Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

1.Давайте определимся, как называть приемы

Quick Draw - это скилл

Draw Attack - это удар(прием)

2.Что из них называть ударом из ножен, и стоит ли так называть(на мой взгляд неуклюжее название)?

3.Йайдо не канает: в японской игре этот удар не назван по японски.

4.В русском языке я так понял определенного термина для вытаскивания меча из ножен нет?

2. Для знатоков БИ Японии, название ближе либо "Мгновенный удар из ножен", либо "Внезапный удар из ножен" (Имеется ввиду искуссвто иайдо, удар Нукиути "внезапный удар", который называется просто "внезапный удар", но производится именно из ножен). Поэтому всё зависит от того как выглядит удар в игре, Если он внезапный, то "Внезапный удар из ножен", а если просто быстрый, то "Мгновенный удар из ножен ". Как то так.

Изменено пользователем DEFACT

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В переводе с японского иайдо — путь иай; в свою очередь иай — мгновенный удар мечом из ножен, быстрая нейтрализация противника (как правило — убийство) и вкладывание меча обратно в ножны. На этой странице под заголовком "Современное иайдо":

http://ru.wikipedia.org/wiki/%C8%E0%E9%E4%EE

Изменено пользователем Алекс23

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В переводе с японского иайдо — путь иай; в свою очередь иай — мгновенный удар мечом из ножен, быстрая нейтрализация противника (как правило — убийство) и вкладывание меча обратно в ножны. На этой странице под заголовком "Современное иайдо":

http://ru.wikipedia.org/wiki/%C8%E0%E9%E4%EE

И?

2. Для знатоков БИ Японии, название ближе либо "Мгновенный удар из ножен", либо "Внезапный удар из ножен" (Имеется ввиду искуссвто иайдо, удар Нукиути "внезапный удар", который называется просто "внезапный удар", но производится именно из ножен). Поэтому всё зависит от того как выглядит удар в игре, Если он внезапный, то "Внезапный удар из ножен", а если просто быстрый, то "Мгновенный удар из ножен ". Как то так.

Если не знаете, то тогда читайте хоть до конца статьи =) "Следует различать иайдо и иайдзюцу. Иайдзюцу — искусство мгновенного обнажения меча, которое имеет чисто практическую направленность, в то время как ИАЙДО (особенно после Второй мировой войны) во многом является ДИСЦИПЛИНОЙ, призванной воспитывать дух. Первично именно иайдзюцу (так, раздел иайдзюцу содержится в школе будзюцу Тэнсин Сёдэн Катори Синто-рю, основанной в 1447 году). ИАЙДО ЖЕ — это ПУТЬ САМОСОВЕРШЕНСТВОВАНИЯ путем выполнения техник иай." С той же сылки, которую вы дали.

Изменено пользователем DEFACT

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
И?

Если не знаете, то тогда читайте хоть до конца статьи =) "Следует различать иайдо и иайдзюцу. Иайдзюцу — искусство мгновенного обнажения меча, которое имеет чисто практическую направленность, в то время как ИАЙДО (особенно после Второй мировой войны) во многом является ДИСЦИПЛИНОЙ, призванной воспитывать дух. Первично именно иайдзюцу (так, раздел иайдзюцу содержится в школе будзюцу Тэнсин Сёдэн Катори Синто-рю, основанной в 1447 году). ИАЙДО ЖЕ — это ПУТЬ САМОСОВЕРШЕНСТВОВАНИЯ путем выполнения техник иай." С той же сылки, которую вы дали.

Вот с той ссылки, которую я давал:

В переводе с японского иайдо — путь иай; в свою очередь иай — мгновенный удар мечом из ножен, быстрая нейтрализация противника (как правило — убийство) и вкладывание меча обратно в ножны

Я повыше уже об этом писал или печатал) Повыше есть же еще мое сообщение на эту тему.

Изменено пользователем Алекс23

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ну как же это неуклюжее название? удар из ножен - очень даже звучит. Ножны - это чехол для меча, а то можь не в курсе)) Это же не ножки имеются ввиду)) Был меч в ножнах и незаметно для глаз - уже попал в цель. То есть никто не видит, не замечает, когда достаешь меч из ножен: был в ножнах и раз - цель поражена.

Поэтому Удар из ножен - более подходящее название, на мой взгляд.

это мне известно :big_boss:

Утверждаем?:

Quick Draw - Внезапный удар

Draw Attack - Удар из ножен (Хз, не звучит :), но решать вам )

Изменено пользователем ByBus

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Утверждаем?:

Quick Draw - Внезапный удар

Draw Attack - Удар из ножен (Хз, не звучит :), но решать вам )

Моя точка зрения изложена повыше)

Но я говорил про слово: Иайдо - Удар из ножен. А Draw Attack, это как-то по-другому переводится)

Вернее, тогда я еще и не знал слово "Иайдо", я объяснял, что "удар из ножен" очень даже звучит) Поэтому я - за!

А как переводится Draw Attack - я не знаю.

Изменено пользователем Алекс23

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Моя точка зрения изложена повыше)

Но я говорил про слово: Иайдо - Удар из ножен. А Draw Attack, это как-то по-другому переводится)

Вернее, тогда я еще и не знал слово "Иайдо", я объяснял, что "удар из ножен" очень даже звучит) Поэтому я - за!

А как переводится Draw Attack - я не знаю.

Draw Attack в основном переводится как линейная атака.

Quick Draw что-то вроде быстрой черты.

Изменено пользователем nokaut

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Почемы бы не назвать Quick Draw - быстрый клинок , а Draw Attack - выпад

Ребята "выпад" несколько страниц назад обсуждали.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Почемы бы не назвать Quick Draw - быстрый клинок , а Draw Attack - выпад

да запарили вы, специально зарегался тут, чтобы написать, пусть как угодно назовёт приближенно к смыслу слова, главное чтоб было понятно, с такими темпами вы будете каждое слово тут обсуждать месяцами и русика не дождёшься. Извиняюсь накипело.

Спасибо тем кто делает перевод, очень жду!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
да запарили вы, специально зарегался тут, чтобы написать, пусть как угодно назовёт приближенно к смыслу слова, главное чтоб было понятно, с такими темпами вы будете каждое слово тут обсуждать месяцами и русика не дождёшься. Извиняюсь накипело.

Спасибо тем кто делает перевод, очень жду!

Поразительно как тебе удалось в одном предложении, и нахомить, и поблагодарить, и извиниться. И каждое слово они не обсуждают, только те что вызывают вопросы. И не забывай, что сколько людей столько и мнений, одному хочется дословности в переводе, другому просто понятности, третьему вообще пофигу лишь бы русские буквы. Вообщем жди руссификатор и не гавкай, тем более для самого руссификатора ты ничего и не сделал.

Изменено пользователем artxays

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Draw Attack в основном переводится как линейная атака.

Quick Draw что-то вроде быстрой черты.

Draw - здесь переводится, как "выхватывание, вытягивание" (из ножен)

Но быстрое выхватывание звучит, мягко говоря, расплывчато

Изменено пользователем ByBus

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Draw - здесь переводится, как "выхватывание, вытягивание" (из ножен)

Но быстрое выхватывание звучит, мягко говоря, расплывчато

Друг, это гугл версия(дословно), такое словосочетание например, как и слово beyond, нормально не перевести, по этому чаще всего используют - быстрая черта.

Изменено пользователем nokaut

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
да запарили вы, специально зарегался тут, чтобы написать, пусть как угодно назовёт приближенно к смыслу слова, главное чтоб было понятно, с такими темпами вы будете каждое слово тут обсуждать месяцами и русика не дождёшься. Извиняюсь накипело.

Спасибо тем кто делает перевод, очень жду!

вот смотрю я на вас и диву даюсь, не морально, не физически вы в русификации игры не участвуете, но сочли что имеете право зайти и высказать свое огромное и конечно же такое важное "ФИ", от того что вы тут подгоняете и торопите своими коментами авторов, русификатор быстрее не появиться, и да авторы имеют полное право обсуждать то или иное слово сколько ихней душе угодно, а вы ждите, поиграйте пока что во что нибудь другое, будет вам русик

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Можете смеяться, но я начал изучать китайский язык. За ним будущее!

По ходу, скоро игру буду проходить на японском. Языки немного похожи)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Gerald
      Concealed

      Метки: Стилизация, Драма, Рисованная графика, Аниме, Интерактивная литература Платформы: PC Разработчик: CASCHA GAMES Издатель: Neverland Entertainment Дата выхода: 8 ноября 2023 года Steam: Купить Concealed  
       
    • Автор: SerGEAnt
      Help! I tried to Summon the Perfect Boyfriend and Messed Up So I Summoned a Demon Instead?!
      Платформы: PC Разработчик: June (aka Space), StarryEyedBear Дата выхода: июля 2025 года

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • На новой катке? Скинь лог игры. 
    • Я вообще где-то встречал высказывания (не знаю насколько правдивые, лень проверять,), что по мнению самого Скота и Чужие Кэмерона не канон.
    • Йоу?
      Разобрался ли ты с этой проблемой? Думаю над тем, чтобы заняться ручным переводом, а тут такие проблемы, оказывается.
    • Я тут внезапно скажу крамольную вещь. Но для меня Канон – это первые три фильма. И официальные новеллизации по ним, сделанные на базе сценариев и включающие в себя сцены, отсутствующие даже в режиссерских версиях картин. Ну ладно, я бы еще взял сюда AvP2, ибо он никак лору не противоречит, в отличие от аналогичных фильмов. Вся остальная срань с мутагенами, инженерами и прочей херней, зачем-то описывающая появление Чужого (самым убогим способом), включающая в себя Прометей, Завет и Ромул (хотя Ромул прикольно смотрится просто как фансервис), идет для меня, как для олдфаната, лесом – глубоко и надолго.
    • да , все же я свое время потратил зря. Перманентно до не свидания.
    • @Фри Нет, другалек, канон это то, что утвердил Ридли Скотт. А не все, что тебе нравится. И внезапно  Ромул является каноном. Живи с этим. И да, изучи вопрос, почитай интервью людей, задействованных в работе над фильмами. В очередной раз ты просто игнорируешь все мои слова и вместо аргумента у тебя “бебебе неправда”. Смысла с тобой что-то обсуждать дальше не вижу. У тебя жижа меняется под действием космоса. 
    • XUnity.AutoChatGptTranslator https://github.com/joshfreitas1984/XUnity.AutoChatGptTranslator Переводчик, который использует ChatGPT и пользовательское приглашение для параллельного перевода игры. Инструкции по установке 1\ Создайте сборку Установите XUnity.AutoTranslate в вашу игру в обычном режиме 2\ Установите XUnity.AutoChatGptTranslator. Вставьте dll в <GameDir>/ManagedData/Translators (следует просмотреть другие переводчики) 3\ Обновите свой файл Config.ini в <GameDir>/AutoTranslator Добавьте в конец файла: [ChatGPT] APIKey= Model=gpt-4o Подсказка= Переведите упрощенный китайский на ясный, лаконичный английский в стиле Уся. Сохраните контекст, значение и структуру текста. Оставьте специальные символы (например, HTML) без изменений. Используйте пиньинь для китайских названий и терминов; все остальное пишите по-английски. Настройте для удобства чтения, не меняя намерения. Сохраняйте естественную заглавную букву для имен и названий. URL=https://api.openai.com/v1/chat/completions Добавьте свой собственный APIKey из OpenAI, пожалуйста, обратите внимание, что это не бесплатно. Измените раздел "переводчик" в верхней части файла, чтобы использовать переводчик: [Service] Endpoint=ChatGPTTranslate FallbackEndpoint= Точная настройка вашего приглашения Пожалуйста, обратите внимание, что именно приглашение на самом деле указывает ChatGPT, что переводить. Некоторые моменты, которые помогут: Обновите языки, например. С китайского упрощенного на английский, с японского на английский Убедитесь, что вы добавили контекст в приглашение к игре, например, "Уся", "Сэнгоку дзидай", "Санся", "Эроге". Обязательно укажите, как переводить названия, хотите ли вы дословный перевод или сохраняете оригинальные названия XUnity.AutoTranslator.LlmTranslators https://github.com/joshfreitas1984/XUnity.AutoTranslate.LlmTranslators Серия переводчиков LLM, которые можно использовать с популярными LLM, такими как ChatGpt, настроенными с подсказками для перевода игр с помощью XUnity.AutoTranslate. В настоящее время поддерживаются следующие плагины: OpenAI, вероятно, самый популярный LLM, который отличается высочайшим качеством, но не является бесплатным Модели Ollama Ollama - это локальный хостинг для LLMS. Вы можете запустить одну или несколько llms на своем локальном компьютере различного размера. Эта опция бесплатна, но потребует от вас настройки запросов в зависимости от модели и/или языка.
      Зачем использовать это вместо [пользовательской] конечной точки?
      Мы выполняем до 15 параллельных переводов (в отличие от пользовательской конечной точки, которая привязана к 1)
      Мы сняли ограничение на рассылку спама (по умолчанию для пользовательских переводов используется 1 секунда) Инструкции по установке Загрузите или соберите последнюю сборку из релизов
      Установите XUnity.AutoTranslate в вашу игру в обычном режиме с помощью ReiPatcher или BepinEx
      Поместите сборку в папку Translators для вашей игры, вы должны увидеть другие переводчики в этой папке (например. CustomTranslate.dll)
      Если используется ReiPatcher: <GameDir>/<Название игры>_ManagedData/Переводчики
      Если используется BepinEx: <GameDir>/BepinEx/plugins/XUnity.Автопереводчик/Переводчики Конфигурация
      Мы используем дополнительный конфигурационный файл yaml, чтобы упростить его копирование в нескольких играх. Мы также поддерживаем файлы переопределения конфигурации, которые имеют приоритет над основным файлом. Это позволяет упростить копирование и вставку подсказок и элементов глоссария во время игры. Это также означает, что мы не вмешиваемся в стандартный INI-файл автопереводчика. Чтобы настроить LLM, вам необходимо выполнить следующие действия: Либо запустите игру, чтобы создать конфигурацию по умолчанию, либо скопируйте примеры конфигураций в папку AutoTranslator
      Если используется ReiPatcher: <GameDir>/AutoTranslator
      Если используется BepinEx: <GameDir>/BepinEx/config Откройте конфигурацию для LLM-транслятора, который вы хотите использовать
      Если OpenAI: OpenAI.Yml
      Если локальный Olama LLM: Ollama.Yml
      Обновите конфигурацию с помощью любых API-ключей, пользовательских URL-адресов, глоссариев и системных подсказок.
      Наконец, обновите свой INI-файл AutoTranslator с помощью сервиса translate service
      [Service]
      Endpoint=OpenAiTranslate
      FallbackEndpoint=
      Если OpenAI: OpenAI переведет
      Если местный Olama LLM: Olama переведет Глобальный API-ключ
      Мы также используем глобальные переменные среды, так что вы можете просто задать свой API-ключ один раз и больше никогда не задумываться об этом. Погуглите, как задать переменные среды в вашей операционной системе
      Установите следующую переменную среды: AutoTranslator_API_Key в значение вашего API-ключа. Файлы переопределения конфигурации
      У нас есть отдельные файлы, которые могут переопределять любую конфигурацию, загруженную в ваш файл конфигурации. Это упрощает публикацию подсказок для конкретной игры, глоссариев или просто упрощает использование многострочных подсказок, не беспокоясь о форматировании на языке YAML. Эти файлы: OpenAi-SystemPrompt.txt или Ollama-SystemPrompt.txt
      Используйте этот файл для обновления системного запроса
      OpenAi-GlossaryPrompt.txt или Ollama-GlossaryPrompt.txt
      Используйте этот файл для обновления запроса глоссария
      OpenAi-ApiKey.txt или Ollama-ApiKey.txt
      Используйте этот файл для обновления вашего API-ключа Глоссарий
      Функция глоссария сканирует текст, соответствующий записям в глоссарии, и позволяет вам указать, как LLM переведет это слово / термин / предложение. Это значительно сокращает количество галлюцинаций и неправильных переводов. Формат глоссария следующий: - исходный код: 舅舅
      результат: Дядя
      Это минимум, необходимый для внесения записи в глоссарий. Вы также можете специально указать отдельный глоссарий, чтобы лучше ориентировать вашего магистра права. Формат глоссария поддерживает больше возможностей, которые в основном используются для того, чтобы помочь переводчикам создавать более последовательные глоссарии для автоматического перевода. Ниже приведен полный список: - исходное: 舅舅
      результат: Дядя
      транслитерация: Джиу-Джиу
      контекст: Ласковый способ обращения к дяде
      Проверка на галлюцинацию: верно Проверка на форму перевода: верно Пожалуйста, обратите внимание, что транслитерация, контекст в плагине не используются. В настоящее время функции checkForHallucination и checkForMistranslation не реализованы - следите за обновлениями. Тонкая настройка запроса
      Обратите внимание, что именно в запросе ChatGPT указывает, что переводить. Некоторые вещи, которые помогут: Обновите языки, например. С китайского с упрощенного на английский, с японского на английский
      Убедитесь, что вы добавили контекст в приглашение к игре, например, "Уся", "Сэнгоку дзидай", "Санься", "Эроге".
      Убедитесь, что вы указали ему, как переводить имена, хотите ли вы получить буквальный перевод или сохранить оригинальные имена
      К проекту прилагается тестовый проект. Тесты PromptTests позволят вам легко изменить запрос в соответствии с вашей моделью и сравнить выходные данные с некоторыми предварительно переведенными значениями ChatGPT4o. Это хорошая отправная точка для сравнения ваших подсказок или других моделей, в большинстве случаев вы увидите, где модель потеряет сюжет и начнет галлюцинировать.
    • и это рассказывает человек который делает вид ,что создатели и сценаристы картин которые дают полноценные интервью для фанатов — вообще ничего не шарят в канонах который они собственно и создали… ну ты молодец , да. фигли тут думать. - комиксы, книги, и игры — Официальные — Канон. Специально для тебя, по секрету — все официальное это Канон. (* AVP — не канон, это ALT-Universe) — p.s. создатели к слову умолчали о том, как инженеры размножаются — очень упорно отмолчались, но инет при этом забит разнообразной бредятиной , в том числе нейро-выдумками имеющими мало общего с каноном.     печаль… мне специально для тебя вслух нужно сказать, что в космосе достаточно Жесткое Радиоактивное Излучение которое славится своим воздействием на биологические ткани и в частности способствует разрушению и мутациям генома? (*ух ты совпадение какое внезапное — геном не смогли полностью Секвенировать и в итоге появился хреномордый-чело-инженер мутант с повадками чужого… да не , явное совпадение...) геномный материал если что — получен из Космоса , среди обломков Очень Хорошо взорвавшегося Ностромо… у которого кстати был Ядерный Реактор.
    • «Я художник — я так вижу» — универсальная отмазка на все времена. =)
    • @Фри Да, это способ размножения инженеров. Тебе прямым текстом сказали, что патоген очистить не удалось. Другалек, ты сейчас пытаешься спорить с каноном. Ты игнорируешь все, что я написал и акцентируешь внимание на том, что всем плевать на то, что в комиксах и игрульках есть. У тебя ноль аргументов тк в теме ты не разбираешься и начал спорить ради спора. Просто поведение ребенка. Смешно ”обработка космосом” уровень знания темы.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×