Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения


Жанр: Слэшер
Разработчик: Spark Unlimited
Издатель: Tecmo Koei

Yaiba: Ninja Gaiden Z представляет собой ответвление серии Ninja Gaiden. За её разработку отвечает создатель серии Dead Rising Кейдзи Инафуне (Keiji Inafune). Также её авторы очень гордятся тем фактом, что игра сочетает в себе западные и японские взгляды на жизнь, в частности, ниндзя.

http://notabenoid.com/book/49741 Изменено пользователем SerGEAnt

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
После выхода руссификатора к Killer is dead.

вышел killer) когда там будет на Yaiba ?

пока канечно играем в киллер,есть во что,но тут заблудился не понимаю,на боксе уже вроде довели до ума перевода 2 версия,на пк разве отдельно переводили?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Здравствуйте. Просветите народ пожалуйста, как обстоят дела с русификацией ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Здравствуйте. Просветите народ пожалуйста, как обстоят дела с русификацией ?

Сабы в архивах, шрифт осталось сделать, на днях тест начнется.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Здесь есть обладатели лиц. версии игры?

Изменено пользователем Thief1987

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

спасибо всем,извините за вопрос,будет ли обновление?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
спасибо всем,извините за вопрос,будет ли обновление?

Русик только вышел, а тебе уже обновление подавай. Facepalm

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
спасибо всем,извините за вопрос,будет ли обновление?
- Ну ты даёшь!

b4d02a7c65abe67e6161b452b2e2563b.png

А ты этот то проверил, прошёл уже за день всю игру и нашёл какие то ошибки, чтоб обновлённый просить?

Нет. А чего же ты просишь заранее то, что может и не нужно?? Привычка сразу просить всего и побольше? Как в советцком мультике был такой персонаж., :smile:

Изменено пользователем Yallo

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Оромное СПАСИБО авторам перевода !!!!!!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Ребят, а сабы можно увеличить?
самая большая проблема UE3, маленький шрифт на больших широкоформатниках. шаманством можно увеличить, только вот они снизу возле самой рамки монитора идут, и скорей всего после увеличения будут вылазить за рамку монитора и обрезаться

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
самая большая проблема UE3, маленький шрифт на больших широкоформатниках
Ну это не во всех играх на анреале 3.

По теме. В Биошоке последнем, он тоже Анреал 3, в файле хуи.ини, прастихасспади за слово такое, можно было увеличить спокойно размер шрифтов субтитров для HD мониторов без всяких там вылезаний за рамки монитора, для этого надо было заменить в

"C:\Users\***\Documents\My Games\BioShock Infinite\XGame\Config\XUI.ini"

[GFxUIEngine]

MouseMovieName=GFxMouseMovieInfos.MouseMovie

MaxResolutionUpScale=0.0 - на 0.2 или 0.4 по желанию. И текст становится больше и всё в рамках монитора

Я к чему, может и тут это сработает? Я игру стёр. На инглише тогда пробовал проходить, чего то не пошла она мне.

Изменено пользователем Yallo

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Простите за набивший оскомину вопрос, а с японской озвучкой можно сделать?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Amigaser
      Kathy Rain 2: Soothsayer

      Метки: Атмосферная, Расследования, 2D, Тайна, Детектив Платформы: PC Разработчик: Clifftop Games Издатель: Raw Fury Серия: Kathy Rain Дата выхода: 20 мая 2025 года Отзывы Steam: 365 отзывов, 96% положительных Если бы не жуткая пиксельная графика и пиксельные же шрифты, возможно взялся бы за перевод. А так меня хватило только на начальное меню... Кто-нибудь хочет заняться переводом? Вот вытащенные текстовые ресурсы в json-формате для перевода. После перевода могу вставить назад в игру, напр., вместо французского языка. 
      https://disk.yandex.ru/d/rj4SLr-pBx7plQ
      Там много текста с экранирующими слэшами и символами перевода строки. Да и текстовых строк больше 7000. Русский текст, естественно, нужно вставлять в тэг "textru", но можно и заменять "texten", не принципиально. Экранирующие обратные слэши \ , символы переноса строки \n , \r и пр. служебные, нужно оставлять как есть, не трогать.
      Вот тут то, что я сделал. Я перевёл начальное меню и картинку-заставку с загрузкой с заменой французского. Файлы распаковать в папку KathyRain2_Data с заменой файлов.
      https://disk.yandex.ru/d/KVpbNgq3RyCoZw
    • Автор: 0wn3df1x
      Tiny Life

      Метки: Симулятор, Казуальная игра, Симулятор жизни, Расслабляющая, Песочница Платформы: PC Разработчик: Ellpeck Games Издатель: Top Hat Studios Серия: Top Hat Studios Дата выхода: 03.05.2023 Ранний доступ: Да Отзывы Steam: 285 отзывов, 88% положительных


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×