Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Еще на редактирование уйма времени уйдет.Так что не радуйтесь раньше времени.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ну вот я же говорил что ZOG любит своих посетителей, и стараются сделать мир лучше))))

Стараемся успеть к релизу. Все-таки хочется сразу поиграть на великом и могучем :happy:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ни чего себе. Уже половину игры перевели за такой промежуток времени :D молодцы не ожидал

Половина это только по количеству абзацев. А перевели-то на самом деле титры(точнее скопипастили) да мелочевку всякую, весь крупняк еще никто не трогал.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Там они итак есть.

да а я как идиот с иконаками от бокса играл) правда заглянул в управление)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Скорость перевода, конечно, потрясает воображение:) Такими стахановскими темпами и отредактировать перевод успеете до релиза игры%)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Скорость перевода, конечно, потрясает воображение:) Такими стахановскими темпами и отредактировать перевод успеете до релиза игры%)

Не говори наперёд. Редактирование и тестирование надолго может затянуться.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Пока гораздо меньше половины текста перевели. Остальное копипаст там. Но до релиза еще неделя, должны успеть.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
10 дней ещё есть и всё равно без вашего перевода играть не буду

Та же херня, и подобная ситуация с MGR пока руса не будет даже заходить в игру не буду)))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Редактировать, конечно, придется много. У всех перевод разный. У кого то "Ты", у другого "Вы".

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Титры надо переводить?(в смысле должности: продюссеры, сценаристы и т.д.)

Я лично особого смысла в этом не вижу, только время убивать

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

можно как-нибудь посмотреть, что еще не переведено, чтобы не тратить уйму времени на поиски ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
можно как-нибудь посмотреть, что еще не переведено, чтобы не тратить уйму времени на поиски ?

фильтр->непереведённое

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Титры надо переводить?(в смысле должности: продюссеры, сценаристы и т.д.)

Я лично особого смысла в этом не вижу, только время убивать

Согласен. Оставим как есть.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Pumpkin Panic

      Метки: Бесплатная игра, Хоррор, Сельское хозяйство, Одна жизнь, Для одного игрока Платформы: PC Разработчик: Bilalaika Издатель: Bilalaika Дата выхода: 31 октября 2024 года Русский язык: Интерфейс, Субтитры Отзывы Steam: 2058 отзывов, 96% положительных
    • Автор: Amigaser
      Kathy Rain 2: Soothsayer

      Метки: Атмосферная, Расследования, 2D, Тайна, Детектив Платформы: PC Разработчик: Clifftop Games Издатель: Raw Fury Серия: Kathy Rain Дата выхода: 20 мая 2025 года Отзывы Steam: 365 отзывов, 96% положительных Если бы не жуткая пиксельная графика и пиксельные же шрифты, возможно взялся бы за перевод. А так меня хватило только на начальное меню... Кто-нибудь хочет заняться переводом? Вот вытащенные текстовые ресурсы в json-формате для перевода. После перевода могу вставить назад в игру, напр., вместо французского языка. 
      https://disk.yandex.ru/d/rj4SLr-pBx7plQ
      Там много текста с экранирующими слэшами и символами перевода строки. Да и текстовых строк больше 7000. Русский текст, естественно, нужно вставлять в тэг "textru", но можно и заменять "texten", не принципиально. Экранирующие обратные слэши \ , символы переноса строки \n , \r и пр. служебные, нужно оставлять как есть, не трогать.
      Вот тут то, что я сделал. Я перевёл начальное меню и картинку-заставку с загрузкой с заменой французского. Файлы распаковать в папку KathyRain2_Data с заменой файлов.
      https://disk.yandex.ru/d/KVpbNgq3RyCoZw


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×