Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Пока в Steam скидка на игру, могу купить копию каждому, кто переведёт не менее 10 комментариев (глав) в хронологическом порядке (промтоперевод не принимается).

Кому интересно - пишите в личку.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Это всё круто, но мне приглашение никто не прислыал на ноту, а игра у меня и так есть.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
мне приглашение никто не прислыал на ноту

Попробуйте попросить в этой теме. Может кто богат на инвайты.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Комментарии как-то "вытащены" из игры или надо играть и переводить?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Залей игровой текст отдельно для перевода, к примеру на яд.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Версия 1.071 Alpha от 26.10.17

• Переведены комментарии разработчиков: Детройт (первое посещение), лагерь FEMA

• Исправлены найденные ошибки

Spoiler

WkjTlD2.jpg

EcsPb9f.jpg

EAN0oCi.jpg

Spoiler

Оригинальная русская локализация

wQsRHvy.jpg

Исправленный вариант

zcGg9bp.jpg

Изменено пользователем OlympicBear

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Спасибо за то, что проект перевода не завораживаете.

Надеюсь, что таки выйдет из альфы.

Постараюсь на выходных проверить ещё чутка переведённого; как-то работы многовато у меня пока.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребят, скиньте файл с текстом(text.Russian.000), т.к. сейчас он недоступен для скачивания, пожалуйста:D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну замахнулись. Перевод там не сложный, но его достаточно.

Перевёл пару строк (107-108)

Даже посмотреть захотелось снова, о чём говорится в комментах :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Возникли разногласия по поводу Eliza Cassan в русификаторе текста. Хотелось бы узнать мнение, оставить как есть (Элиза Кассан) или изменить на “Элайза Кассан”?

Изменено пользователем makc_ar
Добавил в шапку
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Однозначно Элиза, тем более что в официальной локализации так и есть. Зачем нужны эти заморочки?

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 минуты назад, Setekh сказал:

Однозначно Элиза, тем более что в официальной локализации так и есть. Зачем нужны эти заморочки?

Ну, мне тоже больше импонирует вариант “Элиза”. Просто некоторые придерживаются мнения, что раз в оригинале произносится “Элайза”, то и по тексту должно так идти. Речь про оригинальную (английскую) озвучку и русские субтитры соответственно. Похожие споры в Dishonored c Далилой/Делайлой часто возникают.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не буду говорить за всех, но как по мне Элиза звучит приятнее, чем Элайза, да и с Далила — Делайла тот же случай. Собственно в тв или кино такой способ произношения данного имени крайне редко встречается, в основном оригинальничают переводчики. Слышал или видел ли кто примером произведение Бетховена именуемое — К Элайзе, или всё же принято называть его К Элизе?? Для меня это такая же дикость как и модная нынче привычка появившаяся с чьей то подачи коверкать слова и вместо буквы и вставлять й.

Изменено пользователем Setekh

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: allodernat
      The Witch of Fern Island

      Жанр:  Приключение Протагонистка Симулятор жизни Милая Платформы: PC Разработчик: Enjoy Studio S.A. Издатель: indie.io Дата выхода: 27 фев. 2024 г. Отзывы Steam: Положительные (80% положительных отзывов из 128)  
      Перевёл на русский язык с использованием нейросети + шрифты.
       
      Совместимая версия:  ver 1.0.14 билд 16405181 от 14 ноября 2024 года, пока актуальная. Лучше не ставьте на другую версию игры во избежании проблем, хоть с unreal это не так критично как с unity.   Скачать для PC: Boosty Установка:
      1. Распакуйте архив.
      2. Cкопируйте папку «WitchOfTheFernIsland» .
      3. Откройте Steam → нажмите на шестерёнку (Настройки) → Управление → Показать локальные файлы.
      4. Вставьте её в основную папку игры.
      5. При запросе на замену файлов нажмите «Да».
      6. В настройках переключите на польский язык (PL). При выходе из меню игра попросит подтвердить настройки, после чего язык поменяется.
       
    • Автор: SamhainGhost

      Steam | Оценка: 92% (580 отзывов на 20.05.26)
      В роли Сары, амбициозной хозяйки таверны, вы заключили сделку с драконом, чтобы открыть таверну рядом с таинственным подземельем, появившимся недалеко от его логова. Ваша таверна стала идеальным местом для искателей приключений из соперничающих гильдий, жаждущих раскрыть тайны подземелья.
      Ваша задача — не допустить пересечения интересов этих конкурирующих групп и при этом максимизировать прибыль. Это тонкий баланс, но кого волнует, что они конкуренты? Пока нас не поймали, все довольны — особенно ваш кошелек!
      Добро пожаловать в мир гостиничного бизнеса, где осмотрительность сочетается с амбициями, а каждый гость — потенциальная золотая жила.
       
      Русификатор от 20.05.2026 от SamhainGhost:
      boosty
      Только для версии игры 0.7.0.260316 Hot Fix (билд 22358013 по SteamDB)!
      Deepseek с правками.


×