Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Killer is DeadРусификатор (текст)

banner.png

Разработчик: Grasshopper Manufacture

Жанр игры: Action

Платформа: PS3, Xbox360

ОПИСАНИЕ

Игрок выступает в роли Мондо Заппы (Mondo Zappa), который получает предложение о работе от госагенства под названием The Execution Office, которое управляется полу-киборгом Брайаном Розесом (Brian Roses). Целью Мондо теперь будет уничтожать самых отъявленных убийц и злодеев со всего мира.

Игра происходит в мире будущего, где модификация тела и путешествия на Луну стали обычным делом. Главный герой будет пользоваться мечами для уничтожения врагов, кроме того его левая рука модифицирована и может превращаться в огнестрельное оружие, дрель и другие вещи.

Killer is Dead отличается необычным графическим стилем, и демонстрирует динамичные битвы в стиле слешеров.

http://notabenoid.ru/book/46007

Нуждаемся в помощи и рады всем желающим помочь!!!!

Изменено пользователем SerGEAnt
  • +1 1
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Редактура текста уже идет. Ждем, как закончат и будем собирать игру

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Отличная новость. Побольше бы эксклюзивов переносили.. А то не очень хочется консоль покупать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
в мае выходит ПК версия: Killer Is Dead - Nightmare Edition

Очень неожиданно) Порадовала новость.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну чем не повод помочь нам с игрой на консоль, потом будет проще переносить на ПК.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ну чем не повод помочь нам с игрой на консоль, потом будет проще переносить на ПК.

А потому что не ясно еще, какая там будет файловая структура. Допустим, МГР начали переводить только с выходом ПК версии, ровно как и Даст. Так что если там будет легче взламывать, чем на консоли, то всем уже будет как-то глубоко пох...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да тут все полюбому будет так же как и во всех играх на Unreal Engine на ПК будет все запакованно в UPK, а на консольки в XXX, а внутри по сути лежать будет одно и тоже.

Флеш шрифты и текстурные шрифты с координатами. Тока вот с последними шрифтами на ПК наверное проще будет, так как на консольках свизлинг используют, с которым в данный момент и маемся!

Я вот честно жду помощи!!!!!!!!!!!!!!!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кто-нибудь знает, как в оригинале (на японском) назывались монстры из этой игры? Американцы почему-то прозвали их Wires, а вменяемый эквивалент в русском языке подобрать сложно. Пока что на ум приходят такие импровизированные варианты: кибероиды/металлоиды/механоиды. Но неплохо бы знать, как оно было по изначальной задумке.

Изменено пользователем DrLeo

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кто знает ,что с переводом?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Кто знает ,что с переводом?

Ссылка на перевод в шапке темы. Мозг в голове. Теперь совместите эти две вещи и получится ответ.

P.S. Хотя там уже два месяца как все переведено, так что черт его знает что там с русификатором.

Изменено пользователем Schnee

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я уже давно переперевел весь текст и сверил его от и до по видеопрохождению. Закончил месяца два назад, если не больше. Со вставкой не торопятся, но вроде потихоньку дело идет. Подробности надо узнавать у программиста.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Vivisector: Beast Inside
      Платформы: PC Разработчик: Action Forms Издатель: 1С Дата выхода: 5 января 2006 года
    • Автор: Dunkel_L
      Всем привет. Вот у меня такой вопрос, а точнее два :
      1. 08-11-2005 вышел Pirates! Patch v1.0.2 (на англ. версию), нормально ставится и на лок. от 1С., но естественно уже про русский язык разговора не ведется.
      Поэтому возникает вопрос, где патч от 1С!?
      2. В лок. от 1С есть не до переведенные места в тексте (а сразу вспомнил : когда у вас уже перебор с кораблями , то об этом сообщается на англ. языке.) А вот собственно вопрос - рус. с сайта на сколько полный и качественный.


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×