Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
lokospirit

Silent Hill 1

Рекомендованные сообщения

Пжалуста нужен перевод игры Sillent Hill 1. Не 4,3,2-а именно первая часть. Нигде не нашел. Может вы как-то поможете.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Перенос строк не сохранял...

Перед тем, как это место стало курортом, горожане здесь были довольно скрытными людьми.

Все следовали какой-то странной религии.

Жутковатые оккультные вещи... Черная магия, я бы так сказала.

Когда молодежь исчезала, люди думали, что они призваны богами.

Несомненно, подобные вещи случались здесь постоянно.

До курорта, кроме этого здесь ничего и не было.

Все как будто помешались.

Gotta blame it on something. (теряюсь в догадках, писать "от фонаря" не хочу)

Затем пришло много новых людей, и все умолчали об этом.

Культ...

Прошли годы с тех пор, как я слышала о нем в последний раз.

Тогда несколько человек, связанных с развитием города, умерло от несчастных случаев.

Люди говорили, что это проклятье.

Ну да, ты прав, чувак... Ошибся я малость :smile:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Очень умные люди понадобятся с разрешением проблемы перевода меню (хотя, по слухам ViT оставил англоязычное меню, через одно место конечно, но всё же :) ). Поэтому привлечение ребят с фан-порталов замечательная идея, тока важно, что бы это было не просто чесание языком :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Народ есла чё не получается, давайте я подмогну. Если неможите найти хороший патчер могу дать ссылку и ещё главное меню перевести нужно в обязательном порядке.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2ViT как дела с переводом ?

99%

остался только последняя сцена, сегодня может закончу, но................

есть проблема, которая была изначально - это инфа героя, она по прежнему не переведена, так как она закодирована, как и меню (оставлено на английском), как и экран конечных результатов, что с этим деать, даже и не знаю... :(

Изменено пользователем ViToTiV

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Английское меню меня ничуть не смущает. Пусть остаются английским. А вот с остальным надо что-то делать...

Изменено пользователем DenSilent

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

2 ViToTiV

стукнись мне в аську. давай попробуем также дожать эти меню, как сделали с начальным. там еще должны места остаться.

2 DenSilent

ты скачал, мученик? =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Круто, неужели всетаки будет хоть Адын перевод закончен.....

А че за инфа, в смысле меню где оружие и все такое ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
ты скачал, мученик? =)

:)

Сейчас спрошу у другана, должен был за эту ночь скачать, я его попросил и ссылок дал...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

denus

Если не получается, может начать работу над одной из пиратских версий? Например над RGR версией игры. Допустим ее нормально русифицировать.

Или как еще вариант - применить только заглавные буквы для русского текста, тем самым оставить английские маленькие буквы на месте (не меняя их на русские) и все меню с инфой игрока будет на английском.

Изменено пользователем VovaMal

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А русификатор текста вместе со звуком где-нить есть?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
denus

Если не получается, может начать работу над одной из пиратских версий? Например над RGR версией игры. Допустим ее нормально русифицировать.

Или как еще вариант - применить только заглавные буквы для русского текста, тем самым оставить английские маленькие буквы на месте (не меняя их на русские) и все меню с инфой игрока будет на английском.

А зачем если есть уже русификатор для Silentscape'вской версии

А русификатор текста вместе со звуком где-нить есть?

*Русификатор* если я не ошибаюсь, это только текстовый перевод, а *Локализация* это уже глобальный.... так что ищи где нибуть образ (уже полностью русский) советую Golden Leo на мой взгляд он лучший, пока.....

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Wattie FN

Как это зачем? Если бы русификатор на сайлентскейп был нормальный, то не зачем, но он ведь от RGR студиии, а там они коряво перевели текст (хотя и лучше, чем другие конторы). Вот его и можно было бы подправить.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не надо трогать RGR. На перелопачивание такого зверства уйдет куда больше времени, чем на перевод с нуля. К тому же RGR переводила версию 07.09, а у большинства, как я смотрю, имеется версия 15.14

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вертолет

А я знаю, что у большинства есть RGR версия, благодаря Hometown, на котором она выложена.

И там перелопачивать ровно столько же, сколько и в оригинальных версиях (имеется в виду текст). Но зато есть плюс - все меню дешифровано и можно его спокойно править.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Vernon
      Сию легендарную (для любителей жанра) игру уже четвертый (!) год медленно, но верно переводят люди на сайте www.fallout.ru. Сам жду с нетерпением их перевод, потому что играть в Фаргус уже надоело, а английским ну никак не владею для _комфортной_ игры
      В общем, если вы ХОРОШО (или еще лучше) знаете английский язык и хотите помочь в переводе игры, то добро пожаловать СЮДА.
    • Автор: SerGEAnt
      Game of Thrones: Kingsroad

      Метки: Сетевой кооператив, Для нескольких игроков, Выбери себе приключение, Ролевой экшен, Исследования Платформы: PC iOS An Разработчик: Netmarble Издатель: Netmarble Дата выхода: 22 мая 2025 года Отзывы Steam: 5786 отзывов, 62% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @Tirniel ну это добавили где-то через год, с выходом длс.  Ну и поначалу в длс был конкретно сломан баланс в сторону неадекватной сложности(судя по коментам и отзывам), так что, в этом случае может фанаты даже рады были.  А если серьёзно, то я не говорил, что игра прямо перестаёт быть соулс-лайком, но то что она теряет часть себя, как часть изначальной идеи, это да, таково моё мнение.  А как к этому относятся другие любители соулсов, ну это уже их дело. Их это может радовать, бесить, или они вообще останутся равнодушны, я не знаю, что в головах у других людей. Но при этом, я могу догадываться о том, нужна ли им эта самая лёгкая сложность, опираясь на то отношение любителей соулсов, которое мне удалось увидеть, и на то, как я к этому отношусь.  А моё мнение именно такое, как я всё это время и пытался объяснить. Я же упоминал других фанатов, только касаемо их отношения к добавлению облегчённой сложности, а не про то, как они это воспринимают более предметно и что они конкретно думают по этому поводу. Про потерю важной части изначальной идеи и изменения  восприятия игры  —  это только моя точка зрения и я в ней не сомневаюсь.
    • Дружище спасибо. Возможно ли его как-то на первый свич оптимизировать?  
    • Огромное Спасибо вам, добрый человек  
    • Как по мне то это было бы странно. Учитывая что игра французская, то получается в оригинале герои должны говорить тоже с каким то акцентом? Например немецким.
    • Замечательно. Теперь предлагаю обсудить то, почему lies of p до сих пор имеет метку солслайка, имея опцию динамической сложности. А также, почему люди восприняли это изменение не просто спокойно, но у игры возросли продажи и число положительных отзывов. В т.ч. если судить по отзывам в стиме, то и фанаты солсов как-то спокойно это восприняли. По крайней мере именно в отзывах чего-то необычного в период после апдейтов тех не заметил, как-то бучу и негативный ревью бомбинг, свойственный случаям, когда игроков что-то массово не устраивает, не наблюдаю. Так понимаю, что по твоим критериям эта игра теперь не солслайк?
    • Сделал перевод через gemini, изрядно намучившись с тегами. Сделал правки по мере возможности.
      Кидать в директорию игры:
      "диск\DAEMON X MACHINA Deluxe Edition\DXM\Content\Paks\DXM-WindowsNoEditor_9_P.pak"
      Ссылки на плейграунд и тг:
    • Уж я-то понимаю, что это шутка, и именно поэтому не могу не предупредить о том, что подобные шутки могут быть опасными, если их увидит кто-то не тот, т.к. этот форум так-то публичный, тут кто угодно может оказаться. Поэтому чисто по-дружески настоятельно рекомендую исключить их из своего арсенала публичных высказываний в сети. Мне было бы крайне неприятно, если бы ты из-за этого однажды попал бы в неприятную ситуацию, когда какой-нибудь анонимус мимопроходящий вдруг случайно увидит какую-нибудь подобную шутку и не поймёт её. Ответственность за заявления в сети в последние месяцы ужесточается как-никак, кто знает, кто там это и как именно начнёт контролировать. А потому двоякие трактовки, связанные с определёнными темами практичнее исключать, т.к. потом замучаешься доказывать, что ты имел в виду то, что имел в виду, когда какой-нибудь серьёзный дядя из неместных нефорумных случайно увидит тот или иной пост и не поймёт шутки юмора, прочитав что-либо на серьёзных щах. Как минимум чаще применяй смайлики, т.к. смайлики являются (могут считаться) доказательством интонации и могут быть использованы для защиты в спорных случаях.
    • Да, можно во время игры менять. Я так понимаю, там добавили два лёгких уровня сложности. 
    • В стиме есть основные жанры: экшен, стратегии, ролевые, симуляторы, приключенческие игры, спорт и гонки. В колонку снизу справа под игрой пишутся обычно именно они в строку “жанры”. Ну и “инди”, “бесплатные” и некоторые другие вещи, которые к жанрам так-то не совсем относятся, но правообладатели решили ,что это важно отметить сверх описания главных жанров. А вот в “Популярные метки ” сверху справа от скринов пишется всё подряд от поджанров до того, что понаписали пользователи, а потом это одобрили правообладатели и стим.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×