Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Когда переводить будете?

Когда разберемся со всем... Терпение.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я читал вроде флатз уже сделал перепаковку.Или что то еще?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я читал вроде флатз уже сделал перепаковку.Или что то еще?

Еще много всего. С запаковкой более-менее разобрались.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вот нарезал отдельные символы с их стилями: http://www.sendspace.com/file/mu5omi

Именуются так: КОДСТИЛЯ_КОДСИМВОЛА.dds

UPD:

перезалил

У меня появилась мысль, что размытые символы - это специальная текстура distance field для улучшения качества текста при масштабировании:

Но надо проверить. :)

Изменено пользователем flatz

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вот сижу и удивляюсь, сколько же это мозгов надо иметь, чтобы всю эту работу сделать. Большое спасибо всем кто работает над переводом.

PS терпеливо ждем перевода ;)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Нижняя таблица - это какие-то индексы сообщений и их идентификаторы, а еще оставшаяся неизвестная - это таблица стилей.

То число, что повторялось (39), не всегда одинаковое. Ему соответствует значение float'а в таблице стилей. Пока не знаю, что это.

То число, что повторялось (39), не всегда одинаковое. Ему соответствует значение float'а в таблице стилей. Пока не знаю, что это.

Уже нашел, это высота строки.

Объединил символы каждого стиля в свою текстуру: http://www.sendspace.com/file/fvt4kd

Стиль правильнее бы назвать font :)

Изменено пользователем flatz

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

flatz

Ты просто волшебник. Разобрал таки по косточкам =) Респект.

Я так понимаю можно начинать работу над переводом? Или еще некоторые тесты с запаковкой необходимо провести?

Изменено пользователем Haoose

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
flatz

Ты просто волшебник. Разобрал таки по косточкам =) Респект.

Сам диву даюсь. Чтоб мы без него делали...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
flatz

Я так понимаю можно начинать работу над переводом? Или еще некоторые тесты с запаковкой необходимо провести?

Пока нет, ибо я хочу сменить выходной формат текстов. Т.к. у нас теперь появились ID шрифтов для букв, я их пока указываю в скобках, например:

M(1)i(1)c(1)r(1)o(1)s(1)o(1)f(1)t(1) W(2)i(2)n(2)d(2)o(2)w(2)s(2) - строка Microsoft со шрифтом #1 и рядом Windows со шрифтом #2

Но сами видите, что это не очень удобно для перевода, поэтому я хочу преобразовывать группы одинаковых ID в теги, в которых уже будут слова:

[1]Microsoft[/1] [2]Windows[/2]

Я думаю так будет гораздо удобнее. Плюс, в теги можно будет заключить служебные коды.

Для этой реализации мне нужно написать еще некоторый код, чем я и займусь чуть попозже.

Как будет готово, выложу утилиту и сможете начинать переводить. Потом нужно будет подумать с тем, как быть с текстурами отдельных шрифтов в MCD. Ну это уже не так важно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

flatz

В тулзах своих BE будешь поддерживать для консолей ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
flatz

В тулзах своих BE будешь поддерживать для консолей ?

Да конечно, я уже писал выше, что достаточно переименовать программу, добавив суффикс _be.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Да конечно, я уже писал выше, что достаточно переименовать программу, добавив суффикс _be.

супер ! что тут скажешь. на боксе графика в своем формате но думаю с этим справимся.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
супер ! что тут скажешь. на боксе графика в своем формате но думаю с этим справимся.

В тех файлах, какие я смотрел, текстуры тупо в DXT5 без DDS бошки. Так что все с этим ок)

Разве что только свиззлинг возможно есть.

Изменено пользователем flatz

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В тех файлах, какие я смотрел, текстуры тупо в DXT5 без DDS бошки. Так что все с этим ок)

Разве что только свиззлинг возможно есть.

Он самый там и есть )

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

flatz

Расскажи для потомков как зовут и сколько лет герою? =)

Изменено пользователем Haoose

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Pax Dei

      Метки: Игрок против ИИ, Песочница, MMORPG, Крафтинг, Средневековье Платформы: PC Разработчик: Mainframe Industries Издатель: Mainframe Industries Дата выхода: 16 октября 2025 года Отзывы Steam: 5575 отзывов, 56% положительных  
    • Автор: SerGEAnt
      Out of Ore

      Метки: Симулятор, Песочница, Исследования, Симулятор фермы, Реализм Платформы: PC Разработчик: North Modding Company Издатель: North Modding Company Дата выхода: 31 октября 2022 года Отзывы Steam: 2994 отзывов, 86% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Сделал ручной перевод.
      Перевод с английского языка.
      Установка такая же, файл кинуть по пути Radiolight\Radiolight\Content\Paks

      Скачать: Yandex
         
    • спасибо, вроде работает . а теперь всегда игру через новый модинг запускать ?
    • пусть хоть испанский добавят как надо и можно будет перевести
    • я тоже это проделал)) в самом приложении не так уж много о номинантах, того почему их выбрали там точно нет, т.е того что я искал, мне не важно, так ради интереса потыкал)
    • Я упрямо стараюсь победить С#,юнити, блендер, фотошоп, comfyUI, ink. Я хотел сделать небольшую первую игру в стиле попрыгал, по каким-то странным обьектам, дошел до финиша — молодец. В итоге там появилась диалоговая система, в двух вариантах, одна где игрок не участвует в диалогах, а просто наблюдает со стороны когда пробегает мимо, вторая когда игрок непосредственно участвует в диалоге, с выборами которые ведут к разному прохождению квестов, и открывают дополнительные возможности. Появился инвентарь, с описанием предметов, возможностью расставить в нем предметы как удобно игроку, использовать предметы, выкидывать,(в мир, на землю, на стул, на стол, а не просто в никуда), и комбинировать предметы в новые. Возможность использовать окружение, сесть за пушку(ну которые в средние века были), и с помощью выстрела из нее убить противника, или разнести дверь склада, чтобы забрать, то что там находится, или например прокатиться на вагонетке в шахте. Поведение НПС, например, если игрок встал на пути, то НПС остановиться, сначала попросит вежливо отойти, если игрок отошел, то НПС продолжит путь, а если не отойдет, то уже попросит не очень вежливо. Если игра “попрыгал дошел до финиша” не требовала систему сохранений, то этой она просто необходима. В итоге я сделал определенное количество слотов, со вренемем игры и скриншотом превью, чтобы проще было ориентироваться где был сейв. Текстуры текста, в двух вариантах, на русском и английском. Озвучка, пока только английская, хотя я борюсь за русскую и пытаюсь натренировать Лору для этого.   В общем много всего разного, и когда я с нуля пытался этому научиться и сделать, это просто был ад. Каждый день работы над проектом проходил, как боевое крещение, и забирал все мое время и силы. А сколько раз я всё переделывал...что код, что анимации...У меня не получалось ничего, не то что с первого раза, даже с двадцатого.  Если я сейчас начну описывать каждую проблему с которой я столкнулся, мне кажется можно будет книгу писать. Сейчас уже получше идет, когда я позавчера добавлял режим стелса, и переписывал часть кода, я даже ничего не сломал.
    • Стриминги и торренты, по разному и примерно поровну. Говорят, на стримингах звук не очень, без запросов. А на торрентах всегда есть выбор. Так что не принципиально. Я не аудиофил. Мне просто, чтобы звук стал детализированнее, басов  добавить, чтобы слышать больше и без необходимости использования наушников.   Ну, смотря какой телик, есть ТВ и с хорошим звуком. У меня бюджетка с двумя динамиками по 10 ВТ — громкости хватает с запасом, а вот фоновые звуки в кадре слышно неважно и басов считай нет, плоскова-то. 
    • Да, так заработало, спасибо.
    • Большое обновление русификатора под актуальную версию:
      - перевод сделан заново через Gemini 2.5 Pro с множеством ручных правок.
    • Испанскую озвучку они сделали, потому что сами испанцы, обещали добавить ее и текстовый перевод на испанский, а также починить карту в эти выходные, если все пойдет нормально(https://steamcommunity.com/app/2173460/discussions/0/786567613838851255/ ). Перевода на русский у них в планах не было, к сожалению. Вот что писали: Early Access 0.1 (Liam Campaign, English & Spanish) -> Full Release 1.0 (Laurel Campaign, rest of planned languages: French, German, Italian and Portuguese) .
  • Изменения статусов

    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Прошу обновить файл в архиве на https://disk.yandex.ru/d/suqA593ocxIJTQ
      или https://boosty.to/jimmihopkins/posts/d1df8532-9ac5-4a23-a87c-df2610efaf26
      Финальный релиз.
      Значительные изменения
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • Максименко Вадим  »  jk232431

      Как перевести субтитры в winx club the game,а то у меня не получается выходит ошибка?
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×