Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

а так же можно попробывать хоть текст из начальной заставки там пару слов перевести и влупить туда и глянуть как работает или нет и в кодеке тож попробывать просто хотя бы 2 слова и что бы делать сразу и потом не парится у кого игра подрукой попробуйте ну или я даже могу как то помочь

Да, конечно можно, даже нужно...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В данный момент какие проблемы с переводом?

Изменено пользователем doc21232

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Так я всю необходимую информацию уже описывал тут. Не уверен только за "старшую часть структуры", про которую ты говоришь, т.к. не очень понял, какую именно структуры ты имеешь ввиду. Как я уже писал, там есть таблица, отвечающая за координаты символов на текстуре, эти координаты представлены в виде UV-координат текстуры, поэтому нам нужно тупо взять u/v-коэффициенты, которые преобразовывают целочисленные пиксельные координаты (x,y) в UV-координаты (u,v): u_factor=1/texture_width, v_factor=1/texture_height, а далее тупо u=x*u_factor, v=y*v_factor, наоборот, я делал в обратном порядке. Только, если мне память не изменяет, нужно корректно округлять значения крайних пикселей, т.е. та координата, что меньше, должна быть округлена вниз, а та, что больше - вверх (вроде так, ну или наоборот). Текст кодируется просто - указываются индексы в этой таблице координат. Но там есть еще другая таблица - таблица кодов символов (codepoint), вот в ней содержится индекс символа из таблицы координат. Т.е. если ты хочешь узнать, какому коду символа соответствует символ с такой-то координатой, то смотришь в таблицу кодов символов, находишь тот, где индекс координаты совпадает и берешь индекс уже в этой таблице.

Алгоритм конвертирования я представляю таким (скорее всего, его и использовали разработчики): берем кириллический шрифт, растеризуем его в общую текстуру, порядок расположения символов не так важен, далее проходимся по всем текстам, группируем линии в блоки символов (получается, что новая строка не входит в массив символов, а только лишь генерирует новый блок), в блоках символов выделяем все коды символов (codepoint), отсеиваем со всех блоков дубликаты кодов, создаем текстуру куска шрифта для данного текста, циклом перебираем все используемые коды и поочередно добавляем кусочек текстуры этой буквы из общей текстуры шрифта, генерируем u,v координаты из пиксельных координат на получившемся куске, записываем в таблицу координат, далее составляем таблицу кодов, пробегаясь опять по кодам символов, ищем соответствие в таблице координат, пишем его в структуру, а далее генерируем текстовые блоки - для каждого символа блока ищем соответствующий ему индекс в таблице координат, записываем в структуру и заполняем оставшиеся таблички в MCD (нижняя таблица вроде одинаковая, я не смотрел, что там, помимо кода текста).

Кстати, как предлагал Thief1987 можно попробовать использовать одну общую текстуру на все тексты, так как возможно, что игра его съест тоже.

Собственно мне было непонятно только про u,v-коэффициенты. Остальное я в принципе все разобрал, кроме последних таблиц.

А говорил я про структуру текста, она ведь состоит из двух слов: младшее идентификатор символа, старшее я думаю что это флаг синхронизации с анимацией. К примеру после пробела он всегда равен 3. Но пока у меня нет игры, я не могу об этом судить.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Собственно мне было непонятно только про u,v-коэффициенты. Остальное я в принципе все разобрал, кроме последних таблиц.

А говорил я про структуру текста, она ведь состоит из двух слов: младшее идентификатор символа, старшее я думаю что это флаг синхронизации с анимацией. К примеру после пробела он всегда равен 3. Но пока у меня нет игры, я не могу об этом судить.

ну можете русифицировать пару фраз кинуть мне файл готовый я его закину и попробую или сами так даж будет лучше и да ещё можно хоть то то в менюшке русифицировать

Изменено пользователем DOCTOR1317

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

По поводу теста перевода.

Если ввести Конами код(жаль, что только на геймпаде работает), можно сразу открыть меню со всеми переговорами в кодеке. Это достаточно полезная информация на будущее.

P.S.При перезаходе в игру код надо вводить заново(что очень предусмотрительно со стороны японцев).

Изменено пользователем asdbanz

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Собственно мне было непонятно только про u,v-коэффициенты. Остальное я в принципе все разобрал, кроме последних таблиц.

А говорил я про структуру текста, она ведь состоит из двух слов: младшее идентификатор символа, старшее я думаю что это флаг синхронизации с анимацией. К примеру после пробела он всегда равен 3. Но пока у меня нет игры, я не могу об этом судить.

Не знаю, не смотрел еще, возможно это тупо просто смещение после буквы до начала следующей.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Не знаю, не смотрел еще, возможно это тупо просто смещение после буквы до начала следующей.

Сомневаюсь, что это смещения. К примеру вот.

ID 1985731027:         C    o    n    t    r    o    l    ,         i    t    '    s         R    a    i    d    e    n    .     0000 0000 0000 ffff 0000 fffe 0000 0000 0003 0000 ffff 0000 0000 0003 0000 fffe 0000 0000 ffff 0000 0000        I    '    m         o    n         t    h    e         g    r    o    u    n    d    .     0000 0000 0000 0003 0000 0000 0003 0000 0000 ffff 0003 ffff 0000 fffe ffff 0000 ffff 0000

 

или

ID 838574851:         O    r         O    c    t    o    C    a    m    o    ,         o    b    v    i    o    u    s    l    y    ,     0000 0000 0003 0000 0000 fffe ffff 0000 0000 ffff ffff 0000 0003 0000 0000 0000 0000 0000 ffff ffff 0000 0000 fffe        s    i    n    c    e         t    h    a    t         w    o    u    l    d         b    e         u    s    e     0000 0000 0000 ffff ffff 0003 0000 0000 0000 fffe 0003 0000 ffff ffff 0000 0000 0003 0000 ffff 0003 0000 ffff ffff

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Просто вспомнились кодировки цвета в HTML:

#00ffff black (чёрный)

#000000 blue (синий)

и т.д.

Этим способом, возможно, анимируют текст.

Изменено пользователем vokum

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Haoose Ты где Китайский брал ? Ты там тему оставь чем они шили !

А то реально стыдно за русских становится... :censored: Конечный сбор в какой файл ?

Я сам пошарю у них по сайтам. Дай ссылку на китайцев !

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Сомневаюсь, что это смещения. К примеру вот.
ID 1985731027:         C    o    n    t    r    o    l    ,         i    t    '    s         R    a    i    d    e    n    .     0000 0000 0000 ffff 0000 fffe 0000 0000 0003 0000 ffff 0000 0000 0003 0000 fffe 0000 0000 ffff 0000 0000        I    '    m         o    n         t    h    e         g    r    o    u    n    d    .     0000 0000 0000 0003 0000 0000 0003 0000 0000 ffff 0003 ffff 0000 fffe ffff 0000 ffff 0000

 

или

ID 838574851:         O    r         O    c    t    o    C    a    m    o    ,         o    b    v    i    o    u    s    l    y    ,     0000 0000 0003 0000 0000 fffe ffff 0000 0000 ffff ffff 0000 0003 0000 0000 0000 0000 0000 ffff ffff 0000 0000 fffe        s    i    n    c    e         t    h    a    t         w    o    u    l    d         b    e         u    s    e     0000 0000 0000 ffff ffff 0003 0000 0000 0000 fffe 0003 0000 ffff ffff 0000 0000 0003 0000 ffff 0003 0000 ffff ffff

 

Если это из диалогов из кодека, то возможно это метки для эффекта звука кодека во время диалогов.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Просто вспомнились кодировки цвета в HTML:

#00ffff black (чёрный)

#000000 blue (синий)

и т.д.

Этим способом, возможно, анимируют текст.

Вы, вероятно, руководствовались самыми благими намерениями, но пожалуйста, не пишите ересь "лишь бы что-то ляпнуть". Да и неправильно к тому же. Пусть люди работают и пишут тут только по делу, не отвлекаясь на такие комментарии (как мой в том числе , прошу прощения:) )

Изменено пользователем mr4k

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ничего особенного не выявил(звуки кодека везде одинаковые). Я вначале подумал, что у каждой буквы разная высота, и этот тег немного смещает её, либо расширяет границы, но как-то не уверен. Эта игра, как я говорил, очень проста для теста перевода с конами-кодом(даже меню с катсценами есть).

 

Spoiler

82145969c5e187cfef61c05d87393167.jpg

Может, это ширина?

Изменено пользователем asdbanz

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

На правах оффтопа(почему то в этом форуме нет такой фишки):

На ширину не похоже, одной букве в разных местах присвоены разные комбинации символов. Единственное, что я смог уловить - пробел соответствует 0003, а начало слова почти всегда 0000.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Обновил mcdtool, закрался один нехороший баг.

UPD:

Подумал, может то значение - это кернинг? Ведь нам известны все тексты, соответственно все пары символов и необязательно держать таблицу пар символов с кернингом отдельно, можно сразу хранить значение в каждом символе.

Походу и правда он, вот текстуры с кернингом и без: http://www.sendspace.com/file/9f430v

Изменено пользователем flatz

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

flatz

Обрати внимание на You (на букву Y) в текстурах 00000007_kern.tga, 00000023_kern.tga и т.д.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Velvet Assassin

      Метки: Стелс, Экшен, Протагонистка, Вторая мировая война, От третьего лица Платформы: PC MAC Разработчик: Replay Studios Издатель: Новый Диск Дата выхода: 28 апреля 2009 года Отзывы Steam: 2038 отзывов, 61% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • загрузил под версию 131
      там по сути только исполняемый файл отличается, остальное без изменений, но на всякий случай все файлы запаковал https://disk.yandex.ru/d/IdimpVvao2Hljw установка: скопировать содержимое в папку с игрой с заменой файлов
    • я тоже хочу сыграть в русскую версию русик уже готов ?
    • Не смеши. Если они сызнова возьмутся за озвучку, потенциальная прибыль не перекроет расходов. GV делает расчет по минимуму, уверен. Полновесная официальная профозвучка будет стоить гораздо дороже. О потенциальной прибыли можно было бы говорить на релизе DLC.
    • Автоперевод игры Tales of Justice Academy: Winds Arise с помощью XUnityAutoTranslator. Официальной русской локализации пока что нету и когда будет не известно(но я не следил). Игра работает на движке Unity Version: 2022-x64,  Runtime Type: net35.  1\ Запустить загрузчик MelonLoader версии 4.3, в котором надо выбрать игру и установить MelonLoader версии 7.3+ 2\ Установить автопереводчик: XUnity.AutoTranslator-MelonMod-5.5.2+ в корневую директорию игры 3\ Закинуть шрифт TextMeshPro: calibri_sdf_u2022 в директорию игры. Прописать шрифт calibri_sdf_u2022 в файле настроек: Config.ini
      OverrideFontTextMeshPro=calibri_sdf_u2022 Можно подбирать и устанавливать другие шифты формата TextMeshPro. 4\ Прописать в файле настроек: Config.ini
      [Service]
      Endpoint=GoogleTranslate
      FallbackEndpoint=GoogleTranslateV2 [Behaviour]
      MaxCharactersPerTranslation=2000
      IgnoreTextStartingWith=\u180e;а;б;в;г;д;е;ё;ж;з;и;й;к;л;м;н;о;п;р;с;т;у;ф;х;ц;ч;ш;щ;ъ;ы;ь;э;ю;я;А;Б;В;Г;Д;Е;Ё;Ж;З;И;Й;К;Л;М;Н;О;П;Р;С;Т;У;Ф;Х;Ц;Ч;Ш;Щ;Ъ;Ы;Ь;Э;Ю;Я;
      ReloadTranslationsOnFileChange=True
    • не надо переворачивать всё с ног на голову. Мы говорим про “здесь и сейчас”. Если бы мы говорили за всю историю вообще, то речи про игры в раннем доступе бы и не было, т.к. до какого-то момента их не существовало как явления. То есть отрезок до того момента рассматривать не имеет ни малейшего смысла. А то ведь софистику и я удариться могу, сказав, что какой смысл оценивать видеоигры в отрыве от игр вообще. А потому назвать видеоигры несущественным процентом от всех игр на протяжении всей истории человечества. Но это ж абсурд кидаться в такие крайности, потому нет смысла уходить от основной темы. В настройках надо включить сначала (“защита от дурака”). Ты буквально недавно меня корил, что, дескать, я вырываю не правильно цитаты, так что оставляю это для тебя, чтобы ты вырвал “правильные” цитаты из твоих комментов. Я ж не дурак, чтобы дважды попасть под твои претензии касательно этого момента. Ты не уточнял, что речь про вообще весь рынок. Но раз сказал про значения меньше половины, то было сделано предположение, что взяты данные только по консолям и пк, о чём говорилось ранее уже (то есть был контекст), что раньше и обсуждалось с цифрами, где я упоминал, что там немного больше половины (около 60-ти процентов, если брать все площадки на пк и все консоли, данные варьируются). В случае рынка вместе с мобильными, там не просто речь про “меньше половины” — там процентов 20 всего лишь, даже меньше чисто на стим будет. В любом случае, посмотри на контекст более ранний, а то ты, видимо, запамятовал уже. А вот этого я не говорил. Я говорил о том, что ты очень сильно преуменьшаешь качество данных продуктов и почём зря оскорбляешь такие продукты, не имея понятия при этом о том, чем те вообще являются, т.к. ты ими не пользуешься. Ты спрашивал про другое как бы. Про соотношение игр в стиме к прочему, потом про игры на мобильных и так далее. Определись, что тебе надо. Игр в раннем доступе на мобильных 18-23 процента. Это если вкратце. Но там они не годами висят, а обычно на месяц-два (а то и от нескольких дней до недели-двух). Стим+ эпики, где ранний доступ не меньше, чем в стиме — это большая часть рынка пк. Если с консолями, то опять-таки подавляющее большинство.  Если с консолями и мобильными, то можно смотреть только на мобильные, игнорируя всё остальное. Итого, если смотреть целиком вообще по всему, то игр в раннем доступе около пятой части от релизов. А это примерно столько же, сколько всех игр на пк выходит вместе взятых. Рд оценивается только на пк. На консолях и мобильных, чтобы попасть в топы надо выйти в релиз. Ранний доступ там на то и ранний доступ. Другие правила, знаешь. Не хотелось бы уподобляться Даскеру, но сходи спроси нейронку гугла. Я задолбался тебе кидать источники в ответ на прямые вопросы, которые ты будешь игнорировать. Если ты сам не умеешь искать, из раза вр аз говоря, что данных не сществует, т.к. ты их найти не можешь, показывая это из раза в раз, то даже если я буду тебя снова и снова тыкать в данные, то ты этого не оценишь. Мне просто физически неприятно такое общение.
    • Я так понимаю, учитывая, что у CDPR есть соцсети в том же ВК, они вполне себе могут забанить по авторским, а, учитывая, как ВК сам по себе — ещё то болото, думаю, сделают это довольно быстро.
    • Какого явления? Вы же утверждаете, что недоделок полно в том числе и среди релизов, значит они всегда были с нами, просто сейчас им выделили нишу. Так-то верно, не давно сам отмечал, что недоделки, возможно разрослись с подачи Стим, то бишь явление в принципе молодое. А все поколения учитываю, потому что даю понять, на чём зиждилась игровая индустрия в целом. А касаемо консолей, и до сих пор опирается на старое, потому что применяют консервативную политику в отношении развития и новое пробуют осторожно.   В самом Плей искать пробовал? Я не нашёл.   А ты не видишь, на этой же странице...    И ещё больше на других.   Куда тут только не прыгали... Снова напоминаю, из-за чего спор. Я против РД, по причинам неизвестности сроков и неопределённости разработчиков. Вы за РД, потому что это практически тоже самое или полностью тоже самое, что и релиз. Далее пошло мерило "писюнов", всеми возможными способами  . Уже не помню, но практически уверен, о продажах первым заговорил не я.   Первая ссылка не прогружается. По второй... Где тут общие и полные данные? Есть только малочисленные топы из нескольких стран и не по всем направлениям. Где про соотношение РД к Релизам на каждой из платформ? Где в принципе РД в топах? Где все игры и сколько их было?  Кстати, если верить этим данным, весь ПК принёс всего 23% от общего рынка, а РД процветает преимущественно в Стим, где занимает свои 16% и 28%, если верить данным и с другого сайта. 
    • Mirages — это трёхмерная сюжетная хоррор-игра, основанная на фольклорных историях. Однажды ночью семь невест направились в особняк капитана, но заблудились в месте, полном призраков — Городе Сожаления. Ужас преследует этот маленький городок. По воле судьбы, актёры, военачальники и потомки города оказываются вовлечены в происходящее. Они ближе к истине. Страница игры https://store.steampowered.com/app/1772060/_/ steamdb https://steamdb.info/app/1772060/ Жанр: Тайна, Исследования, Триллер, Психологический хоррор, Приключение, Решения с последствиями, От третьего лица, Глубокий сюжет, Проработанная вселенная, Детектив Разработчик: 漫森游戏工作室 Издатель: East2West Games Платформы: Windows Технологии: Unreal Engine Дата выхода: 12 июл. 2023 г. Добрый день. Интересен перевод на игру Mirages. Перевода к сожалению не нашёл, и я так понял так за неё никто не взялся. Думаю может попробовать перевести самому, но я никогда этим не занимался. Кто то может помочь с переводом? Буду рад если кто то возьмётся. Даже машинный перевод будет не лишним. Разработчики давно в теме обсуждениях отвечали что планируют английский вариант сделать, но почему то не реализовали. Файлы полной игры могу предоставить. Так же в стиме есть демо версия.  
    • В своё время с огромным удовольствием прошел три игры. Жду теперь эту.
    • @Hannibal Да попались некоторые, но почти всё вычистил, редко, но бывают.
      Дальше только ручная чистка, надо ждать когда всё разрабы поправят и можно будет финал сделать.
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


×