только себя и придумывает какой-то свой японский. Не обращай внимания. :)

Я прекрасно знаю что Райтунингу означает - аспект молнии\характеристику молнии\ как и саму Молнию. И то что для обозначения Молнии у них есть и другие слова - но постарайтесь пожалуйста ответить на вопрос , который я отписал выше.

А то , что-то ваш японский чуток не соответствует фактам.

p.s. лень отвечать на все , что вы добавили - 1: разговор идет только про Молнию , своих любимых Снежанов и т.д оставьте себе , 2 : чем больше вы там сами решаете , тем больше обычно в переводчиков летит "какашков" по окончанию перевода , а вы потом еще и обижаетесь.

Изменено пользователем Фристайл

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 : чем больше вы там сами решаете , тем больше обычно в переводчиков летит "какашков" по окончанию перевода , а вы потом еще и обижаетесь.

А кто по-твоему должен решать - левые люди, которые к переводу не имеют никакого отношения? Вечно будут недовольные и всем не угодишь, а кому что-то не нравится, пусть играют на английском или японском.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А кто по-твоему должен решать - левые люди, которые к переводу не имеют никакого отношения? Вечно будут недовольные и всем не угодишь, а кому что-то не нравится, пусть играют на английском или японском.

А вы в курсе , что мы живем в мире и сообществе , где важные решения принимаются ,по сути левыми людьми, формирующими фракции "большинства и меньшинства" - на основе которых и принимается решение? Президентские выборы например, в большинстве стран мира... Какое отношение эти "левые люди" потом имеют к власти? - никакого... Странные совпадения - правда?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
p.s. лень отвечать на все , что вы добавили - 1: разговор идет только про Молнию , своих любимых Снежанов и т.д оставьте себе , 2 : чем больше вы там сами решаете , тем больше обычно в переводчиков летит "какашков" по окончанию перевода , а вы потом еще и обижаетесь.

Не отвечай. Жди перевода. :drinks:

Захочешь ещё поспорить на эту тему - перечитай сообщение. Осознай, что в японском она "Лайтнинг", а не "Иназума".

Если желание не отпадёт - начни называть свою подргуу\девушку\жену Молнией.

P.S. Насчёт демократии я уже писал. Когда мы будем переводить на язык цивилизованной Европпы, мы устроим справедливые демократические выборы. Но пока идёт локализация для стран СНГ - только тирания и жёсткий диктат. Несогласных - к стенке.

Изменено пользователем Albeoris

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: moodshimon

      Скачать 
      Я рад сообщить вам, что работа над русской озвучкой для Pacific Drive практически закончена и теперь каждый желающий может установить её и опробовать. Надеюсь, вы оцените мои труды и вам понравится. Приятной игры. Спасибо!   Информация: Версия озвучки: 0.9 от 02.06.2024 Версия игры для установки: любая [Steam/EGS] Размер: 163 МБ  
      Установка: Поместить файлы в папку PenDriverPro\Content\Paks Можно играть! Pacific Drive | Релизный трейлер (Русская озвучка) (youtube.com)
       
      Отдельная благодарность
      Ckopoxog верой и правдой поддерживает меня на бусти.
      @xoixa голова и руки всей технической стороны.
    • Автор: 0wn3df1x
      VillageRhapsody 乡村狂想曲 18+

      Жанр: Visular Novel, Simulator, RPG, Adventure Платформы: PC Разработчик: YooGame Издатель: YooGame Дата выхода: 26 апреля 2023 Движок: Cocos2D Данная игра является третьим по популярности проектом 2023-го года в Steam среди игр без русского языка, с 10783 и 96% положительных отзывов (на втором месте Dead Space).
      Игра сделана на том же движке, что и часть серии Nekopara, Grisaia Phantom Trigger, Plague Inc, Geometry Dash.
      Данные располагаются в архиве xp3 и требуют определённых заморочек.

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Делаешь игру что-то отдалённо похоже на Stardew Valley или Story of seasons + SEX update и вуаля, быстрые продажи готовы!
    • Ну да, никто и не спорит с уровнем графики — мы тут начали с того, что это типа полноправный некстген. А полноправным некстгеном все же можно назвать то, что пошло “в народ”, работает с любыми играми и стилями, а тут у нас очень ограниченная урезанная технодемка, потому такой уровень графона в ней и стал возможен.
    • Даже такой кусочек технодемки показывает запредельный уровень графики. Это наверно единственный элемент, ради чего стоит эту игру запускать. В некоторых моментах ощущение, что смотришь дорогой CGI.
    • Угу, потому говорить про “некстгеновость” пока рано . Кусочек отшлифованной технодемки, не более, везде не применимо)
    • Мне кажется скоро студии которые собирают по ляму на озвучку останутся без работы, как и актеры озвучивания.
    • За перевод конечно спасибо он не машинный,с юморными описаниями, но удивляет как эта игра оказалось такой популярной. Я понимаю, что есть любители монстродевочек и т.д. Но...тут же просто есть животные, обычные животные, собака, корова, змея, лиса... которые после того как чел укурится к хренам становятся в его глазах — секси фурри девочками. Но...как бы это...немного не тоже самое. К геймплею тоже вопрос. Очень узколобый, без боевой системы и очень малым набором того что можно выращивать да и механик в целом. Если уж так хочется поиграть, во что то подобное, интересное геймплейно и 18+ то лучше поиграть в Strugle with sin или Mad Island.
    • Часов 8-9. Думаю реально игру закрыть за часов 6-7. Я много ходил, любовался, плюс пытался бессмысленные столбы с историями находить, их можно скипнуть, и тупо идти по рельсам, ничего не потеряете.
    • Работает отлично, спасибо! Ставил так — основа стим, на нее ( в ту же папку) Legend of Aranna от “Нового Диска” анг.версию, сверху русификатор. Перевелись и основная игра и Легенды.
    • Тоже прошёл. Я как говорится на контрасте, с начало решил пройти первую часть перед выходом второй, чтобы ощущения от первой части были свежие, когда вторую проходить буду. В своё время игру скипнул, а вот сейчас решил наверстать упущенное, тем более вышла озвучка от ГеймВойс(она шикарная), плюс оказывается в первую часть успели RT когда-то завести, что бустнуло графику. На удивление первая часть мне прям сильно понравилась, хоть и ощущался проект бюджетно, но видно старание авторов сделать, что-то интересное и уникальное. И вот на фоне того, что первая даже спустя годы, мне конкретно зашла, вторая больше похоже на какое-то разочарование. Не то, чтобы прям разочарование, так как игру в целом не ждал, а в том, что она откровенно вышла хуже первой чуть ли не по всем параметрам, кроме графона, тут моё почтение. Геймплей у первой части, не сказать, что был сильно глубокий и сложный, периодические битвы на таймингах и перекатах, разбавлялись не сложными пазлами и иногда интересными ситуациями, когда надо бегать от одного светлого участка, к другому, и факелы зажигать, и даже были элементы стелса. Плюс редкие босы, но вполне неплоха сделаны. Игра в целом была не сложная, но интересная. НО во второй части, решили игру серьёзно везде упростить и превратить в красивое — игра кино. Даже у Кейджа, его игры кино, было больше самого геймплея, чем в Hellblade 2.  Вообще непонятно зачем нужно было делать Hellblade 2? Что ещё можно было рассказать про психически расстроенного человека? И если всю муть которая происходила в первой части, можно скинуть на бурную фантазию героини, и что всё это нереалистичное происходило только в её голове. То, что происходит во второй части и то, что другие персонажи видят весь этот бред, которые не реальный, вообще непонятно? История откровенная значительно хуже первой части и непонятен посыл авторов. Если в первой в целом посыл понятен, как глубокое переживание внутри себя, после потери дорого человека, приводят к психическим расстройствам. То во второй типа нихрена непонятно, что авторы по итогу хотели сказать? Геймплейно игру упростили до ужаса. Боевую систему упростили, убрали зачем-то пинок? И теперь кнопка В на геймпаде пустует, ни имеет никакого действия. Все битвы стали персональные, на тебя не могут нападать несколько врагов, ты всегда дерёшься с одним врагов, от чего боёвка стала ощущаться куда проще. То есть, не будет никаких ситуации когда тебе прилетит в спину, поэтому ты сосредоточен чётко на одном враге, от чего битвы проходят проще. Да, выглядят она красиво, эффектно поставлена камера, анимации, боёвка порой выглядит киношно, но вот это восхищает только в первые часы, но потом ты привыкаешь и понимаешь, что в целом боёвка стала проще и скучнее первой части, где хотя бы могли враги за спину зайти или со стороны напасть, ты всё ровно ощущал опасность со стороны, когда против тебя действовало много врагов. Плюс были нормальные босс файты. Тут боссов вообще нет, только ласт босс, если его вообще можно боссом назвать. Остальные типа босс файты, это тупо бегать от укрытия к укрытию. Ну типа, вообще ни о чём.  В плане брожения и загадок, тоже всё упростили. Загадки и в первой части не были прям, какие-то сложными, но иногда они заставляли немного подумать, а тут вообще думать даже не надо, на столько они откровенно однообразные и простые, такое ощущение для полных идиотов делали. Ходить собирать столбы не интересно, так как история там откровенно скучная рассказывается, в первой части там куда было интереснее в этом плане, в плане подачи истории через столбы. Некоторые элементы брожения чуть не самоповтор из первой части. Все те элементы хождения по темноте от света к свету, напоминают моменты из первой части. Даже лес даёт отсылкой к первой части, где ты проходил испытания и каждый раз бродил по лабиринту из одинаковых локации. Короче, игру не только не улучшили геймплейно, или игра как-то прогрессировала и стала лучше во всём первой, но нет. Игра успела стагнировать, стала проще, менее глубокой, менее интересной и скучной. Благо это всё действие длиться не долго. Непонятно на, что потратили огромный бюджет в этой игре? Ну скорее всего на графику. Это единственный элемент игры, который реально стал лучше. Наверно Hellblade 2 можно посоветовать к прохождению, только из-за графики, и только если у вас комп позволяет тянуть её на максималках. Если нет, смысл от игры в целом ноль. Она хуже первой части во всём, это больше игра кино, про зрелищность, но не про эмоции, не про геймплей или интересную историю. Скорее просто насладится красивой графикой, постановкой, но вот всё остальное откровенно не стоит внимания. Всё таки уход ключевого человека из Ninja Theory сказался, и команда просто не знала, что и как делать дальше? Поэтому ушла по пути самоповтора и упрощения, пытаясь сделать просто красивую обвёртку, но без интересного наполнения и истории. Игру может даже спасло, если бы была рассказано реально интересная история в целом, которая цепляла, но даже тут слажали и сделали откровенно слабую историю. Вывод: Проход к прохождению только для графодрочеров. Остальным можно проходить спокойно мимо.  Тогда бы ни одна карта не потянет данное действие.  Относительно неплоха. Я бы сказал лучше чем AW2. Но тут картинка прям соответствует требованиям, которые игра просит. 
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×