Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

В первой части не ясно отношение жителей Фэйблтауна к обычным людям. Переводить Mundy, как что-то простое или как что-то унизительное, неясно... Нужны ещё варианты, желательно, что бы и "туда и сюда". :polling:

Как человек, знакомый с первоисточником, заверяю вас, что отношение к ним у большинства жителей Фейблтауна именно что уничижительное и высокомерное к обычным людям. Так то по идее, Mundy это фамильярное сокращение от Mundane, что тоже является в свою очередь заковористым обозначением обычных людей.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Надо еще определиться, как переводить Mundy. Так в Fables называют обычных людей. Иногда это можно обходить, как например: "...while you were talking to the Mundy Cop" перевести как "...пока ты разговаривал с копом". Но иногда обойти нельзя. В таких случаях предлагаю звать их Обычными, Людями, Маглами :D

Может у кого-то найдется идея получше? Нужно чтобы было какое-то уничижительное слово, но чтобы было сразу понятно о ком речь.

Может, Простаки? (помнится, так официально объяснялось значение слова "магл", тут, может, тоже подойдет)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Может, Простаки?

Как по мне, отличный вариант! :yes:

P.S. Но как тогда переводить игру слов типа:"I just talked with Mundy cop"? "Я разговаривал с простым копом" не прокатит... :(

Изменено пользователем HowlinnWolf

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Как вам такой перевод? ))

Как по мне, отличный вариант! :yes:

P.S. Но как тогда переводить игру слов типа:"I just talked with Mundy cop"? "Я разговаривал с простым копом" не прокатит... :(

Думаю самым логичным вариантом, если не указано что персонаж сказочный, называть его как есть. Без указания принадлежности к человекам.

Изменено пользователем Rederik

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Учитывая, что mundy - это сокращение от mundane (мирской, земной, обычный), можно русский аналог образовать как раз от одного из этих слов - Мирки, Земляне, например. Я полагаю, что это будет наиболее адекватный вариант (Мирки - прям вообще нравятся).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А почему не рассматривается простой до идиотизма вариант? Люди

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А почему не рассматривается простой до идиотизма вариант? Люди

Потому что сказочные существа и себя людьми называют (People)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

У меня вопрос к команде.

Ребят, а вы не пробовали предложить свои услуги самим ТелТейл?

Как например кто то сделал с Лари, авось ещё бы они вам золота чутка подбросили бы за подобную работу

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Как по мне, отличный вариант! :yes:

P.S. Но как тогда переводить игру слов типа:"I just talked with Mundy cop"? "Я разговаривал с простым копом" не прокатит... :(

Я только что говорил с копом из простаков (землян, мирков, людей). :)

Так все-таки, что решили с гламуром? Как лучше переводить? Нужно занести в глоссарий.

Изменено пользователем IvBoris

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Так все-таки, что решили с гламуром?

Переведите гламур как: Морок.

Морок - это просто сложно наведенная иллюзия, обманывающая все органы чувств.

(Искажение восприятия действительности. Иными словами иллюзия, когда человек видит не то что есть, или наоборот не видит то что есть на самом деле. )

Изменено пользователем KenjiKawai

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

У меня вопрос к команде.

Ребят, а вы не пробовали предложить свои услуги самим ТелТейл?

Как например кто то сделал с Лари, авось ещё бы они вам золота чутка подбросили бы за подобную работу.

Ответ: ТелТейл активно отказываются от любого варианта адаптации своих игр на другие языки. Почему такая политика компании - хз. Но так уж вышло.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не лишним было бы добавить процент готовности перевода в первую запись.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ответ: ТелТейл активно отказываются от любого варианта адаптации своих игр на другие языки. Почему такая политика компании - хз. Но так уж вышло.

Чушь не пишите. Последние игры Telltale Games выходят на пяти языках (субтитры имеются в виду): английском, французском, немецком, итальянском и испанском. Конкретно в The Wolf Among Us уже есть заготовки под эти языки, их поддержку добавят по мере выхода эпизодов.

Telltale Games достаточно крупная и известная компания, она не будет иметь дело с не пойми кем, да ещё и с пиратами, по их мнению, т.к. мы вскрываем игровые архивы без разрешения.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Чушь не пишите. Последние игры Telltale Games выходят на пяти языках (субтитры имеются в виду): английском, французском, немецком, итальянском и испанском. Конкретно в The Wolf Among Us уже есть заготовки под эти языки, их поддержку добавят по мере выхода эпизодов.

Telltale Games достаточно крупная и известная компания, она не будет иметь дело с не пойми кем, да ещё и с пиратами, по их мнению, т.к. мы вскрываем игровые архивы без разрешения.

 

Spoiler

Ну, вообще то, текст на данных языках в архиве были. А насчёт русского перевода, мне писал один парень, который хотел один перевод сделать официальным, что с русской версией проблемы (???): нужно игру ещё и озвучить на русский язык (???!!!). Думаю, что это бред, но фиг поймёшь эти лицензии и т.п.

P.S. Парень хотел сделать официальный перевод Night Poker 1.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: erll_2nd
      Lia Hacking Destiny

       
      Дата выхода: 13 ноя. 2025 г. Разработчик: Orube Game Studio Издатель: Orube Game Studio Платформы: PC, PS4\5, XBOX, Switch, iOS, Android Жанр: Рогалик, Экшен, Инди https://store.steampowered.com/app/3740360/Lia_Hacking_Destiny/
      Lia: Hacking Destiny — это сайд-скроллер в жанре roguelite, события которого разворачиваются в мире, порабощенном враждебными машинами. В этом сеттинге остатки человечества ведут партизанскую войну, став последней надеждой на свободу. Противостояние механизированным противникам требует отточенных рефлексов для уклонения от атак и скольжения по стенам. Каждый рейд проходит в уникальных условиях благодаря процедурной генерации промышленных комплексов, наполненных ловушками и врагами. Успешное выживание напрямую зависит от постоянного совершенствования экипировки и разблокировки новых способностей.
      Машинный перевод steam Build.20884271 https://boosty.to/erll_2nd/posts/9f783af3-65b5-4a5d-acd4-2988aaee2bbf
      В настройках выбрать Русский язык.



    • Автор: GabbasNK
      Вышел новый перевод Resident Evil: Code Veronica X для платформы PlayStation 2 от группы BROSKO
      Ссылка на их группу ВКонтакте:
      https://vk.com/broskolab
      Ссылка на образ диска с данным переводом:
      https://disk.yandex.ru/d/o9nsKstNPXILRw
       

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Теперь я знаю где я могу познакомиться с геймершей пенсионеркой своей мечты.  
    • С новой, февральской версией в стим THOTD 2 Remake 1.1.1 руссификатор не работает.
    • те кто отдает свои акки, тем более детям — будет нести полную ответственность, тоже самое что передать карточку или симку.
    • кстати говоря про Макс и алкашку. Я прямо как в воду глядел.  
    • Не, европейцы действуют по принципу “будем по уши в дерьме, но не сделаем как в России”. Я про тамошние элиты, простые европейцы другого мнения, но их никто не спрашивает.
    • В плане дискорда это все на Россию равняются. В России в 12 году появился закон о защите детей от интернета, и пошли волны массовые блокировок. Тот же лгбт закон кстати в 2023 или 2024?  сначала принимался как защита детей. А потом почему то вдруг оно перешло на всех.  Блок дискорда — защита детей. Роблокс — защита детей. И другие страны такие почесали репу. И решили что круто как бы использовать такой предлог. И тоже начали действовать по своему. Начали с соц сетей. Гении. Ну а почему бы нет? Подумаешь, подросток не сможет общаться со сверстниками, мы вот в детстве и без соц сетей были, и им тоже норм будет, пускай в футбол во дворе играют. Самая страшная старость это башкой.  Да я не пускаю ее в код. Там внедрили в vs code копилот, я его отключил нахер. Тупо отвлекает( Я сам не знаю что это такое. Я вообще удивляюсь как оно работает. Учитывая что там строчек кода на войну и мир уже.
    • Ну в отличие от тебя я же не знаю, что именно ты лепишь. С твоих описаний вижу элементы рпг как минимум. В любом случае, эта логика удобна прежде всего для самой разработки. В т.ч. твоя нейронка будет меньше тупить, работая с более простой языковой логикой.
    • АХХАХАХАХ ну да. КОНЕЧНО!!! ))) обязательно! Дай боже я хотя бы ее доделаю когда нить. Моды...да любой посмотрит на этот пистец и скажет нахер)
    • а толку, данные уже утекли. Тем, кто засветился, все равно, произошло это по ошибке или умышленно. А конкретно с тем, что ты назвал — это еще один пример, на кого пыталась равняться наша страна в 90-е (некоторые, особо одаренные, и  сегодня пытаются).
    • Можешь попробовать логику дехардкода с переносом части функций в json. Поможет делать быструю отладку буквально на ходу без необходимости компиляций каждый раз. Значительную часть сложного кода можно упростить через eoc (effect on condition) логику. Из минусов, для этого надо базовый джаву знать, из плюсов, это очень нювби френдли, а также будет полезно в случае, если кто-то в дальнейшем захочет к игре делать моды.
  • Изменения статусов

    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 0 ответов
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
    • Алекс Лев  »  SerGEAnt

      Привет, Сержант. Прошу разрулить ситуэйшн и урезонить некоторых людей, оскорбивших мою личность. Пожалуйста, для этого прочтите нашу переписку с Ленивым. Примите меры, будьте добры, мною составлена бумага, ждущая вашей электронной подписи, для подачи её в суд. Если не желаете судебных разборок (а я пойду дальше, если меры не будут приняты), оскорбившие меня люди должны понести необходимое по вашему же Договору наказание. Спасибо.
      · 1 ответ
    • Antony1203  »  SerGEAnt

      Добрый вечер! С Новым Годом. Нашел на просторах сети русскую озвучку Halo Infinite, которая отсутствует на моем любимом сайте  Протестил. Все работает. Подскажите, как можно передать? Спасибо.
      · 2 ответа
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×