Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Сразу видно - ответственный подход к переводу, не то что некоторые крупные Российские издатели/локализаторы.

К сожалению "некоторые крупные Российские издатели/локализаторы" ложат тот самый "Болт" на качество перевода(

Изменено пользователем Determinist

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
ИМХО к доводу "В литературе фамилии(?!) не переводят" нужно подходить избирательно и с умом. И если "Бэггинс" действительно лучше и логичнее звучит, чем нелепое "Сумкин", то "Лайтнинг Болт" - это просто набор букв. Звучит ужасно. Однозначно лучше переводить, как "Молния".

Но если в итоге по каким-то причинам будет решено оставить "Лайтнинг Болт", то я за вышеупомянутую опцию в инсталляторе.

Вот и я того же мнения.

Мои попытки их переубедить можно прочитать в блоге.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В литературе фамилии не переводят

С этим согласен, но Lightning Bolt никоим образом фамилией не является!

Прозвище может переводиться или нет, в зависимости от языка и ситуации. В данном случае "Молния" передаст больше смысла в сюжет, а "Лайтнинг Болт" приведет перевод и игроков в вышеупомянутый тупик.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вот, написал шуточную петицию за Молнию, подписывайтесь, кого это интересует.

Петиция за Молнию

Петицию ты составил шикарно. Я натурально в голос засмеялся :)

А вообще, не знаешь, как там проходит процесс редактирования? Что с World Marshal там? Надеюсь, не пойдут путем Голых, Твердых, Жидких Змеев, Теневых Моисеев и т.п., переводя название.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вот, написал шуточную петицию за Молнию, подписывайтесь, кого это интересует.

Петиция за Молнию

Лучше бы ты с таким рвением занимался редактированием.

Петицию ты составил шикарно. Я натурально в голос засмеялся :)

А вообще, не знаешь, как там проходит процесс редактирования? Что с World Marshal там? Надеюсь, не пойдут путем Голых, Твердых, Жидких Змеев, Теневых Моисеев и т.п., переводя название.

Ворлд Маршал тебя устраивает?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вот, написал шуточную петицию за Молнию, подписывайтесь, кого это интересует.

Петиция за Молнию

Для меня этот вопрос стоит немного в другом плане. Переводить прозвища или нет? Что бы не было солянки. Если уж переводить Мистера Молнию, тогда появятся такие варианты, как Змей, Клинковый волк(Волк-клинок, или как там ещё его перевести) и так далее. Если перевести только Молнию, тогда почему остальных не перевели и тд и тп...

Изменено пользователем Varenik1226

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Предлагаю переводить прозвища только в тех случаях, когда транслит выглядит неудобно.

Или же, как в случае с Райденом, когда перевод на русский куда уместнее транслита.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ворлд Маршал тебя устраивает?

В принципе да. В идеале все же, конечно, по-моему стоит оставить на английском, но если большинство хочет исключительно русский язык, то лучшим вариантом в таком случае, на мой взгляд, будет Ворлд Маршал.

Ведь Shadow Moses это Шедоу Мозес, а Microsoft это Майкрософт, а не Мелкомягий.

ps А вот вариант с мистером Молнией одобряю, т.к. на этом, как уже говорили выше, завязан диалог по кодеку и тут по-любому надо переводить, чтобы не потерять соль.

Изменено пользователем GrinderZ

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Оставить все имена, названия на английском. Ибо будет убогое :feminist:

Аргументы, все решают аргументы, а не фан...хм...гёлское нытье.

dr_miaow, никто и не собирается делать фарс, мы многое обсудили, некоторые понятия действительно нуждаются в переводе, другие мы не трогали. Конечно же ни Шадоу Мозес, ни Снейк, ни Метал Гир и ни какие другие краеугольные камни серии не буду затронуты.

ЗЫ Вопрос может и пустяковый, но я хочу добиться идеального перевода настолько насколько это возможно. Соблюсти баланс между понятностью и изящностью реплик и их точностью и аутентичностью.

ЗЗЫ Flandus не узнал тебя :) в новом сюртуке :)

Изменено пользователем ByBus

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Аргументы, все решают аргументы, а не фан...хм...гёлское нытье.

Воу-воу, полегче :3

Не стоит делать из этого фарс. Это никому не нужно. Слишком много внимания и эмоций по пустяковому вопросу.

Изменено пользователем dr_miaow

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Оставить все имена, названия на английском. Ибо будет убогое :feminist:

softclub со Street Fighter 4 так и выкрутилась. Но тут оно будет... выглядеть абсолютно также. И да, тебе не угодили члены?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Друзья. Не надо флудить в теме, каждый раз когда я вижу что тема поднялась захожу сюда с замиранием сердца ожидая увидеть перевод, а тут очередной с...ь извиняюсь за выражения. Давайте будем препираться через личку а не в форуме.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Fantasy Life i: The Girl Who Steals Time

      Метки: Ролевая игра, Экшен, Казуальная игра, Японская ролевая игра, Приключенческий экшен Платформы: PC Разработчик: LEVEL5 Издатель: LEVEL5 Дата выхода: 21 мая 2025 года Отзывы Steam: 4193 отзывов, 92% положительных
    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: Adventure Платформы: PC SW Разработчик: Nicalis Дата выхода: 10 декабря 2021 года




  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    •   https://vkvideo.ru/video-227596514_456242119 Весь оригинальный каст, включая режиссера первых 4 сезонов вернулся(кроме сестры)
    • То-есть это совершившийся факт? В любой непонятной ситуации спи.  Видать как Проктер и Гамбел. Они заботятся обо мне, и моём здоровье.  Просто такие моменты часто встречаются. И приходится учить великому и могучему. 
    • Обновление от 02.06.2025
      -Добавлена поддержка Steam Deck.
      https://drive.google.com/file/d/1MBOHKrob45RPwF7YZKbqySmj4HZxqnOZ/view?usp=sharing
    • Колхозный перевод делать не нужно. Механический перевод можно делать через любой автопереводчик i18n json. Позже выложу перевод через google translate на русском. Из главных проблем механического перевода — он ломает теги и их нужно править вручную.
      С нейросетями проблемы нет. Нужна только подписка на сервис. Локально разворачивать deepseek, openai не вариант, т.к. нужно ресурсов много. Автопереводчики умеют работать с нейронками.

      Также в новом апдейте заметил, что шрифты отрисовывают кириллицу, но там беда с отступами — в такое играть невозможно. Тут 2 варианта — либо перепаковывать шрифты, либо править textstyle.json файл с шрифтами.

      А ну и похоже в игре все-таки не только altinn-dinn, но еще и другие шрифты есть, которые используются для стилизации текста в некоторых местах. Возможно в них тоже кириллица не заложена. Выше вот скидывал инстурмент https://github.com/mololab/json-translator который умеет механический перевод делать для i18n через сервисы:
        Google Translate ✅ ✅ FREE Google Translate 2 ✅ ✅ FREE Microsoft Bing Translate ✅ ✅ FREE Libre Translate ✅ ✅ FREE Argos Translate ✅ ✅ FREE DeepL Translate ✅ require API KEY (DEEPL_API_KEY as env)
      optional API URL (DEEPL_API_URL as env) gpt-4o ✅ require API KEY (OPENAI_API_KEY as env) gpt-3.5-turbo ✅ require API KEY (OPENAI_API_KEY as env) gpt-4 ✅ require API KEY (OPENAI_API_KEY as env) gpt-4o-mini ✅ require API KEY (OPENAI_API_KEY as env)
    • Неправда ваша. По обеим ссылкам загрузка идёт.
    • в игре очень много текста 30390 строк. литературно переводить а потом и печатать это займет довольно таки приличное время.
      с нейросетями я так понял что проблема в ограничении на количество символов, и то что некоторые нейросети сами теги переводят.
      насколько я понимаю пока доступен колхозный вариант вручную закидывать в переводчик построчно а потом контрл+с контрл+в.
      в принципе при наличии шрифтов и отсутствии альтернативы я мог бы этим заняться, и возможно даже не лишусь рассудка в процессе.
      игрушка очень годная, но без русского языка постоянно выпадаешь из процесса.
    • Подскажите пожалуйста а перевод модификации Watchtower планируется ?
    • Вчера вечером как-то еще было норм, грузилось, тьфу-тьфу нормально. Хз, что помогло, или отпустило Стим или помог ребут. Сам то я живу в пгт, тут только один провайдер, других вариантов нет.
    • Ну дык около трети всех жителей РФ, использующих интернет, на нём сидит. Другие встречаются значительно реже, а потому оно и неудивительно, что тех, кого значительно больше, видно чаще. Ближайшие конкуренты по числу клиентов — это провайдеры мобильного интернета. Проще говоря, чуть ли куда ни плюнь — скорее всего чуть ли не каждый первый пользователь стима в РФ будет клиентом ростелекома (где-то 3 из 4-х, если не чаше). В т.ч. провайдеры помельче один смысл в массе своей используют линии связи и инфраструктуру ростелекома, арендуя их мощности. Удивлён тем, что его ещё за монополию не прижучили, ну и пока он поглощал в себя всех подряд, то смотрели на это сквозь пальцы. А ведь когда-то ещё была конкуренция, цены на интернет даже падали, а качество росло, а теперь же цены только лишь растут, а качества прирост где-то подзастрял (вне столиц и других самых крупных городов по крайней мере).
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×