Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

P.S.: Если у кого есть скинте мне озвучку роликов от Процедуры

Она ужасна.... не стоит... по сранению с английской это ваще...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Update для тестеров: http://rapidshare.com/files/6992115/Update.7z.html

Исправлены найденные вами неточности. Не все, читайте тестовый файл. Распакуйте файл в нужные директории. Там есть исправленные dll-ки, их надо в Plagins, а также файл quest, который надо поместить в Objects. Будьте внимательны. Добавлен перевод космопорта Станции Сендер.

Полная версия частичного перевода :D : http://rapidshare.com/files/6991871/partia...us_Anox.7z.html

Изменено пользователем Vomac

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Попробуй собиралки не переводить, в английской версии всё нормально!

В космопорте:

1) "Приподобный отец читаем нам" (Джи Джонис)

2) В окне задания не переведено "Get Past Sunder Shuttle Door"

3) В табличках у разных выходов

- Приватный шлюз (мож лучше частный)

- Катер на ... (Шатл)

3) "Было записано ва всё время" (Филлис Колин)

На станции всё =)

Я вернулся на Анакронокс дособирать TAKO =)

1) При покупки билетов на Ан-се Бутсом внизу имя "Сильвестор Буцелли"

2) Грампус говорит с НОКС стражем "Было пока кто не УБИЛ его"

3) Проверь монологи, там не переведены имена (наверно во всех) на этот раз монолог о приставке в офисе Бутса

4) Будет ли перевод видео из глаз ПАЛа? //какое видео? где она начинается? хотя бы одну короткую фразу из этого видео...

Там зелёный экранчик, а текста вообще нет теперь=) У Фаргуса оно переведено, посмотри

5) В меню нехватает мягкого знака у ловкость и мудрость //там жесткое ограничение места, еще для одной буквы просто не хватает байтов

Ппробуй сокращения например лов-ть =) (кажется так 7й волк перевёл)

P.S.: Все говорят что версия озвучки от Прцедуры ужасна, но я ХОЧУ САМ её послушать, если не сложно дайте её скачать=))))

Изменено пользователем Andedali

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Попробуй собиралки не переводить, в английской версии всё нормально!

Поробую, но уже ПОСЛЕ окончания перевода, хорошо? Не хотелось бы отвлекаться....

2) В окне задания не переведено "Get Past Sunder Shuttle Door"

Если не трудно - скинь сохранялку для этого момента. Трудно редактировать, когда не видишь результат :(

- Катер на ... (Шатл)

Нууу, я в принципе везде писал катер... разве только вначале пару раз шаттл написал.

3) Проверь монологи, там не переведены имена (наверно во всех) на этот раз монолог о приставке в офисе Бутса

Не во всех.... там вообще система нипель. Текст в одном файле, имя перса совершенно в другом. Пока найдешь. Ладно, разберусь.

Там зелёный экранчик, а текста вообще нет теперь=) У Фаргуса оно переведено, посмотри

Скинь сохранялку

Ппробуй сокращения например лов-ть =) (кажется так 7й волк перевёл)

А оно надо? Хотя можно конечно...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Как только увижу тебя в асе скину сэйвы! Кстати, огромное спасибо за перевод болтовни Грампуса!!!

По поводу зелёного экрана ПАЛа, это ролик, возьми любое сохранение после его активации!

Надеюсь скоро закончишь! Озвучку будем все вместе делать нужно много голосов=)

P.S.: Возьми прохождение с сайта игромании там всё в репликах хорошо расписано, не ошибёшься с переводом роликов=) (а то вначале немного не привычно слышать как Фатимка говорит "я мертва", когда по английски "мне надоело быть мертвой", но это я уже придираюсь)

http://www.igromania.ru/games/?anachr+sol

Изменено пользователем Andedali

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

да озвучку нужно будет замутить классную =)

кстати некий Чарли в Анархоноксе ( точно не помню где ) говорит напрмр вместо например

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
кстати некий Чарли в Анархоноксе ( точно не помню где ) говорит напрмр вместо например

Жаль, что не помнишь, быстрее искать было-бы... Прошу указывать где именно вы нашли ляп.

Озвучка от Процедуры - такой ужас :( 60 метров, качайте кому хочется...

http://rapidshare.com/files/7100376/SOUND_...URA2000.7z.html

PS. Кстати, кто желает поучавствовать в озвучке, присылайте образцы голоса. Выбирайте своего перса, один из звуковых файлов, озвучивайте его и присылайте :)

Изменено пользователем Vomac

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

я вспомнил, он находится в закусочной в районе путешествий, проходит по одному квесту ( говорит где находится Эдди )

и ещё в информационном аппарате СендерНет не переведо:

Galactic Gossip

World Watch

Local News

Local Information

DataScab Schedule

LifeCursor Registry

South Anachronox

click here ... to exit ( на месте троеточия картинка "нажми сюда" находится над ней, а "для выхода" под ней)

Изменено пользователем w1nd

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Насколько я понял, информационный аппарат Vomac не переводил, а взял из фаргуса или волка, там тонна текста, которую я, честно скажу, не проверял (если надо проверю)

Огромное спасибо за озвучку

Изменено пользователем Andedali

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

я выписал только заголовки, а текст прочитал только частями, не весь

Изменено пользователем w1nd

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да, верно, сам текст для СендерНет я взял от Фаргуса, ибо он там был переведен более-менее нормально, а объем... у меня мурашки по коже побежали и волосы дыбом встали, как только я представил, сколько я угрохаю время на его перевод :) А вон насчет приведенных заголовков другая ситуация. Они находятся в другом файле, до которого я пока не добрался, так как озаботился переводом Сендера. Но могу сказать, что файл с заголовками не был переведен даже у фаргуса. Во всяком случае в нем они английские, а как в игре - я не проверял. Ничего, дойдут и до него руки :)

Кстати, проверьте музей на Сендере и Сендерминторий. Они переведены.

И скиньте мне ваши e-mail, чтобы я мог отправлять вам обнавления. Размер небольшой, а загружать постоянно на рапиду - никаких средств не хватит :)

Изменено пользователем Vomac

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

andedali@рамблёр.ку

- кидай всё сюда

пойду проверять музей и сендерминторий...

Надписи на экспонатах в музее

1) Если говорить просто тахионы... (надо запятую после "просто", а то смысл теряется)

2) Концепция путешествий во времени волновало...

3) ...создать удивительно устройство...

4) пр изучении тахионных частиц

Диалги в музее ок=)

Сендерминторий

Грампус во время трёпа

1)... что-то о отм. что...

2) Долен признаться...

3) Я не уверен как как она хотела это сделать...

4) камеры линзы которй... (запятая после камеры)

5) ландшафтном фильма...

6) ...до Сандера. пожалуйста. только уйди. (запятые или заглавную букву)

7) Я дам теюе, что... (дал тебе)

Изменено пользователем Andedali

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

я проверил музей и нашёл только одну ошибку....

в описании одного из плакатов на котором написано Back in time есть опечатка: вместо "при" написано "пр" ( этот плакат вроде около тахионного ( не помню как пишется точно ) передатчика )

Изменено пользователем w1nd

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Исправил. Сегодня скину исправления и венд-о-март. Если получиться, то и гостиницу.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Vomak, а дальше переведено, ну там Лимбус, Гефес...

или после Сендера всё на английском?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Chillstream
      Parcel Simulator

      Описание:
      Проверьте и обработайте посылки и упаковки в этом симуляторе инспекции! Получайте и сортируйте доставки, проверяйте ярлыки на наличие ошибок и автоматизируйте процессы, чтобы повысить эффективность склада. Улучшайте и расширяйте свой склад, чтобы построить собственную посылочную империю!
       
                                                                                                            Русификатор
                                                                                             Скачать: Workupload | Boosty
                                                        Установка: Закинуть файл в папку Parcel Simulator\parcel\Content\Paks
       
       
    • Автор: SerGEAnt
      Lamplight City

      Метки: Приключение, Point & Click, Детектив, Альтернативная история, Инди Платформы: PC iOS MAC Разработчик: Grundislav Games Издатель: Application Systems Heidelberg Серия: World of Vespuccia Дата выхода: 13 сентября 2018 года Отзывы Steam: 704 отзывов, 89% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • На мой скромный взгляд это скорее уж сочетание боязни упустить что-то из игры с тем, что в игру уже было влито много сил, временами, а в иной раз и ресурсов. Даже банальная упёртость может не позволять людям взглянуть трезво на игру и понять, нравится ли она им на самом деле всё ещё и уже и не очень, а также было ли слито их время тупо вникуда или всё же более-менее приносило удовольствие. В том числе и может оставаться ожидание улучшения игры в будущем. То есть те, кто больше всего ругают такие игры, зачастую их больше всего и любят, потому и ругают то, что в них им не нравится в ожидании изменений, что со стороны может создавать впечатление того, что людям не нравится буквально ничего в подобной игре.
    • Он просто запомнил позиции карт при перемешивании. Их не мешают по полчаса, буквально пару раз а иногда один раз, мешают своим способом как им удобно, при тренировке моторики рук и памяти, вполне можно перемешать так, чтобы запомнить расположение либо определенных отрывков в колоде, либо верхних 5-10 карт. Для обычного человека со стороны, такое перемешивание не будет казаться шулерством. Можно даже на ютубе найти видосы из реальных казино, где при перемешивании, видна часть колоды, как она перемешивается и как будут идти карты. Даже такое можно найти.
    • да почти любая ММО со стажем — выглядит подобным образом) странный феномен, но он действительно присутствует — видимо это уже проявление зависимости полученной пока удовольствие еще поступало 
    • Я за ачивками специально не гоняюсь, но при этом, приятно получать "жёлтенькие" ачивки, по типу: прохождения компании gears5 на "безумии", которые есть только у небольшого процента геймеров. Но приятно их получать для себя, а не для того, чтобы кто-то увидел. Вообще не знаю, не задумывался об этом.
    • Просто установи клиент танков — больше половины игроков сверхтоксичны и ненавидят игру в которую играют
    • этот та же самая ачивка, только не в стиме , а в таблице фрагов, рейтинга и т.п. и про людей я написал, есть такие — но их мало и в основном это дети. (ну или еще неполноценно-психологически-сформированные). *вспомнил себя (лет 25 назад), тоже сидел — дротил, участвовал в турнирах. И вот теперь задаю себе вопрос — нафига? и нет ни одной логичной причины). Простейшее доказательство, что то самое задротство , ачивки, попытки доказать что либо кому либо — лишь детские закидоны которые постепенно перерастаешь, в основном) - как и писал ранее основной мотив игр — получение удовольствия , и как основная производная — игромания.  Я пока не встречал людей которые получали бы зависимость от чего либо , что не приносит им удовольствие)
    •   Блин, пока что THQ одна из немногих компаний, которые вызывают некоторое уважение в наше время:  игры продают открыто даже русским, русскую локализацию добавляют (уверен и тут добавят), дерьнувы не ставят.
    • Ну, например, их вполне успешно применяют для недорогих медиа хост серверов домашних, ф2п серверов, принт серверов (принт серверы — девайсы, которые превращают в первую очередь старые принтеры в некое подобие факсов, которые могут работать на новых осях без наличия драйверов к ним) и многое прочее. У людей фантазии так-то хватает, по крайней мере если цена достаточно вкусная. То есть даже самый старый хлам может найти своё применение, в том числе и нестандартное.
    • Есть группы людей, которые получают удовольствие как раз от того, что конкурируют с другими людьми, оказываясь впереди кого-либо в чём-либо. Собственно, это один из главных движущих факторов игр, имеющих соревновательный элемент. Есть в том числе и игры, где львиную долю самой игру эта самая конкуренция и представляет. Так что противоречия так-то и нет. Просто люди могут получать удовольствие от различных аспектов игры, будь то сюжет, графика, музыка, тот или иной аспект геймплея, либо же тот или иной аспект конкуренции в играх, начиная от банальных ачивок, заканчивая пвп и разнообразными рейтингами. Все эти моменты, а также многие неназванные, дают ощущение того, что человек чего-то достиг, чего-то добился в процессе игры, будь то осиливание сюжета, победа над сложными боссами, получение редкой ачивки или же строчка в рейтинге, которая выше, чем у кого-то другого.
    • основа гейминга это получение удовольствия… а вышеназванное это скорее культивирование патологических пристрастий и производных фанатизма в недозревших умах — частенько с целью получения СверхПрибыли (с намеком про киберспорт и киберспорт-продукцию — которая хлам, но стоит , как новая почка...) p.s. и да — я в курсе, что некоторые получают удовольствие от задрачивания ачивок, но их не так и много на фоне остальных)
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×