Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

flatz

Это окончательный формат? Менять уже не будешь?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Haoose

Надеюсь, что окончательный. Да в принципе вроде все уже устаканилось. :) Разве что может быть вечером еще добавлю возможность, о которой ты писал (разные файлы для идентификаторов и самих текстов).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

flatz

Тогда ждем вечера и начнем перевод/перенос перевода с DOCX-файла =)

Изменено пользователем Haoose

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Рад, что у вас все лучше и лучше получается в процессе разбора ресурсов игры. Надеюсь, что у вас все удачно сложится с переводом.

Не знаю как другие, но я бы flatz'у памятник поставил. Довольно сложный движок игры всё таки.. Молодец, парень.

Изменено пользователем Tolyak26

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
flatz

Тогда ждем вечера и начнем перевод/перенос перевода с DOCX-файла =)

Haoose, перенос с DOCX файла ничем хорошим, боюсь не обернется. Перевод там вроде бы далеко не супер, есть отсебятина. И перевод разговоров по кодеку вряд ли там есть.

Рад, что у вас все лучше и лучше получается в процессе разбора ресурсов игры. Надеюсь, что у вас все удачно сложится с переводом.

Не знаю как другие, но я бы flatz'у памятник поставил. Довольно сложный движок игры всё таки.. Молодец, парень.

Действительно, flatz - молодец. :victory: Проделал поистине титанический труд по расшифровке файлов и разборке ресурсов.

Изменено пользователем Nicodimus

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Хм 9 дней прошло ) Не так долго как я ожидал.

Изменено пользователем TanatosX

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Хм 9 дней прошло ) Не там долго как я ожидал.

По сути дела, всем нам очень и очень повезло, что камрад flatz решил зарегистрироваться на форуме сразу после релиза игры. Без него, чую, один разбор ресурсов растянулся бы на месяц, а то и больше. Если на данном форуме выдают какие-то почетные звания, то он, без сомнения, уже его достоин :)

А по поводу переноса перевода из docx-файла. Это будет разумно только как временная мера, да и то, если его предварительно хорошенько причесать, убрав отсебятину. И да, Кодека там нету.

Изменено пользователем GeNoM88

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А такая сложность с разбором ресурсов (имею ввиду, написания прог для вскрытия и,т,д) особенность движка или разработчики специально так сделали.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
особенность движка

This, хотя учитывая что движок разработан теми же людьми...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Парни, кто подскажет в каком архиве зарыты текстуры персонажей и окружения? (если кто по ходу процесса наткнулся). Занимаюсь ретекстурой, MGS для меня личное, хотелось бы внести свой вклад. Если даст кто наводку, буду очень благодарен, распаковывал постепенно самостоятельно, пользуясь форумом как учебником, но проще если бы конкретно кто-нибудь указал, где они. Дальше уже в личке постараюсь обсудить детали и вообще реальность данной "модификации". Как никак франчайз редкий гость на ПК, и упускать такую возможность украсить её , если умеешь, было бы печально.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А случайно в MGS3 не такой же странный код игры? На сколько я помню у переводчиков тоже возникла сложность с полным хаосом ресурсов при разборе файлов. И перевода на третью часть до сих пор нет поэтому.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

И перевода на третью часть до сих пор нет поэтому.
Не по этому. Эксклюзив хакнул вторую часть,в третьей,по их словам,та же шифровка. Нет перевода,так как нет переводчиков

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Что-то тихо стало в теме. Вроде разобрали же ресурсы. Не пора ли начинать перевод?

Готов присоединиться к переводу, если что. Игру прошел, поэтому, что и в каком контексте употребляется, знаю :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да действительно тихо стало,либо работают упорно,либо забили)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Парни действительно как то уже хочется знать определённо , будет русик вообще или нет,я не кого не подгоняю и не предъявляю ,просто если ему не быть то придется мне проходить в оригинале или если же ему быть, ждать могу сколько угодно лишь бы ответили мне что он будет! =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Albeoris
      Final Fantasy 13-2 / Final Fantasy XIII-2
       

      Жанр: Ролевая игра
      Платформы: PC X360 PS3
      Разработчик: Square Enix
      Издатель: Square Enix
      Издатель в России: Square Enix
      Дата выхода: 11 декабря 2014 года
       
       
       
      О локализации.
      Занимается команда, которая работала над первой частью игры.
      Перевод завершён!
      Формат игровых архивов претерпел некоторые изменения. Изменилась структура индексов. Сами индексы зашифрованы. Инструменты для расшифровки и шифрования есть. Алгоритм шифрования и ключи держатся в секрете по желанию автора инструмента.
      В текстовых ресурсах добавились ссылки, которые позволяют вставить в строку другой текст по заранее известному идентификатору.
      Появилась возможность создавать патчи - архивы, в которых содержатся только изменённые файлы, заменяющие оригинальные. Это может упростить публикацию готового перевода.
    • Автор: SerGEAnt
      Mist Survival

      Метки: Выживание, Зомби, Симулятор выживания и крафтинга в открытом мире, Открытый мир, Для одного игрока Платформы: PC Разработчик: Dimension 32 Entertainment Издатель: Dimension 32 Entertainment Дата выхода: 15.08.2018 Ранний доступ: Да Отзывы Steam: 13118 отзывов, 76% положительных

  • Сейчас популярно

    • 22 740
  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @Ленивый эпизодами как к примеру сериал ) зы сохранки там не отвалятся как в baldurs gate 3 
    • @vadik989 Нет когда только самая первая демка была занёс в хотелки. Зачем себе игру портить кусками?
    • @Ленивый даже в антидоте доп контент не проходил ?
    • @vadik989 У меня давно один вывод. Ранний доступ — жду релиза всё. Антидот демка понравилась — тоже жду релиза. Echoes of the Living — жду релиза. Всё просто, щас столько игр что на бросаться на ранний… ну такое себе.
    • Вышел полный ручной перевод на игру Kindergarten 3 от команды True Translation. Русификатор содержит:
      Полную русификацию текстур, и новый шрифт,
      Полный перевод интерфейса и диалогов с учетом контекста. Ссылки:
      https://tdot.space/kgarten3/
      https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=3598437518

      Скачать с файлообменников:
      https://disk.yandex.ru/d/Ll0SisAK2vWi2w
      https://drive.google.com/file/d/10kwjRePfaMtl6YLJXV2uSBP3cfs5Rq1d/view

         
    • @Ленивый поиграй в демку и сделай выводы для себя
    • Добавлена версия для PS3.
    • И? Развивай мысль, как это поможет мне доверять раннему доступу который пилит один человек?
    • Всем привет, я к вам с хорошими новостями! В общем, комп настроен, проги настроены, так что вот обещанный (пока один) скриншот, (но) очень показательный: Надо сказать, сама игра кровушки-то попила у меня, я на каждом шагу сталкивался с трудностями с внедрением текста. То кодировка слетит, то текстура не встраивается. Но как видите, всё получилось, и меняю я не только основной текст, но и текстуры (карту города отфотошопил вот).

      Шрифту не пугайтесь, я просто поставил временную заглушку, так как “заводской” шрифт не работает как надо (кодировка как раз слетает и половины букв нет...не было). В оригинале игра использует шрифт “Lastik”, но к моей досаде, кириллической версии этого шрифта нет. Нужный аналог пока не нашёл. Если кто-то умеет конструировать шрифты (читайте: перерисовать), чтобы был русский Lastik для игры — то был бы признателен за помощь. По поводу сроков релиза перевода ничего не скажу, чтобы не сглазить. Времени после работы довольно мало, но стараюсь пару часов всё-таки уделить. Stay tuned, как говорится.

      Спасибо еще раз всем, кто проявляет интерес к игре и ожидает перевода.
    • Правильно ли понимаю, что русская озвучка на ПК предназначена для Steam-версии игры? Если так — есть ли шанс адаптации под GOG-версию?
  • Изменения статусов

    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Прошу обновить файл в архиве на https://disk.yandex.ru/d/suqA593ocxIJTQ
      или https://boosty.to/jimmihopkins/posts/d1df8532-9ac5-4a23-a87c-df2610efaf26
      Финальный релиз.
      Значительные изменения
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • Максименко Вадим  »  jk232431

      Как перевести субтитры в winx club the game,а то у меня не получается выходит ошибка?
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×