Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Я удивлен: Переводили Сэма и Макса 2 эпизод долго (больше 2-х месяцев) - все ждали и молчали, Уоллес и Громит - ждали и надеялись на выход, Покер 2 - сначала тоже могли поворчать, но все же надеялись на выход. Но как вышли Волк и Ходячие, пошло поехало... Я сделал вывод, что в эти игры многие играют просто из-за того, что эти игры новые и хотят тупо выложить на ютуб свои летсплеи, где будут кричать "СМАТРИТИ РИБЯТА! Я ИГРАЮ В ИГРУ НА РУСКАМ А ВЫ ЛАЛКИ!!!!! ИГРА АФИГЕНАЯ." (прошу прощения у летсплейщиков, которые ждут и не ворчат. К вам это не относится, это мнение относится только к тем, кто скулит и считает, что тут за 2 часа можно все перевести).

Ну лично я не летсплею, просто эти 2 игры реально зацепили. Уоллеса и Громмита играл, прошёл 3 эпизода( хорошая игра, но как бы более детская)

Сама атмосфера, персонажи, сюжет, драма, реиграбельность в этих 2 сериях игр просто на высоте. И уж очень приятно было проходить их в вашем переводе.

Изначально надо было закрывать тему до выхода русификатора, а потом уже обсуждать его на форуме.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребята, а это уже точная информация и "обжалованию" не подлежит?:)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Если не нравятся комменты с нытьём, то просто закрывали бы темы, нытьё было ещё во времена первого сезона и всегда будет, ибо это интернет, все люди разные, давно это уже можно было понять.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я удивлен: Переводили Сэма и Макса 2 эпизод долго (больше 2-х месяцев) - все ждали и молчали, Уоллес и Громит - ждали и надеялись на выход, Покер 2 - сначала тоже могли поворчать, но все же надеялись на выход. Но как вышли Волк и Ходячие, пошло поехало...

Может стоит сделать так, чтобы перевод волка и ходячего длился например 1-2 месяца :D ? Тогда люди поймут, что им еще повезло со сроками и вам не будет сильно надоедать это дело, несколько раз в неделю/месяц в свободное время открывать и переводить. Терпеливые люди дождутся, не умрут, а с нетерпеливых словите лулзов.

Изменено пользователем CrutoySam

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Перевод на 2-ой эпизод волка выйдет

Ладно не важно когда как выидет так выидет я извиняюсь что спросил вас и так наверное достали уже когда выиде когда выидет

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ну лично я не летсплею, просто эти 2 игры реально зацепили. Уоллеса и Громмита играл, прошёл 3 эпизода( хорошая игра, но как бы более детская)

Сама атмосфера, персонажи, сюжет, драма, реиграбельность в этих 2 сериях игр просто на высоте. И уж очень приятно было проходить их в вашем переводе.

Изначально надо было закрывать тему до выхода русификатора, а потом уже обсуждать его на форуме.

Поддерживаю, оставлять открытой тему - только терзать себе нервы. Закройте и все будут тихо ждать :smile:

Таких как вы днем с огнем не сыщешь, любые другие переводчики вас не заменят.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Братишки! Оставайтесь с нами, пожальки))) Ну а если серьезно, то игры действительно зацепили, особенно волк. Тем у кого энглиш плох просто необходим перевод. А перевода лучше вашего пока нет, и вряд ли будет. Вы в него почти душу вкладывали. Не бросайте ребятишек, переводите волка хоть пол года, мы будем ждать и верить, а челядей, которые кричат, что им надо "здесь и сейчас" не воспринимайте всерьез, они еще маленькие:)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Мне кажется, что ребята уже давно переросли формат форума.

Он не очень гибкий, спойлеры с FAQ читают не все.

Не уверена, что тут можно сделать ограничение "писать комментарии можно только, когда пройдет n дней после регистрации", к примеру.

Ну или какой-нибудь синтаксический фильтр нельзя подключить (если пост содержит такие и такие слова, то его отправляют на модерацию).

Но дело ведь не только в комментариях? Вы стали популярными и известными, а людей, которые пользуются вашим трудом стало больше! :)

И это хорошо (ведь так?).

Но из обратной стороны медали - к новым людям еще добавились неадекватные ждуны. Ну вот такой побочный эффект популярности.

В любом случае, шутка это\не шутка, удачи и спасибо за то, что уже сделано :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Поделюсь инсайдерской инфой, ждите перевод к первому апреля, и еще одну искрометную шутку к тому же времени.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

На энтузиазме ни в коем случае нельзя постоянно сильно перерабатывать и переутомляться, иначе интерес и энтузиазм со временем сводится к рутине, а тогда это уже вопрос времени, когда всё желание сойдет на нет. Это была ошибка. Всяких нытиков нужно просто игнорирывать и ни в коем случае не превращать труд в рутину. Иначе это приведёт к неминуемому концу. Главное, чтобы переводы делались желательно в среднем не дольше, чем выходят новые серии. Всё остальное вообще не играет роли и плевать, кто там что пишет или вообще закрыть такую возможность.

Изменено пользователем Pilger

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
На энтузиазме ни в коем случае нельзя постоянно сильно перерабатывать и переутомляться, иначе интерес и энтузиазм со временем сводится к рутине, а тогда это уже вопрос времени, когда всё желание сойдет на нет. Это была ошибка. Всяких нытиков нужно просто игнорировать и ни в коем случае не превращать труд в рутину. Иначе это приведёт к неминуемому концу. Главное, чтобы переводы делались желательно в среднем не дольше, чем выходят новые серии. Всё остальное вообще не играет роли и плевать, кто там что пишет или вообще закрыть такую возможность.

Верно сказано. Мы никогда не хотели, чтобы вы перегружались. Мы понимаем что у всех вас есть другие не менее важные дела, работа и личная жизнь. Мы все благодарны вам за ваши труды, мало кто еще берется за такое... Я понимаю, что вы устали и вас достало неуважительное отношение к себе. Люди, которые пишут подобные сообщения, сами то ничего не достигли в жизни. Ничего полезного не сделали. А вы за несколько лет достигли больших успехов. Пожалуйста, я еще раз прошу и буду просить пока вы не смените свое решение(если это возможно) не делайте так.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

До[censored]елись "Ко-ко где перевод", держите, [censored]. Жаль ребята, что вы больше не будите переводить, ваши переводы были просто шикарные, спасибо вам за ваш труд и удачи вам в ваших других начинаниях.

P.S. Что теперь делать бум? Может петицию Telltale ебанём?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребята из Tolma4 Team, а как узнать получили ли вы денежку?

Я скидывал на яндексоденьги, только хз дошли или нет.

А то что-то тут про 20к говорят, таки я думаю наберем.

С миру по нитке.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ребята из Tolma4 Team, а как узнать получили ли вы денежку?

Я скидывал на яндексоденьги, только хз дошли или нет.

А то что-то тут про 20к говорят, таки я думаю наберем.

С миру по нитке.

Это была шутка. Мы работали не ради денег, мы просто занимались любимым делом. Но теперь мы устали, и сил продолжать нет.

Но лично мне бы хотелось заняться переводом "Игры престолов", возможно, мы переведем эту игру, когда она выйдет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребяяяяят, ну вы чего. Из-за кучки имбицилов перестать делать добро сотням людей, которые вас любят и надеются. У вас такие классные переводы, вы любимая команда многих людей, да все только на вас и надеются потому что больше не на кого, кому-то же надо заниматься этим делом - переводить игры. Не бросайте дела из-за того что кто-то вам позавидовал или гонит всякую ересь на вас, вы же выше этого, мы знаем это. Я все равно в вас верю.

Лично я готов скидывать на переводы, тут ничего такого нет чтобы брать за свои труды кропотливые деньги. Действительно почему бы вам не монетезировать ваше дело, думаю многие будут только за...

Вообщем я верю что выход есть и вы дальше будете радовать нас своими шедеврами. :drinks:

Но даже если и нет, то громедное вам спасибо за то что вы уже сделали ! Достойно уважения !

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Final Fantasy 7: Ever Crisis

      Метки: Ролевая игра, Приключение, Японская ролевая игра, Партийная ролевая игра, 3D Платформы: PC iOS An Разработчик: Square Enix Издатель: Square Enix Серия: FINAL FANTASY Дата выхода: 7 сентября 2023 года Отзывы Steam: 3244 отзывов, 60% положительных Шрифты ужас, пока не публикую.





    • Автор: erll_2nd
      Sunday Gold

      Дата выхода: 13 окт.2022 г. Разработчик: BKOM Studios Издатель: Team17 Жанр: Point & Click, RPG Платформы: ПК https://store.steampowered.com/app/1969440/Sunday_Gold/?l=russian
      "Sunday Gold" - это уникальная гибридная игра, сочетающая в себе приключенческий point-and-click, пошаговый бой и элементы RPG, действие которой разворачивается в антиутопическом Лондоне недалекого будущего. По сюжету три преступника - Фрэнк, Салли и Гэвин - пытаются разоблачить коррумпированного миллиардера Кенни Хогана и его вредоносную мегакорпорацию в городе, пораженном безработицей и социальным упадком. В игре представлены головоломки в стиле escape room, включая взлом терминалов, задачи на наблюдательность и проблемы с инвентарем, причем каждый персонаж обладает уникальными способностями для решения различных ситуаций. Боевые действия представлены в пошаговом формате, вдохновленном комиксами, где игроки должны стратегически использовать различные навыки каждого члена команды, контролируя уровень стресса - если персонажи потеряют самообладание, они могут повести себя непредсказуемо и поставить под угрозу выполнение миссии. В игре присутствует нарисованное вручную окружение, 2D-кинематограф, полностью озвученные персонажи и мрачный художественный стиль, который усиливает мрачные темы повествования.
      Машинный перевод  steam Build.9631105 https://drive.google.com/file/d/1Df0fYT8cVhZ49gkS51Qyt_Yw4B_sx3-L/view?usp=sharing
      Проблемы с основным шрифтом диалогов — как я понял, его нужно перерисовывать, поскольку все шрифты были заменены, а основной нет.
      В общем, даже на правки текста энтузиазма не осталось — встречаются реплики на английском, текст в длинных репликах уходит за нижний край экрана. Имена в диалогах могут разниться — например в начале Ян/Иэн.
      Ни каких правок в ближайшем будущем не предвидится, пока не разберусь со шрифтом. Если вообще стану заморачиваться. 





Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×