Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

какие ориентировочные сроки на перевод, господа?

В шапке для ленивых даже проценты нарисовали

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Загрузил все тексты.

Изменено пользователем jtra

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В шапке для ленивых даже проценты нарисовали

не вижу в шапке сроков, хоть убей

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
не вижу в шапке сроков, хоть убей

Никто тебе четких сроков и не скажет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
не вижу в шапке сроков, хоть убей

заходишь три дня подряд, смотришь прогресс перевода, рассчитываешь кол-во процентов в день, прикидываешь примерные сроки выхода, делая поправку на тестирование и редактуру.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Народ, спасибо вам большое, что занимаетесь переводом, очень жду его от вас, т.к поиграть на англ. не вариант для меня сейчас :)

Еще раз спасибо и ждём...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
заходишь три дня подряд, смотришь прогресс перевода, рассчитываешь кол-во процентов в день, прикидываешь примерные сроки выхода, делая поправку на тестирование и редактуру.

Не факт.. есть примеры, которые на 100% уже два месяца висят.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Клас, вторая часть намного быстрее переводиться. Сейвы от первой части рабочие, если я прошел ее ооочень давно?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Клас, вторая часть намного быстрее переводиться. Сейвы от первой части рабочие, если я прошел ее ооочень давно?

Неа, просто там почти весь не диалоговый текст прямиком из первой части. Его я только что закончил копировать. Теперь проценты будут идти более правдиво.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Клас, вторая часть намного быстрее переводиться. Сейвы от первой части рабочие, если я прошел ее ооочень давно?

Да, разработчики говорили, что даже очень старые сейвы должны подойти

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Да, разработчики говорили, что даже очень старые сейвы должны подойти

В куске текста, который касается интерфейса есть надписью "сохранения устарели". Поэтому не факт.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Никто не следит за обсуждениями игры в стиме? Никаких новых вестей от разработчиков насчёт офф перевода?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Никто не следит за обсуждениями игры в стиме? Никаких новых вестей от разработчиков насчёт офф перевода?

В день релиза сказали что ведут работу над всеми языками из первой части, но никаких дат не сообщают. Пруф - ответ разработачика на - 14-ой странице темы по локализации. Новее ответов по локализации что-то не встречал, но мог и не заметить.

Изменено пользователем 0wn3df1x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: rozenmad
      Sword Art Online: Lost Song

      Анонс перевода Sword Art Online: Lost Song для PS VITA
      Группа перевода в VK: https://vk.com/menori_co
      В данный момент реализован практически весь софт для технической части игры, ведется редактура текста и работа над шрифтом для меню. Промежуточные итоги можно увидеть на скринах.
      Если вы заинтересованы в проекте и хотите помочь с переводом и редактурой, пишите в ЛС сообщества или мне.
    • Автор: de1p
      Sara is Missing

       
      Жанры: Инди-игра, Хоррор, Иммерсивный симулятор, Детектив Разработчик: Monsoon Lab Издатель: Kaigan Games Платформа: PC Дата выхода: 23 окт. 2016 г.
       

      Перевод уже доступен на сайте переводчиков — https://www.tdot.space/sim/


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×