Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Вот перевод (пояснение) некоторых сокращений.

PMC (Private Military Companies) - ЧВК (частные военные компании).

PLA (Paradise Lost Army) - думаю стоит так и оставить, так как это название повстанчиской группы.

SOP (Sons Of the Patriots) - тоже следует так и оставить, только перед абривиатурой можно добавить слово "систама" ( Нампример: ever since SOP was shut down - с тех пор система SOP была закрыта).

Изменено пользователем Artyom88

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Artyom88

Ребята, все подобные замечания оставляйте в блоге перевода, там это будет полезней.

Изменено пользователем Haoose

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

SOP (Sons Of the Patriots) - тоже следует так и оставить, только перед абривиатурой можно добавить слово "систама" ( Нампример: ever since SOP was shut down - с тех пор система SOP была закрыта).
А просто Patriots? В тексте очень часто идут отсылки к AI, с которым Raiden имел близкие контакты третьего рода. Вообще, проблема этой игры в большом количестве акронимов, которые в первый раз даже не всегда расшифровывают. Дальше по тексту становится понятно, но ведь их ещё нужно умудриться запомнить. Опять же... В английском AI и VR — аббревиатуры настолько же типичные и общеизвестные, как на двачах ЧСВ и ФГМ. И если ещё ИИ (искусственный интеллект) или, что ещё лучше, AI, можно понять, то значение Virtual Reality/Виртуальная Реальность (VR, миссии в ней тоже проходят, Raiden дальше делится своими впечатлениями, что киборгов очень часто там тренируют и когда он занялся полевой работой в специально отстроенном городке — после часов в виртуально реальности, ощущения были совсем другие, потому что тогда он не был киборгом, а это влияло на достоверность ощущений) лично мне пришло уже дальше по игре... Изменено пользователем Namynnuz

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Namynnuz

Думаю такие вопросы будут решаться уже при редактирование перевода.

Изменено пользователем Haoose

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ребята, все подобные замечания оставляйте в блоге перевода, там это будет полезней.

В блоге могут оставлять коментарии только переводчики

А просто Patriots?

 

Spoiler

Патриоты это организация которая в тени управляет всем( политикой, средством массовой информации и т.д). SOP это система которая с помощью компьютера управляет за наномашинами наемников. Правда я лично не играл в 4-ую часть, там более точно про это все рассказывается.

В английском AI и VR — аббревиатуры настолько же типичные и общеизвестные, как на двачах ЧСВ и ФГМ. И если ещё ИИ (искусственный интеллект) или, что ещё лучше, AI, можно понять, то значение Virtual Reality/Виртуальная Реальность (VR, миссии в ней тоже проходят, Raiden дальше делится своими впечатлениями, что киборгов очень часто там тренируют и когда он занялся полевой работой в специально отстроенном городке — после часов в виртуально реальности, ощущения были совсем другие, потому что тогда он не был киборгом, а это влияло на достоверность ощущений) лично мне пришло уже дальше по игре...

С этим как-то затруднений не возникало. Когда открываешь VR Missions вопросы по значению слова как-то сами пропадают. Да и в Metal Gear Solid 2, Райден много рассказывал о своем прошлом и в частности о VR тренировках.

Так что советую пройти предыдущие части кто ещё этого не сделал.

Изменено пользователем Artyom88

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В блоге могут оставлять коментарии только переводчики

Теперь все.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я так понимаю,судя по прогрессу перевода большая часть переведены диалоги из кат сцен,а из кодека еще мало что переведено?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я так понимаю,судя по прогрессу перевода большая часть переведены диалоги из кат сцен,а из кодека еще мало что переведено?

Так и есть.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
LinkOFF не пойму, зачем волка "вульфом" переводить?

Это не я придумал

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я смотрю с переводом терминов и смыслом большие проблемы... Помочь что-ли...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я так понимаю,судя по прогрессу перевода большая часть переведены диалоги из кат сцен,а из кодека еще мало что переведено?

Диалоги из игры там не все еще залиты. Лишь малая часть. Позже дозалью текст.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Это не я придумал

Я все имена взял из вики и в блоге четко написал, что жду предложений если кому-то не нравится. За два дня меня лишь раз попросили сменить имя, что я и сделал. Если есть предложения пишите их в блоге перевода и я их с легкостью поменяю.

Изменено пользователем JoyArt

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Диалоги из игры там не все еще залиты. Лишь малая часть. Позже дозалью текст.

Неужели там так много текста,я конечно проходил игру,вроде как там кат сцены не очень долгие?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Неужели там так много текста,я конечно проходил игру,вроде как там кат сцены не очень долгие?

Зато переговоров по рации неимоверно много.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Еще такой вопрос,извиняюсь что не по теме но,будете ли вы после этой игры переводить Metal Gear Solid HD Collection,просто 2 часть уже переведена,перевод можно просто перенести в HD версию(предварительно разобрав ресурсы игры конечно)?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Gerald
      Peripeteia

      Метки: Иммерсивный симулятор, Антиутопия, От первого лица, Ролевая игра, Хакерство Платформы: PC Разработчик: Ninth Exodus Издатель: Ninth Exodus Дата выхода: 21.02.2025
    • Автор: SerGEAnt
      Persona 4 Arena Ultimax

      Метки: 2D-файтинг, Экшен, Файтинг, Аниме, Глубокий сюжет Платформы: PC PS5 PS4 Разработчик: Arc System Works, ATLUS Издатель: SEGA Серия: Persona Дата выхода: 17 марта 2022 года Отзывы Steam: 3773 отзывов, 87% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


×