Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Сказать нечего, уверен решение это назревало у вас давно и не удивительно судя по тому что я читал, но всё-таки ведь многие ждут ваших переводов просто потому что они ваши, и ждут независимо от времени. Разве не стоит делать что-то именно ради этой аудитории?

Поздно. Из-за тех, кто требует перевод раньше, у переводчиков не осталось нервов. Предлагаю избить тех, кто требовал перевод раньше! :mad:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ExPlayer

Ага, а пока тема будет закрыта выйдут 100500 идиотских недопереводов от тупой школоты.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Блиииин, это печально :sad: . Обидно, что из-за некоторых мразей страдать приходиться и хорошим людям. Но это ваше дело, никто вас не просил им заниматься, а вы начали, зная, что не получите никакой материальной выгоды (кроме добровольной). Так или иначе, спасибо за все ваши переводы, которые сделали для TWD и TWAU.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я все таки надеюсь, что очень злая шутка. Потому что Ваш перевод отличный (незнаю как там PG переводили, да и в принципе знать не хочу!). А если обращать внимание на тех кто поливает Вашу команду тоннами г..а, то на это никаких нервов не хватит (хотя я понимаю, что Вы тратите свое личное время). Где-то в этой теме уже писали, почему бы просто членам команды "Tolma4 Team" во время перевода (тестирования и т.д. вплоть до выхода русификатора) просто закрыть тему перевода и только иногда отписываться о прогрессе. И г..а будет меньше и притензий. А после выхода русификатора оставлять только сообщения, которые относятся непосредственно к данной теме перевода, а остальные удалять.

Лично я просто-напросто устал проводить все свои выходные за монитором, занимаясь переводами.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я не могу повлиять на ваше решение, но я бы на вашем месте стал бы переводить для хороших ребят.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Предлагаю такой выход:

теперь собираем некую сумму для оплаты труда переводчикам (например 20 тыс руб на всех) и они за указанные сроки (к примеру неделя или две) выкатывают клевый перевод xD

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
ExPlayer

Ага, а пока тема будет закрыта выйдут 100500 идиотских недопереводов от тупой школоты.

Да и пускай выходят. Лично мне (да думаю и не только мне одному) плевать на перевод от PG и др. команд (не относящихся к ZoG). Потому что я хочу играть в игру с качественным переводом.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Предлагаю такой выход:

теперь собираем некую сумму для оплаты труда переводчикам (например 20 тыс руб на всех) и они за указанные сроки (к примеру неделя или две) выкатывают клевый перевод xD

++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ :drinks:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Может просто изменить обычную рутину вашей команды? Например вместо того, чтобы уделять переводу 3 часа в день, уделять только 1. Ну пожалуйста, не уходите! Конечно найдется еще одна группа людей, которая будет готова перевести игры, но она никогда не превозмогет и не заменит мастерство команды Tolma4 Team!

Изменено пользователем CrutoySam

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Предлагаю такой выход:

теперь собираем некую сумму для оплаты труда переводчикам (например 20 тыс руб на всех) и они за указанные сроки (к примеру неделя или две) выкатывают клевый перевод xD

Неее, я не оправдаю зарплату такую. Только если как бета-тестер.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В общем так, мы действительно устали зажрались, оборзели, постоянно ноем и затягиваем переводы, поэтому следующие эпизоды "Ходячих" и "Волка" текущий состав Tolma4 Team переводить не планирует. Всем спасибо. Можете теперь самостоятельно проявить свои творческие амбиции и что-нибудь перевести. Отдельно хочу отметить комменты юзеров с PG, которые и подтолкнули нас к мысли, что пора заканчивать, и давать дорогу молодым (которые быстренько позаимствовали наши шрифты с текстурами).

Всем добра. GLHF.

Ну ребята, пожалуйста передумайте. Многие люди очень ценят все ваши труды и я один из них. Не слушайте вы никого, эти люди ничего в своей жизни не добились и ничего не сделали. Только и делают что требуют от других. У вас отличная команда, а перевод всегда выполнен качественно и главное с душой. Выпустите вы этого Волка хоть через неделю, но пожалуйста, прошу вас не останавливайтесь на этом. Я всегда ждал именно ваш перевод, когда бы он не вышел я буду проходить только его. Без вас мы пропадем...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Найдутся люди, которые сделают не хуже наших ребят)

На этом же форуме)

Уверен что есть много талантливых ребят, но эта та команда с которой я прошел весь первый сезон, и начал проходить второй сезон ходячих и волка, они стали уже частью этих игр, и не видеть в титрах знакомых никнеймов, в этом есть что-то свое. Мне кажется многие поймут о чем я. Так что тут речь не только о русских текстах в игре.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да уж а я так ждал перевод на 2 эпизод the wolf among us мда ребят спасибо вам за ваш перевод вы молодцы )))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Предлагаю такой выход:

теперь собираем некую сумму для оплаты труда переводчикам (например 20 тыс руб на всех) и они за указанные сроки (к примеру неделя или две) выкатывают клевый перевод xD

Я с удовольствием скину деньги! Но не уверен что наберется 20 тыс.

Изменено пользователем Kotofeei

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Да уж а я так ждал перевод на 2 эпизод the wolf among us мда ребят спасибо вам за ваш перевод вы молодцы )))

Перевод на 2-ой эпизод волка выйдет

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      LEGO Batman: Legacy of the Dark Knight

      Метки: Открытый мир, Супергерои, Приключенческий экшен, По комиксу, 3D-платформер Платформы: PC XS PS5 SW2 SW Разработчик: TT Games Издатель: Warner Bros. Games Серия: WB Games Дата выхода: 22 мая 2026 года Русский язык: Интерфейс, Субтитры Отзывы Steam: 1464 отзывов, 96% положительных
    • Автор: SerGEAnt
      Sherlock Holmes: Crimes and Punishments

      Метки: Детектив, Приключение, Тайна, Расследования, Криминал Платформы: PC XONE X360 PS4 PS3 SW Разработчик: Frogwares Game Development Studio Издатель: Frogwares Серия: Sherlock Holmes Дата выхода: 30 сентября 2014 года Русский язык: Интерфейс, Субтитры Отзывы Steam: 6898 отзывов, 89% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Обновил до актуальной версии(стим), ссылка та же.
    • Ребятки, огромное спасибо за русификатор для ПК. Прошел с огромным удовольствием первую часть без каких-либо проблем. Начал проходить вторую. И здесь что-то не так со шрифтом. Есть ли способ вернуть оригинальный или хотя бы похожий? Спасибо заранее.
    • Новый комьюнити-русификатор Tale of Immortal версия 0.02 от Henzai! Henzai создал НОВЫЙ ВАРИАНТ комьюнити-русификатора помощью Нейросети “с нуля”! Так как старый перевод: “РУСИФИКАТОР Tale of Immortal-0.5.3”, был им заброшен, в виду того что он не удобен для правки... Внесены правки в перевод и  отредактированны размеры контейнеров под текст.
      В файл FontOverride.ini добавлено множество правил редактирования контейнеров под текст.
      Добавлен CodexFontOverrideGuard.dll мод для melonloader- ищет среди FontOverride.ini фиксированные правила и применяет их в игре после открытия или закрытия окон интерфейса, так как игра стремится исправить их на базовые значения. УСТАНОВКА: 1) Скачать файл русификатора: Mods_v.0.01.zip с Яндекс Диска:https://disk.yandex.ru/d/ZUI2T9Wa2_2AZw 2)Распаковать папку Mods в корневую директорию игры (с обязательной заменой!).
      3) ПАРУ РАЗ нужно перезапустить игру, для подгрузки перевода. Смена шрифтов в моде-русификаторе 1\ Зайдите в папку Mods в корневой директори игры
      2Откройте текстовым редактором файл: FontOverride.ini
      3\ Найдите строку: FontName = barlow
      Значение можно менять на доступные шрифты: arial, barlow, calibri, comic. Рекомендуется оставить шрифт: barlow!  Так как все правки русификатора были сделаны именно под этот компактный шрифт. Можно изменить миимальный размер шрифтов в параметре:
      MinFontSize = 4
      MinFontMeshSize = 4 Если не запускается игра в Стиме:
      1) Выйти на рабочий стол и обязательно выключить Стим!
      2)Переименовать название папки с игрой на английское название: Tale_of_Immortal.
      3)Открыть текстовой файл appmanifest_1468810.acf в папке Steam\steamapps\ на диске в котором установлена игра.
      4) В строке installdir меняем иероглифы на: Tale_of_Immortal. Сохраняем результат. Если переводчик установлен как надо и папка переименована, но он всёравно не переводит, переименовать (или просто переместить файл в другое место) файл: version.dll в корневой директории игры на допустим: 333.dll. Запустить игру, сразу закрыть из главного меню и переименовать(вернуть) обратно в version.dll. ВНИМАНИЕ! Перевод машинный с ручными правками. работа над переводом ведётся "Henzai". Обсуждение и работа над переводом ведётся на канале Дискорда: Гора переводчиков ”Медные котики" https://discord.com/invite/QFa3qkMvrH Комьюнити-русификатор в Стиме
      https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=3725183679 Все новости  по игре моем канале в ВК: https://vk.com/club223018302
    • Опять синие экраны рисуют вместо няши.  О, стоило пожаловаться, и загрузка пошла.
    • дак он и посоветовал постинг 
    • Боюсь, что тут всё-таки скорее всего предположительно дело в ркн (или чем-то сильно связанном). Большая часть фото-хостингов теперь с проблемами работают или не работают вообще. 
    • @Tirniel в опере как-то 2 блокировщика включил еле качегарило.после отключил встроенный,почистил кэш и отпустило 
    • Не, не похоже. В выключенным ublock origin то же самое. Да и плагины достаточно умные, чтобы не резать то, чтонеп нужно. Но вообще даже удивился, что нынче вообще с того хостинга что-то смог увидеть. Обычно в последние дни вообще “нет дозвона” до картинок с него. Хмм, занятно, что с полчаса назад скрины с евой с того же хостинга в т.ч. ещё грузились, при этом даже превьюшки тут подгружались, а теперь всё, “отпустило” — вообще не грузятся никак снова. Ни превьюшки, ни по прямым линкам в отдельной вкладке. (upd  через ещё несколкьо минут — снова грузятся в отдельной вкладке, в общем — нестабильно) Если хочешь, чтобы твои скрины видели без проблем все, мб всё-таки стоит выбрать какой-то другой хостинг? Т.к. этот в том числе и хранит картинки недолго. Например, я как получил от форумчан список хостингов, так из них только фотора и нормально пашет до сих пор. Питон вон ещё один засветил хостинг, который вроде бы работает пока что без заморочек.  
    • возможно из-за блокировки рекламы сбоит
    • Спасибо за русификатор братишка! 
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


×