Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Господа переводчики из Tolma4 Team, огромное спасибо за тот труд, что вы сделали. Очень расстроен, что все так печально обернулось, именно благодаря вашим переводам приобщился к замечательным сериям игр от TTG. В общем, успехов Вам в дальнейших начинаниях.

P.S. Думаю, что такой же качественный перевод мы сможем увидеть лишь при непосредственном участии TTG. Так что +1 за петицию.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Почитал пару последних страниц... Меня аж инфаркт хватил...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Господа переводчики из Tolma4 Team, огромное спасибо за тот труд, что вы сделали. Очень расстроен, что все так печально обернулось, именно благодаря вашим переводам приобщился к замечательным сериям игр от TTG. В общем, успехов Вам в дальнейших начинаниях.

P.S. Думаю, что такой же качественный перевод мы сможем увидеть лишь при непосредственном участии TTG. Так что +1 за петицию.

Уходит не вся команда. Те, кто остались, будут переводить совместно с ZoG Forum Team, а я буду помогать с бета-тестом.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Уходит не вся команда. Те, кто остались, будут переводить совместно с ZoG Forum Team, а я буду помогать с бета-тестом.

Тоесть что, переводы эпизодов все равно будут?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Уходит не вся команда. Те, кто остались, будут переводить совместно с ZoG Forum Team, а я буду помогать с бета-тестом.

слава богу, просто ваш перевод бесподобен, только ваш русификатор, работает с стимовскими играми! Конечно если я правильно понял и вы продолжите работу, то это будет самое лучшее!!!)))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Тоесть что, переводы эпизодов все равно будут?

Конечно. Я уходить из команды не собираюсь. Буду помогать со сборкой перевода.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Жаль что так получилось. я следил за вами еще с первого сезона ходячих. почти всегда буслик брал самые большие файлы и переводил их, за что ему огромное спасибо. удачи ему и всей команде.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Уходит не вся команда. Те, кто остались, будут переводить совместно с ZoG Forum Team, а я буду помогать с бета-тестом.

Буслик, спасибо за информацию, это немного скрасило мою печаль. Но очень обидно за Вас, ребята. Старались, тратили свое личное время, а в благодарность получили потоки недовольства от несмышленых школьников.

Пожалуй, скину Вам немного деньжат, давно надо было сделать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Конечно. Я уходить из команды не собираюсь. Буду помогать со сборкой перевода.

Фух, успокоил нас всех, значит будут другие участвовать?

И да, если выходит эпизод, то лучше закройте тему на время, чтоб не хныкал народ.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Конечно. Я уходить из команды не собираюсь. Буду помогать со сборкой перевода.

бальзам на душу! Лично мне очень нравится ваши переводы, надеюсь уход некоторых людей не повлияет на высокое качество вашего перевода

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Что за нытики у вас в команде??

Real1st особое внимание хочу обратить на эту девочку

От чего вы устали ребят?? это мы устали умолять и выпрашивать переводы,если бы переводы были в срок разве вас кто нибудь бы обидел деньгами??

В целом хочу сказать Молодцы те ребята,что остались,а та шмара что бежит с поля боя уже бы и не лезла в ту степь в которой она не зуб ногой,пусть идёт нахер с таким отношением.

Честно удивлён что у вас в команде есть такие "люди"

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Что за нытики у вас в команде??

Real1st особое внимание хочу обратить на эту девочку

От чего вы устали ребят?? это мы устали умолять и выпрашивать переводы,если бы переводы были в срок разве вас кто нибудь бы обидел деньгами??

В целом хочу сказать Молодцы те ребята,что остались,а та шмара что бежит с поля боя уже бы и не лезла в ту степь в которой она не зуб ногой,пусть идёт нахер с таким отношением.

Честно удивлён что у вас в команде есть такие "люди"

зачем так грубо, всё в жизни бывает, главное что не вся команда разошлась и это главное

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Siberian GRemlin
      На страничке локализации появилась новая версия перевода игры The Lord of the Rings: Battle for Middle-Earth от Ruma и его команды. Исправлена ошибка, из-за которой неправильно отображался шрифт во всплывающих подсказках. Приносим свои извинения за столь долгое устранение этой ошибки и надеемся, она не помешала вам насладится игрой и переводом!
    • Автор: Syslick1
      SENRAN KAGURA: ESTIVAL VERSUS Жанр: Action / Beat 'em up / Anime / Slasher Платформы: PC PS4 PSV Разработчик: Tamsoft Издатель: XSEED, Marvelous USA, Inc Дата выхода: 17 марта 2017 года (PC version) Новая игра из серии Senran Kagura решила посетить "пека-бояр".
      Как обычно, русского языка официально не наблюдается.

      Перевод игры: http://notabenoid.org/book/69026
      Прогресс перевода:
      Русские текстуры https://mega.nz/#!xxIAxTgY!xk9shBrs04Knq1QBets9CYjfXf1eEWmmvyjvSILGLus для Senran Kagura: Estival Versus v1.06 (распаковать в корень игры с заменой оригиналов).
      SENRAN KAGURA Bon Appetit! - Full Course


      Жанр: Сексуальный контент, Нагота, Казуальные игры Платформы: PC PS4 PSV Разработчик: Meteorise Издатель: XSEED, Marvelous USA, Inc Дата выхода: 10 ноя. 2016 (PC version) Перевод игры:  http://notabenoid.org/book/69036 (нет текста)
      Прогресс перевода: 
      Текстуры для художника: https://mega.nz/#!EsoAXBZC!GlJztgcBDYcJ-jyYY7cCLoO7VBqHfnQfKsdzvo3PfZ0
      Игровой текст отдельно для перевода:
      SENRAN KAGURA: Peach Beach Splash
      Жанр: TPS Платформы: PC PS4 Разработчик: Tamsoft Издатель: XSEED Games, Marvelous USA, Inc. Дата выхода: 7 мар. 2018 (Steam)
        Перевод игры: http://notabenoid.org/book/72840
      Прогресс перевода:  
      Текстуры для художника: 
      Игровой текст отдельно для перевода: http://zenhax.com/download/file.php?id=4191


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×