Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Вот перевод (пояснение) некоторых сокращений.

PMC (Private Military Companies) - ЧВК (частные военные компании).

PLA (Paradise Lost Army) - думаю стоит так и оставить, так как это название повстанчиской группы.

SOP (Sons Of the Patriots) - тоже следует так и оставить, только перед абривиатурой можно добавить слово "систама" ( Нампример: ever since SOP was shut down - с тех пор система SOP была закрыта).

Изменено пользователем Artyom88

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Artyom88

Ребята, все подобные замечания оставляйте в блоге перевода, там это будет полезней.

Изменено пользователем Haoose

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

SOP (Sons Of the Patriots) - тоже следует так и оставить, только перед абривиатурой можно добавить слово "систама" ( Нампример: ever since SOP was shut down - с тех пор система SOP была закрыта).
А просто Patriots? В тексте очень часто идут отсылки к AI, с которым Raiden имел близкие контакты третьего рода. Вообще, проблема этой игры в большом количестве акронимов, которые в первый раз даже не всегда расшифровывают. Дальше по тексту становится понятно, но ведь их ещё нужно умудриться запомнить. Опять же... В английском AI и VR — аббревиатуры настолько же типичные и общеизвестные, как на двачах ЧСВ и ФГМ. И если ещё ИИ (искусственный интеллект) или, что ещё лучше, AI, можно понять, то значение Virtual Reality/Виртуальная Реальность (VR, миссии в ней тоже проходят, Raiden дальше делится своими впечатлениями, что киборгов очень часто там тренируют и когда он занялся полевой работой в специально отстроенном городке — после часов в виртуально реальности, ощущения были совсем другие, потому что тогда он не был киборгом, а это влияло на достоверность ощущений) лично мне пришло уже дальше по игре... Изменено пользователем Namynnuz

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Namynnuz

Думаю такие вопросы будут решаться уже при редактирование перевода.

Изменено пользователем Haoose

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ребята, все подобные замечания оставляйте в блоге перевода, там это будет полезней.

В блоге могут оставлять коментарии только переводчики

А просто Patriots?

 

Spoiler

Патриоты это организация которая в тени управляет всем( политикой, средством массовой информации и т.д). SOP это система которая с помощью компьютера управляет за наномашинами наемников. Правда я лично не играл в 4-ую часть, там более точно про это все рассказывается.

В английском AI и VR — аббревиатуры настолько же типичные и общеизвестные, как на двачах ЧСВ и ФГМ. И если ещё ИИ (искусственный интеллект) или, что ещё лучше, AI, можно понять, то значение Virtual Reality/Виртуальная Реальность (VR, миссии в ней тоже проходят, Raiden дальше делится своими впечатлениями, что киборгов очень часто там тренируют и когда он занялся полевой работой в специально отстроенном городке — после часов в виртуально реальности, ощущения были совсем другие, потому что тогда он не был киборгом, а это влияло на достоверность ощущений) лично мне пришло уже дальше по игре...

С этим как-то затруднений не возникало. Когда открываешь VR Missions вопросы по значению слова как-то сами пропадают. Да и в Metal Gear Solid 2, Райден много рассказывал о своем прошлом и в частности о VR тренировках.

Так что советую пройти предыдущие части кто ещё этого не сделал.

Изменено пользователем Artyom88

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В блоге могут оставлять коментарии только переводчики

Теперь все.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я так понимаю,судя по прогрессу перевода большая часть переведены диалоги из кат сцен,а из кодека еще мало что переведено?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я так понимаю,судя по прогрессу перевода большая часть переведены диалоги из кат сцен,а из кодека еще мало что переведено?

Так и есть.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
LinkOFF не пойму, зачем волка "вульфом" переводить?

Это не я придумал

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я смотрю с переводом терминов и смыслом большие проблемы... Помочь что-ли...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я так понимаю,судя по прогрессу перевода большая часть переведены диалоги из кат сцен,а из кодека еще мало что переведено?

Диалоги из игры там не все еще залиты. Лишь малая часть. Позже дозалью текст.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Это не я придумал

Я все имена взял из вики и в блоге четко написал, что жду предложений если кому-то не нравится. За два дня меня лишь раз попросили сменить имя, что я и сделал. Если есть предложения пишите их в блоге перевода и я их с легкостью поменяю.

Изменено пользователем JoyArt

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Диалоги из игры там не все еще залиты. Лишь малая часть. Позже дозалью текст.

Неужели там так много текста,я конечно проходил игру,вроде как там кат сцены не очень долгие?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Неужели там так много текста,я конечно проходил игру,вроде как там кат сцены не очень долгие?

Зато переговоров по рации неимоверно много.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Еще такой вопрос,извиняюсь что не по теме но,будете ли вы после этой игры переводить Metal Gear Solid HD Collection,просто 2 часть уже переведена,перевод можно просто перенести в HD версию(предварительно разобрав ресурсы игры конечно)?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Xiao Long
      Fate of the Dragon
      Разработчик: Object Software Дата выхода: марта 2001 года
    • Автор: Molox
      Singles 2: Triple Trouble
      Разработчик: Rotobee Издатель: Buka Entertainment Дата выхода: 27 мая 2005 года

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Патч - исправление ошибок/добавление контента в текущий проект. Ремастер - самостоятельный продукт. Зачастую у оригинала и ремастеры и правообладатели разные, и команды разработчиков тоже. А им зарплату платить надо,если что. *Глядя в сторону* Как обычно, у него одни крайности в голове. Или отдавай даром, или с релиза забивай на игру. Ну и какой смысл ему что-то растолковывать?
    • А разве ваха продавалась вместе с ключом для стима тогда, на релизе? Могу ошибаться, но вроде бы в стиме эта игра появилась всё-таки позже.
    • Разумеется с включённым. Заботясь о здоровье пользователя, чтобы сэкономить ему нервы и предотвратить возгорание дорогого кресла под ним, система решила ликвидировать опасное устройство, именуемое видеокартой, лишив таким образом пользователя доступа к опасному для его здоровья и нервов программного обеспечения. А вообще, если серьёзнее, то проблемы с линиями питания у топовых карт нвидиа — отнюдь не новость. Коннекторы попросту физически не могут нормально долго выдерживать подаваемый на них ток в полной нагрузке карты, а потому сильно греются. А если те ещё и отходят (а они могут, т.к. логика нвидевских коннекторов питания до ума так и не была доведена), то тут и до возгорания недалеко. По этому моменту плевались все, кому не лень ещё с релиза карт в этой линейке (а если точнее, то даже с момента появления этого варианта коннекторов, которые по заверениям “опять стали лучше”, только вот корень проблемы всё тот же), но всё равно продолжают их использовать. В т.ч. вспоминаем, что в подобных системах дорогих люди используют что? Ну просто ну очень безопасное жидкостное охлаждение (в т.ч. вместе с видеокартами вместо родной воздушки), в котором ну вот прямо-таки ни разу не прорывало шланги подачи жидкости (а также определённо никогда не было, чтобы прокладки прохудились или ослабли со временем и т.п.), а как следствие, определённо никогда вода (или ещё что более экзотичное) ну вот прям ни разу ни у кого не попадало на платы и не коротило их. Определённо.
    • Пруфы в студию, будьте любезны. Ой, диск потерялся, наверно, а в Стиме не сохранилась запись об активации ключа. Понимаю 
    • не верится, подозрительно это все) человек который покупает игры Вахи на релизе , да еще с тех лет — не ноет в 2025 о том, что он не знает лор)
    • Давно слышал мем про “слышь, купи скайрим”? Есть в иной раз весьма-таки тонкая грань между ремастером, простым переизданием и крупными патчами. Во времена, когда интернет был не столь распространён, люди вполне могли покупать “переиздание” (голд, платинум и т.п. версии) по сути заново, в иной раз и банально ради патчей, которые те в себя включают ко всему прочему, даже если в издание не включало в себя какие-нибудь дополнительные аддоны, а по сути версией с наипоследними патчами (смотри тот же более ранний пример данжен лордс, как один из таких случаев по сути). То есть ничего нового, всё это уже было раньше, сейчас даже подобные явления стали куда большей редкостью. Но главное, что пока есть спрос, то и предложение будет продолжать появляться.
    • потому, что в данном случае это не фикс , не фича и не анимация. переделан движок, который не мог ранее брать подобные разрешения , текстуры и полигоны.
      переделаны все текстуры и облизаны модельки — этим (текстуры) почти наверняка этим занималась нейронка, которая стоит овер-дофига денег за месяц (спешу огорчить мечтателей — хорошие нейронки стоят Хороших денег...) если хочешь узнать какой это гребанный и адский труд — попробуй сделать графический мод для старья. - *и вообще по факту — это продукт для Коллекционеров и Фанатов, т.к. он морально устарел через год-два после своего выхода (еще тогда...)
    • Так на любой патч тратятся ресурсы. Пофиксить баги, сделать какую нить фичу новую в игре, анимации подправить если где то кривые вышли. Любой труд = трата ресурсов.  Просто почему то это бесплатно, а вот ремастер который тоже самое — это уже заплатите.  А еще нюанс, что по закону и старые ничего не должны, и вообще мы игры не покупаем, а арендуем “как они есть”. Можно вообще таким образом дойти до того, что владец сменился, аренда закончилась, “арендуйте” снова.
    • А ты прям на релизе в 2004-м году купил, да? Или купил на распродаже весь сборник из 4-х игр за 200 рублей? Как и все остальные, кто жалуется на цену. Очень сильно сомневаюсь что кто-то из вас купил эти игры за фулпрайс на релизе. Так что получается что вы уже тогда не оплатили работу разработчиков.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×