Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Фигня идея. Тут ни у кого денег не хватит содержать группу профессиональных переводчиков. Я вот английский знаю весьма посредственно и занимаюсь переводами только в свободное время, под настроение и приступы альтруизма. Ну и для некоторой практики в языке. Но мне никто не заплатит даже четверть того, сколько я зарабатываю в час. Нет никакого смысла переводиться на эту "работу". Поэтому нужно просто сидеть и благодарно ждать переводы от народных умельцев.

Да я не об этом. Грубо говоря, есть у вас команда переводчиков (те же толмачи), пусть даже в виде эксперимента(пробного), берете игру на инглише, устанавливаете сроки для "платных юзеров", набираете необходимое количество условных единиц, работаете, отсылаете прямые ссылки на скачку.

Остальные спуся некоторое время. Ни кто не говорит что надо забросить остальную работу и т.д...просто работа на "заказ", хотя бы это.

Похоже на скрытый упрёк. Типа: "Ну, когда ж вы там уже запилите свой перевод. Я уже заманался ждать. Сил уже нет! Уже даже игру прошёл. Но, всё равно осадок остался, потому что ждал и надеялся. А вы такие паразиты, бессовестные, до сих пор не сделали перевод! И тут моё терпение кончилось и я умняка словил. Поэтому решил вам написать. Но по хитрому написать. Изложить свою "позицию", так сказать."

Какой хитрый жук, однако!

Нет, вы меня просто не поняли. Мне как таковой перевод данной игры не интересен.

Изменено пользователем Sib

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

на повторы уже проверялся текст ?

чтобы не было так же как с мгр :smile:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Продажа переводов на сайте не очень хорошо отразиться на отношениях с издателями. Коммерческим использованием попахивает.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да я не об этом. Грубо говоря, есть у вас команда переводчиков (те же толмачи), пусть даже в виде эксперимента(пробного), берете игру на инглише, устанавливаете сроки для "платных юзеров", набираете необходимое количество условных единиц, работаете, отсылаете прямые ссылки на скачку.

Остальные спуся некоторое время. Ни кто не говорит что надо забросить остальную работу и т.д...просто работа на "заказ", хотя бы это.

Если начнутся денежные отношения между пользователями и переводчиками, то первые очень быстро скушают мозг вторым. При том кушать будут даже те, кто дал по 10р :)

Сроки заранее очень тяжело точно определить. На любом этапе может появиться проблема, иногда даже не разрешаемая.

Ну и yokii прав. Свой светлый взор на переводчиков направят правообладатели.

Так что твоя мечта несбыточна.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Удачи с переводом!

Изменено пользователем JoyArt

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Присоединюсь к переводу ^_^

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Присоединюсь к переводу ^_^

Так это текст из полной версии игры или беты????

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Так это текст из полной версии игры или беты????

Тему трудно прочесть? Из полной версии игры текст. Полнее некуда.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Тему трудно прочесть? Из полной версии игры текст. Полнее некуда.

А ну тогда нормально, прост форум почитал, увидал, что какая то тестовая версия текста, бл судя по всему базара в игре мало, по сравнению с Metal gear rising

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А ну тогда нормально, прост форум почитал, увидал, что какая то тестовая версия текста, бл судя по всему базара в игре мало, по сравнению с Metal gear rising

В разы меньше. Что одновременно хорошо и плохо.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ох ребята, молодцы просто!

Но мне тоже хотелось бы очень знать откуда взялся текст. Просто в 3х словах.

Изменено пользователем ~GOLEM~

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В разы меньше. Что одновременно хорошо и плохо.

В первой кастле говорят было ещё меньше, однако это не мешало ей проходиться за 15 с лишним часов

Ничего удивительного в этом нет. В МГР больше половины текста это кодек...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В первой кастле говорят было ещё меньше, однако это не мешало ей проходиться за 15 с лишним часов

Ничего удивительного в этом нет. В МГР больше половины текста это кодек...

В Lords of Shadow 5000 блоков текста.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В Lords of Shadow 5000 блоков текста.

Хм. как то не обращал внимания, но первая жесть как порадовала со всеми DLC, особенно то как он стал вампиром)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ох ребята, молодцы просто!

Но мне тоже хотелось бы очень знать откуда взялся текст. Просто в 3х словах.

Очень легко понять. Из пресс версии.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: LMax
      The Secret of Monkey Island: Special Edition

      Метки: Point & Click, Приключение, Юмор, Классика, Пираты Разработчик: Telltale Games Издатель: LucasArts Серия: Monkey Island Franchise Дата выхода: 15 июля 2009 года Отзывы Steam: 5113 отзывов, 95% положительных
    • Автор: Quaid
      Foolish Mortals

      Метки: Приключение, Point & Click, Kickstarter, Головоломка, 2D Платформы: PC MAC Разработчик: Inklingwood Studios Издатель: Inklingwood Studios Серия: Foolish Mortals Дата выхода: 5 ноября 2025 года Отзывы Steam: 32 отзывов, 100% положительных  
      Собственно, вышел довольно-таки классный рисованный квест в духе старой школы (как говорят, сам я не щупал). Русская локализация официально маловероятно появится, так как разработчики собирали финансирование на “кикстартере” и даже там им не хватило на все заявленные языки. Они эти деньги пустили на игру  Всё остальное зависит от продаж, как они написали. Но вряд ли продажи будут большими, всё-таки очень нишевая игра. Из промо материалов, что я видел — мне очень понравилась игра. Может быть, кому-нибудь тоже понравится и кто-нибудь решится взяться за перевод, если он технически возможен, конечно.
      S. Тему создаю второй раз всего. Не знаю, как поставить тег “без перевода”

  • Сейчас популярно

    • 22 793
  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

  • Изменения статусов

    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Прошу обновить файл в архиве на https://disk.yandex.ru/d/suqA593ocxIJTQ
      или https://boosty.to/jimmihopkins/posts/d1df8532-9ac5-4a23-a87c-df2610efaf26
      Финальный релиз.
      Значительные изменения
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • Максименко Вадим  »  jk232431

      Как перевести субтитры в winx club the game,а то у меня не получается выходит ошибка?
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×