Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Final Fantasy 13 / Final Fantasy XIII

header.jpg

  • Метки: Японская ролевая игра, Ролевая игра, Протагонистка, Отличный саундтрек, Линейная
  • Платформы: PC X360 PS3
  • Разработчик: Square Enix
  • Издатель: Square Enix
  • Серия: FINAL FANTASY
  • Дата выхода: 9 октября 2014 года
  • Отзывы Steam: 14806 отзывов, 74% положительных
Final Fantasy XIII — фэнтезийная ролевая игра, в которой отряд отважных людей борется с судьбой в утопическом небесном городе Кокон и первобытном мире Пульс. Следите за стремительными сражениями и захватывающими приключениями стильной героини Лайтнинг в таинственном новом мире.
Скриншоты
1.jpg2.jpg3.jpg4.jpg

 


Во мраке июньской ночи русификатор увидел свет.

Заметки:

  • Для работы русификатора требуется .NET Framework 4.5.1 или выше. По этой причине Windows XP не поддерживается (ждите репака от энтузиастов).
  • Путь к игре берётся из реестра. Если записи нет, вам предложат указать папку вручную.
  • Русский язык заменит собой английский, как в архивах с японской озвучкой, так и с английской.
  • В процессе установки не рекомендуется дышать. Падение в момент модификации игровых архивов приведёт к их необратимым повреждениям (обладатели медленного интернета - лучше сделайте резервную копию).
  • О проблемах при установке незамедлительно ставьте нас в известность: http://ff13.ffrtt.ru/chat.php
  • Если вам покажется, что что-то было переведено неверно - оставьте заявку на трекере (большая рыжая кнопка), аргументировав свою точку зрения.

Также по многочисленным просьбам выкладываю табличку с названиями предметов:

https://yadi.sk/i/mtvii0PFhZVn2

Инструкция по установке:

1) Распаковать архив куда-нибудь.

2) Запустить Pulse.Patcher.exe

3) Нажать большую кнопку "Установить"

4) Дождаться завершения установки.

5) Играть.

Изменено пользователем 0wn3df1x
  • Спасибо (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
пожалуй стоит кинуть в шапку что в этом году перевод не предвидится... а то каждый раз захожу чтоб узнать прогресс перевода, но вижу лишь "когда русик" "а правда что в декабре"? и тому подобное...

А для кого вверху темы синими буквами написано? Там же и ссылка есть //forum.zoneofgames.ru/index.php?...mp;#entry506426 :russian_roulette:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вы ожидали перевод на данный продукт до конца года? этож японщина , с достаточно большим объемом текстов (и возможно текстур). Даже на вскидку если брать примеры других переводов, которые в разы проще и меньше - то получается, что перевод ждать раньше февраля-марта (15го года) не стоит.
-Буду краток, (с) как говорит наш Вован Вованыч.

Ласт Ремнант переводили полтора года, по тексту (его кол-ву и наполнения) - тут примерно то же самое.

Ну вот примерно на следующую Осень тут всем, кто ждёт, и надо ориентироваться в своих ожиданиях.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ура, товарищи, нас можно поздравить с переездом.

Теперь мы обитаем тут: http://ff13ru.oneskyapp.com

Проект жив, работы продолжаются.

Объявляется набор людей взамест утерянных при переезде. :)

Открытую информацию из первых рук можно получить в нашем чате: http://ff13.ffrtt.ru/chat.php

Там же вы можете оставить своё коротенькое резюме, если желаете к нам приссоединиться.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Появилась отдельная тема, в которой вы можете оставить своё резюме.

Заявки без описания отвергаются автоматически.

http://ff13.ffrtt.ru/viewtopic.php?f=2&t=18

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость cricon

Это здорово! Спасибо, будем ждать перевод

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вы тут говорите,что Last Remnant пол года переводили и т д.Сравнивать ФФ и Ласт не разумно,хоть у них и обьем по русификации одинаковый,но у фф поклонников в 100 раз больше,тут даже чуваки хотят перевести звуковую дорожку,по этому сравнивать фф по переводу нужно с нейже.Я Конечно не имею точные данные,просто беру с потолка,но фф12ую перевели в этот же год,когда она вышла в Европе.И при чём перевели её на ps2 и как мне кажется,что переводить pc проекты проще,чем ps2.Хотя не исключают,что фф12 ую переводили с Японского на Русский,ну и времени у них тогда было бы больше,хотя все же верю в то,что переводили игру все таки с англ версии.Ну ласт ремнант сама по себе провальная игра,портировали на пк ради хоть какой-то выгады и кто будет переводить провальную игру? Очень надеюсь,что игру переведут до Мая хотябы,очень было бы не плохо.Ну и да пацаны,это вам не гта переводить,где пол текста один факью бич.Это Самая крутая игра на мой взгляд и самая старая серия.Ну разве,что по крутости мгс может только сравнится или быть может превзойти по популярности.По этому отнеситесь более уважительно к игре,все таки главную серию игры переводили всегда на наш язык,надеюсь,что 13 не станет исключением.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вы тут говорите,что Last Remnant пол года переводили и т д.Сравнивать ФФ и Ласт не разумно,хоть у них и обьем по русификации одинаковый,но у фф поклонников в 100 раз больше,тут даже чуваки хотят перевести звуковую дорожку,по этому сравнивать фф по переводу нужно с нейже.Я Конечно не имею точные данные,просто беру с потолка,но фф12ую перевели в этот же год,когда она вышла в Европе.И при чём перевели её на ps2 и как мне кажется,что переводить pc проекты проще,чем ps2.Хотя не исключают,что фф12 ую переводили с Японского на Русский,ну и времени у них тогда было бы больше,хотя все же верю в то,что переводили игру все таки с англ версии.Ну ласт ремнант сама по себе провальная игра,портировали на пк ради хоть какой-то выгады и кто будет переводить провальную игру? Очень надеюсь,что игру переведут до Мая хотябы,очень было бы не плохо.Ну и да пацаны,это вам не гта переводить,где пол текста один факью бич.Это Самая крутая игра на мой взгляд и самая старая серия.Ну разве,что по крутости мгс может только сравнится или быть может превзойти по популярности.По этому отнеситесь более уважительно к игре,все таки главную серию игры переводили всегда на наш язык,надеюсь,что 13 не станет исключением.

Почему же не разумно? Поклонники у этих игр одни и те же. Как jrpg Last даже получше будет. Другое дело, что объёмы там были значительно большие чем в фф13. Проходил 13 на плойке(так до конца и не осилил, очень уж скучная и однообразная, особенно теребоньканье синергии под конец) и не сказал бы, что игре вообще нужен перевод.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Почему же не разумно? Поклонники у этих игр одни и те же. Как jrpg Last даже получше будет. Другое дело, что объёмы там были значительно большие чем в фф13. Проходил 13 на плойке(так до конца и не осилил, очень уж скучная и однообразная, особенно теребоньканье синергии под конец) и не сказал бы, что игре вообще нужен перевод.

Ласт Ремнант не плохая игра,очень понравилась музыкальная дорожка,многое,что вней нравилось,но боевика уг.Я не признал новизну в ласт ремнанте.В игре даже сейчас с ностальгией смотрю трейлеры.А вообще,многие проекты у квадратов так и не перевели,а тут перевели далеко не лучшую игру квадратов.Провалилась ведь не от моих слов,а её фанаты не признали и по этому её портировали на пк как шлак.

Изменено пользователем PsyhoMantis

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вы тут говорите,что Last Remnant пол года переводили и т д.Сравнивать ФФ и Ласт не разумно,хоть у них и обьем по русификации одинаковый,но у фф поклонников в 100 раз больше,тут даже чуваки хотят перевести звуковую дорожку,по этому сравнивать фф по переводу нужно с нейже.Я Конечно не имею точные данные,просто беру с потолка,но фф12ую перевели в этот же год,когда она вышла в Европе.И при чём перевели её на ps2 и как мне кажется,что переводить pc проекты проще,чем ps2.Хотя не исключают,что фф12 ую переводили с Японского на Русский,ну и времени у них тогда было бы больше,хотя все же верю в то,что переводили игру все таки с англ версии.Ну ласт ремнант сама по себе провальная игра,портировали на пк ради хоть какой-то выгады и кто будет переводить провальную игру? Очень надеюсь,что игру переведут до Мая хотябы,очень было бы не плохо.Ну и да пацаны,это вам не гта переводить,где пол текста один факью бич.Это Самая крутая игра на мой взгляд и самая старая серия.Ну разве,что по крутости мгс может только сравнится или быть может превзойти по популярности.По этому отнеситесь более уважительно к игре,все таки главную серию игры переводили всегда на наш язык,надеюсь,что 13 не станет исключением.

у фф12 перевод - дичайший промт

там народ пишет сабы с роликов сдирать и т.д., зачем, если в инете уже давно все содрано

FF13GameScript

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
у фф12 перевод - дичайший промт

там народ пишет сабы с роликов сдирать и т.д., зачем, если в инете уже давно все содрано

FF13GameScript

Щас решил поглядеть на 12ую,не шик конечно,но не сказал бы,что промат , прошел 70% этой игры,на перевод не жаловался,а если сравнить с 10ой,то по лучше будет.прошёл кстати русскую 10 и почти 12.А вот когда промат видел у Ласт Ремнант,то там не возможно было понять,что от меня требуется.И да чувак,в 12 части нельзя без перевода пройти одно место,не помню,что именно и какой момент,так как играл в нее 7-8 лет назад.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Щас решил поглядеть на 12ую,не шик конечно,но не сказал бы,что промат , прошел 70% этой игры,на перевод не жаловался,а если сравнить с 10ой,то по лучше будет.прошёл кстати русскую 10 и почти 12.А вот когда промат видел у Ласт Ремнант,то там не возможно было понять,что от меня требуется.И да чувак,в 12 части нельзя без перевода пройти одно место,не помню,что именно и какой момент,так как играл в нее 7-8 лет назад.

впервые слышу, чтобы без перевода нельзя было что-либо пройти, а вот с "руссификацией" да, зависает на одной из охот

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
впервые слышу, чтобы без перевода нельзя было что-либо пройти, а вот с "руссификацией" да, зависает на одной из охот

Без перевода теряется вся атмосфера - и пусть не ноют пиндостанские разработчики о пиратах и низких продажах рожая свои шедевры на многих языках кроме русского

Все любители оригинальных голосков - дуйте в америку (Вас там ждут) :rolleyes:

Висяки в 12 фф - так это наши пираты постарались пиривот свой вставляя

Изменено пользователем ЬФТПФ

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Без перевода теряется вся атмосфера - и пусть не ноют пиндостанские разработчики о пиратах и низких продажах рожая свои шедевры на многих языках кроме русского

Все любители оригинальных голосков - дуйте в америку (Вас там ждут) :rolleyes:

Висяки в 12 фф - так это наши пираты постарались пиривот свой вставляя

Оригинальный голосок...Америка... ты что несешь? Английский ниразу не оригинал в Финалках....

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребят,давайте включим голову,а не будем тут создавать по 100 страниц разговора.Я имел виду,что без перевода не поймешь,что делать.Конечно я могу включить ютуб и посмотреть,что делает человек на видео и проходить игру таким образом,можно также включить на каком нибудь сайте прохождение игры и проходить его паралейно.Не говорите банальных вещей.Можно вообще на Японском языке,не зная перевод пройти квест,у которого столько головоломок,что тебе и не снилось.А вообще без перевода в той же фф13,тяжело понять,как правильно юзать скиллы для пракачки.Особенно сложно без языка новичкам,которые вообще без понятия,что и как.А ФФ12 я все же признаюсь,что застрял с боссом,который вомногих сериях есть фф,огненный шар,который вечно меня убивал,а игра при этом не особо нравилась.А чтобы было бы со мной,если бы играл в неё без языка?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Оригинальный голосок...Америка... ты что несешь? Английский ниразу не оригинал в Финалках....

[PS2] Final Fantasy XII International Zodiac Job System v0.22 [ENG|NTSC] Японская речь заменена английской — стандартная практика для International игр.

И речь идет не только о фф серии

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Okayu Nyumu!

      Метки: Приключение, Симулятор свиданий, Милая, Беседы, Для одного игрока Платформы: PC Разработчик: ENTERGRAM Издатель: CCMC Дата выхода: 14 августа 2025 года Отзывы Steam: 39 отзывов, 100% положительных



    • Автор: SerGEAnt
      Devil May Cry 5

      Метки: Экшен, Слэшер, Отличный саундтрек, Яркий главный герой, Демоны Платформы: PC XS XONE PS5 PS4 Разработчик: Capcom Издатель: Capcom Серия: Devil May Cry Дата выхода: 8 марта 2019 года Русский язык: Интерфейс, Субтитры Отзывы Steam: 105666 отзывов, 96% положительных


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×