Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Resident Evil 4: Ultimate HD Edition

banner_pr_residentevil4uede.jpg

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Тогда уж "размытие в движении". Звучит более созвучно (и я уже где-то видел именно такое написании). Но я бы, честно говоря, "Motion Blur" ни стал бы вовсе переводить. Как мне кажется, в наше время геймеры с любым игровым стажем хорошо понимают, что значит этот термин. Видел игры, где этот параметр локализаторы вовсе не трогали.

Ну да "РАЗМЫТИЕ В ДВИЖЕНИИ" лучше... Пояснение теперь надо для опции как то по другому написать.

 

Spoiler

А опцию фильтр как перевести лучше?

1) ЦВЕТНОЙ СВЕТОФИЛЬТР

2) ФИЛЬТР КАНАЛА ЦВЕТНОСТИ

3) СВЕТОФИЛЬТР ЦВЕТА

4) ЦВЕТОВОЙ ФИЛЬТР

Werewolfwolk их тоже бы перевести или оставить?

 

Spoiler

8b657905d19f.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

makc_ar а почему бы не перевести, если знаешь где лежит=)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Тогда уж "размытие в движении". Звучит более созвучно (и я уже где-то видел именно такое написании). Но я бы, честно говоря, "Motion Blur" ни стал бы вовсе переводить. Как мне кажется, в наше время геймеры с любым игровым стажем хорошо понимают, что значит этот термин. Видел игры, где этот параметр локализаторы вовсе не трогали.

Ну или даже так :drinks:

Ну да "РАЗМЫТИЕ В ДВИЖЕНИИ" лучше... Пояснение теперь надо для опции как то по другому написать.

 

Spoiler

7a2dc900bf00.jpg

А опцию фильтр как перевести лучше?

1) ЦВЕТНОЙ СВЕТОФИЛЬТР

2) ФИЛЬТР КАНАЛА ЦВЕТНОСТИ

3) СВЕТОФИЛЬТР ЦВЕТА

4) ЦВЕТОВОЙ ФИЛЬТР

Werewolfwolk их тоже бы перевести или оставить?

 

Spoiler

8b657905d19f.jpg

А ещё лучше Графический фильтр :rolleyes:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А опцию фильтр как перевести лучше?

1) ЦВЕТНОЙ СВЕТОФИЛЬТР

2) ФИЛЬТР КАНАЛА ЦВЕТНОСТИ

3) СВЕТОФИЛЬТР ЦВЕТА

4) ЦВЕТОВОЙ ФИЛЬТР

Я бы остановился на 4. В любом случае представленные варианты намного лучше "Post Process", который фигурировал до патча 1.0.2.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

SerGEAnt Да хоть на терабайт, главное качество!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Начал собирать v1.1. Нормальный такой переводик выходит по размерам.

Собирать будешь установщиком? может руссификатор сделать папкой с батником для обновления существующих файлов. а то мало ли какие изменения в переводе текстурах, закинул такие папки в папку с игрой и обновился за секундочку. чтобы каждый раз не лапатить установщик.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А ещё лучше Графический фильтр :rolleyes:

Ни в коем случае, графика тут вообще ни при чем.

4) ЦВЕТОВОЙ ФИЛЬТР - самое то.

Изменено пользователем morte

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ни в коем случае, графика тут вообще ни при чем.

4) ЦВЕТОВОЙ ФИЛЬТР - самое то.

Вообщето по сути одно и тоже , но моё лучше подходит , но если у вас пукан-вулкан бомбит , то ок пусть будет по вашему.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Начал собирать v1.1. Нормальный такой переводик выходит по размерам.

Я батник делал он 200 метров занимал новые+старые файлы, при желание можно до 150 сделать.

Изменено пользователем makc_ar

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Проверил новую версию, всё сделано просто отлично)))Вот только таблица читеров осталась на Франсе))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Проверил новую версию, всё сделано просто отлично)))Вот только таблица читеров осталась на Франсе))

Да не, всё переведено по текстурам. Может фикс скинуть тебе?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Да не, всё переведено по текстурам. Может фикс скинуть тебе?

Скинь проверю что станет)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Скинь проверю что станет)

Распаковать в папку с игрой с заменой оригиналов.

http://yadi.sk/d/iK1WcZ1ENeeB9 + там новые правки текста.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Распаковать в папку с игрой с заменой оригиналов.

http://yadi.sk/d/iK1WcZ1ENeeB9 + там новые правки текста.

Неа, таблица также на Франсе

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации


  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Кадр дико смахивает на плагиат короля под горой из Брамбурга норвежского.
    • @\miroslav\ дошёл до твоих любимых, трясущихся черепков )      
    • Так я уже понял, что для кого-то грубая ошибка — не грубая ошибка, а мнение нескольких  “друзей-собутыльников” — мнение “90% пользователей”. Как говорил мой преподаватель по комбинаторике, “не будем повторяться, не будем повторяться”
    • круто, а по факту на старые вопросы впадлу ответить?
    • Не хотел душнить , ну раз так...ОК Для начала нужно определится в терминологии что такое, ГРУБАЯ ОШИБКА перевода. Грубая ошибка , как я вижу. Это когда ты не можешь пройти сюжетный квэст из за не корректного перевода. Когда я был школьником в 90-ых, я не кушал в школе, а копил деньги на ,,,,,,,,,,,,,,, пиратский диск, а когда накопил через пол года голодовок, и прошёл почти всю игру, в конце была элементарная логическая задачка, которую НЕВОЗМОЖНО было решить из за корявого перевода.  …………!!!!!!! У меня до сих пор невроз по этому поводу! Вот это ГРУБАЯ ОШИБКА на последние деньги школьника. А когда тебе выкатывают БЕСПЛАТНЫЙ перевод, где этаж называется не  Psionics, а тренажерный зал или в пещере не камень, а стена, льдинка, или забор…...  Блин это сущая МЕЛОЧЬ на которую не обратит внимание 90% пользователей. “Эти все, которым пофиг, они с тобой в одной комнате?” да вы абсолютно правы, это мои друзья собутыльники, у меня есть в доме есть мой, БАТИН этаж, там бар кресла столик где мы играем в настолки с моими друзьями, и их очень умилило ваше негодование по поводу такой мелочи, а Денис Александрович посетовал “мне бы таких задротов на фирму, а то в последние 6 месяцев приходят “тиктокеры” с концентрацией 2 минуты на 1 задачу.       Не хотел душнить , ну раз так...ОК Для начала нужно определится в терминологии что такое, ГРУБАЯ ОШИБКА перевода. Грубая ошибка , как я вижу. Это когда ты не можешь пройти сюжетный квэст из за не корректного перевода. Когда я был школьником в 90-ых, я не кушал в школе, а копил деньги на ,,,,,,,,,,,,,,, пиратский диск, а когда накопил через пол года голодовок, и прошёл почти всю игру, в конце была элементарная логическая задачка, которую НЕВОЗМОЖНО было решить из за корявого перевода.  …………!!!!!!! У меня до сих пор невроз по этому поводу! Вот это ГРУБАЯ ОШИБКА на последние деньги школьника. А когда тебе выкатывают БЕСПЛАТНЫЙ перевод, где этаж называется не  Psionics, а тренажерный зал или в пещере не камень, а стена, льдинка, или забор…...  Блин это сущая МЕЛОЧЬ на которую не обратит внимание 90% пользователей. “Эти все, которым пофиг, они с тобой в одной комнате?” да вы абсолютно правы, это мои друзья собутыльники, у меня есть в доме есть мой, БАТИН этаж, там бар кресла столик где мы играем в настолки с моими друзьями, и их очень умилило ваше негодование по поводу такой мелочи, а Денис Александрович посетовал “мне бы таких задротов на фирму, а то в последние 6 месяцев приходят “тиктокеры” с концентрацией 2 минуты на 1 задачу. Раз уж начал душнить…. Ребят я бы хотел скинуть пожертвование за перевод, я уже связывался     Ребят! Я бы хотел отблагодарить команду за перевод, я не из России, DragonZH сказал что я могу сделать это через крипту…… Я понятия не имею как это моно сделать…..Если не трудно скиньте ссылки где можно купить эту крипту и  как ее можно перевести.   Спасибо
    • @piton4 да, мне в общем понравилось.
    • @MoebiusRне бывает плохого варианта есть лишь неоправданные ожидания 
    • Steam Неоновые катаны в лихорадочном Токио! Погрузитесь в преступный мир Токио в роли наводящего ужас «Вампира Синдзюку» Кобаяси и устраняйте безумцев за справедливую цену. ・Непрекращающийся бой на катанах: Рубите, колите и парируйте удары, пробираясь сквозь полчища монстров, вдохновлённых японскими демонами ・Кровь — ключ к выживанию: используйте 10 различных кровавых навыков, чтобы одолеть сильных врагов, а затем высосите их кровь, чтобы восстановить здоровье и навыки ・Лихорадочный сон в Токио: Исследуйте залитые неоновым светом версии реальных мест, таких как Синдзюку, Акихабара или Сибуя ・Наслаждайтесь ночной жизнью Токио: в перерывах между миссиями вы можете отдохнуть в своей квартире в Синдзюку, купить украшения и поиграть в мини-игры в центре города ・Станьте неудержимым: улучшайте своё дерево способностей, чтобы стать сильнее и открыть новые способности ・Рисованный комикс: Странная история с безумными персонажами, ожившими в динамичных комиксных сценах, нарисованных Хансом «Хэви Метал Ханзо» Штайнбахом ・Спасибо, Эндрю: Более двух часов оригинальной электронной музыки в исполнении легендарного Эндрю Халшулта   Русификатор v.1.0 (от 14.09.25) гугл диск / boosty
       
    • Я вот даже теряюсь что хуже, этот ИИ сиськомонстр или лабораторный эталон плоской поверхности в лице Алисии Викандер или Софи Тёрнер. 
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×