Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

И в мк и в мг они пишутся одинаково (Raiden). Не знаю, где ты там Rayden увидел.

В финальных титрах фильма. И в фильме его все называли Рейден.

Изменено пользователем SaylarrWORK

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Что в МК что в mgs, "Райден" это отсылка к синтоизму

Изменено пользователем Kohler

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В финальных титрах фильма. И в фильме его все называли Рейден.

Я знаю как его и где называли. Факт в том, что имена у них пишутся одинаково Raiden.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Забейте на Рэйдена и называйте его Рэйманом.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Главное, чтобы переводчики правильно написали - Райден, а не Рейден. Так как игру делали Японцы, а не Американцы. Американцы понапишут, чё хошь, а на самом деле Японцы имели ввиду Райдена.

Райдэн-сама — представляют собой непосредственную персонификацию сил природы — грома и бури. На японском языке каминари означает «гром», а райдэн — «гром и молния». Добавление -сама является суффиксом, выражающим уважительное и вежливое обращение к кому-либо.

http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A0%D0%B0%...%B7%D0%B8%D0%BD

Изменено пользователем Алекс23

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребят, извините если не понимаю, но почему на notabenoid процесс перевода завис на 78%? Yaiba: Ninja Gaiden Z и то на 100% перевели О_о

f99c8d98352d0b2e03d18b4c0024d747.png

Изменено пользователем Pahan97

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Pahan97 Не обращай внимание. На деле там 100%

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я бы оставил имя на английском варианте )))

Я полностью согласен с тем, чтобы оставить имя без перевода. Как-никак, но имена собственные обычно не переводятся(если только в самом имени нету какого-нибудь скрытого подтекста)

Изменено пользователем Izumiro

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Так и играйте на английском, какие проблемы. Уже все давно решено. Хватит уже "хотеть".

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я бы оставил имя на английском варианте )))

Так имена никто и не переводит. Зачем их переводить? Мое имя Алекс23. Как его перевести? Латинскими буквами пишется: Alex23, а звучит одинаково, что там, что по-русски - Алекс23. Я пораньше объяснял, чтобы правильно написали - Райден, а не Рейден, потому что игру делали Японцы, они такое имя дали герою и объяснял, что в Японии обозначает слово Райден.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Pahan97 Не обращай внимание. На деле там 100%

Как у Pahan97'а оказался скрин твоего аккаунта? :shok:

Так имена никто и не переводит. Зачем их переводить? Мое имя Алекс23. Как его перевести? Латинскими буквами пишется: Alex23, а звучит одинаково, что там, что по-русски - Алекс23. Я пораньше объяснял, чтобы правильно написали - Райден, а не Рейден, потому что игру делали Японцы, они такое имя дали герою и объяснял, что в Японии обозначает слово Райден.

Это и в игре объясняется

Чего в игре объясняется, что имя Raiden, читается как Райден, а не Рейден?

Что означает слово "райден"

Изменено пользователем ByBus

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Это и в игре объясняется

Чего в игре объясняется, что имя Raiden, читается как Райден, а не Рейден?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Чего в игре объясняется, что имя Raiden, читается как Райден, а не Рейден?

Well the "rai" part of Raiden means thunder, and "den"

is electric, so "Raiden" is basically "lightning bolt."

Изменено пользователем JoyArt

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Well the "rai" part of Raiden means thunder, and "den"

is electric, so "Raiden" is basically "lightning bolt."

Ага, спасибо. Прочел с помощью переводчика, только некоторые могут прочесть "rai" как рей, а не рай. А в японском языке нет слова рейден, а есть слово райден, раньше давал туда ссылку.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Out of Ore

      Метки: Симулятор, Песочница, Исследования, Симулятор фермы, Реализм Платформы: PC Разработчик: North Modding Company Издатель: North Modding Company Дата выхода: 31 октября 2022 года Отзывы Steam: 2994 отзывов, 86% положительных
    • Автор: allodernat
      Asterix & Obelix — Mission Babylon

      Метки: Экшен, Приключение, Платформер, Семейная игра, Комедия
      Платформы: ПК (Windows)
      Разработчик: Balio Studio
      Издатель: Microids
      Дата выхода: 30 октября 2025 года
      Отзывы Steam: 
      Описание:
      На этот раз Астерикс и Обеликс покидают родную деревню, чтобы отправиться в Парфянское царство — далеко на Восток. Им предстоит спасти короля Моніпехни, который был отравлен коварным волшебником Бахммбухзели, в союзе с Цезарем.
      На пути героям придётся собирать ингредиенты для противоядия, отражать нападения легионов, помогать местным жителям и сражаться с врагами в различных локациях. Используя смекалку, силу и, конечно, «правильные шлёпки», они должны доказать, что галлы непобедимы, хоть и далеко от дома.
      Особенности:
      Можно играть в одиночку или в кооперативе на разделённом экране
      Четыре живописных мира, каждый со своей атмосферой и легендарными локациями, включая новый маршрут к городу Вавилон
      Двадцать воспроизводимых уровней, разнообразие врагов и эпические бои с боссами
      Яркий юмор, знакомые фанатам серии образы и динамика платформера с боевыми элементами
      В игре есть русская локализация(хоть об этом и не написано), но нормальными шрифтами русский язык обделили. Сделал шрифты, совместимо только с билдом 20404417 от 30 октября 2025 года. Выйдет обновление - всё сломается Обновлять скорее всего не буду.  Только для PC, версии steam.     Требуется версия steam build 20404417 от 30.10.2025
      Скачать: Google | Boosty
       
      Установка:
      1. Разархивируйте содержимое архива.
      2. Cкопируйте папку « Asterix & Obelix - Babylon mission_Data ».
      3. Откройте Steam → нажмите на шестерёнку (Настройки) → Управление → Показать локальные файлы.
      4. Вставьте её в основную папку игры.
      5. При запросе на замену файлов нажмите «Да».
       
         

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @SerGEAnt  Заголовок темы в небольшое заблуждение вводит. Прочитав “Sara is Missing (SiM) / Simulacra” - можно подумать, будто это одна и та же игра имеющая разные названия. На деле же это совершенно разные игры.

      Sara is Missing — первая часть серии, выпущенная среди ПК-площадок только на itch.io — https://saraismissing.itch.io/sim
      Simulacra — вторая часть серии, она уже есть в Steam — https://store.steampowered.com/app/712730/SIMULACRA/

      Есть ещё спин-офф, вторая, и третья части, все они тоже присутствуют в Steam. Но сейчас речь не о них.

      Непонятно следующее. Зачем тут вообще что-то постят про Simulacra, когда на ZoG’e у неё есть своя страничка — https://www.zoneofgames.ru/games/simulacra/ Так же непонятно, что стало с переводом Simulacra, потому что вестей с июля 2024 (!) года так больше и не было. Забросили на тех 17 процентах?
    • Обновление русификатора для THPS 3+4!  Рад сообщить, что перевод для THPS 3+4 получил обновление благодаря трудолюбию @longyder  и @Arklight Вот что было сделано: Полностью обновлены шрифты и заменены на более точные, соответствующие оригинальным. Исправлены реплики персонажей на разных уровнях — теперь всё выглядит гармоничнее. Перевод испытаний и целей парков стал более понятным и точным. Доработан перевод в начальном обучении, советах и биографиях про-скейтеров. Восстановлены оригинальные названия трюков из английской версии. Исправлены имена и фамилии скейтеров, чтобы они лучше соответствовали переводу 1+2. Переработан перевод меню и его описания для улучшенной читаемости. Ссылка на новый перевод:
      Скачать перевод
    • не, пока ни то ни другое, я Code Vein начал проходить. что то вот захотел еще раз попробовать в нее поиграть, в первый раз почему то она мне не зашла особо и я ее так и не прошел, но в этот раз я хорошо подготовился к этому испытанию и несомненно пройду ее до конца 
    • всевышняя благодарность за перевод, обнова мега кайф
    • Ну, не только лишь не русские делали раньше игры! Но и не только не русские игры были достойны внимания!  Иииииспаааааанцыыыыы!
    • Спасибо за поздравления, товарищи!
    • А что такого в 1.10 должно быть? может ее никогда и не будет этой версии.
  • Изменения статусов

    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Прошу обновить файл в архиве на https://disk.yandex.ru/d/suqA593ocxIJTQ
      или https://boosty.to/jimmihopkins/posts/d1df8532-9ac5-4a23-a87c-df2610efaf26
      Финальный релиз.
      Значительные изменения
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • Максименко Вадим  »  jk232431

      Как перевести субтитры в winx club the game,а то у меня не получается выходит ошибка?
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×