Jump to content
Zone of Games Forum

HowlinnWolf

Novices++
  • Content count

    55
  • Joined

  • Last visited

Community Reputation

12 Neutral

About HowlinnWolf

  • Rank
    Участник
  • Birthday 08/05/1996

Other

  • PC Specs
    PC: (Win10) GPU: NVIDIA GeForce GTX 660 CPU: Intel i5-3570 3.40GHz RAM: 8.0 GB Ноутбук: ASUS K56CB (Win10) GPU: NVIDIA GeForce GT 740M CPU: Intel i3-3217U 1.80GHz RAM: 8.0 GB
  • Consoles
    -

Profile Information

  • Gender
    Мужской
  • Location
    Харьков

Contact Methods

  • Steam ID
    HowlinnWolf
  • Twitter
    HowlinnWolf

Recent Profile Visitors

4,636 profile views
  1. Deltarune Chapter 2

    Я один из переводчиков и редакторов Tales&Stories Team, работавший над переводом и исправлением Undertale и первой главой Deltarune. Конечно же я сталкивался с двусмысленностями и трудностями перевода) Это же Тоби, у него пол игры — если не каламбур, то двусмысленность) За [Big Shot] можете не переживать. Я заметил этот момент ещё во время первого прохождения и у нас уже есть несколько идей как это перевести. А вот какую из них мы всё таки оставим, будет виднее уже ближе к релизу. Но могу заверить — плохой вариант я там лично оставить не дам)
  2. Deltarune Chapter 2

    Вот так выглядит прогресс перевода вместе с текстом первой главы. Белое — переведено, жёлтое — ещё нет. Перевод готов приблизительно на треть. Текста же, по сравнению с первой главой, кто бы мог подумать, почти в три раза больше)
  3. Deltarune Chapter 2

    Если вопрос был про готовность перевода, то он сейчас выполнен приблизительно на 20%. Но, когда он будет готов, за ним будут ещё этапы вычитки и тестирования.
  4. Deltarune Chapter 2

    @Asta Сложно сказать. Текста в этой главе больше, чем в прошлой. Контента тоже. Я бы не ждал перевода раньше чем, как в прошлый раз. То есть, месяц, не меньше. Хотя и говорить за какие-то сроки пока ещё рано. Как только все переводчики дойдут игру и подключатся к переводу, как только станет видно какой темп мы взяли, можно будет хоть примерно сказать, сколько он займёт. А пока, редакторы и пара переводчиков уже копаются в тексте и ищут самые всевозможные раны этой главы в сети.
  5. Начат перевод Deltarune Chapter 2.

    741.gif

  6. Deltarune Chapter 2

    Перевод начат.
  7. @FooS Первый эпизод был бесплатным и качался напрямую с сайта. Сам сайт всегда был указан в постах с русификаторами.
  8. DeltaRune (Tales&Stories Team)

    Я тогда был на эмоциях. Вы обвинили нас в краже. А я просто пытался защитить проделанную нашим художником работу. Извиняюсь, что сформулировал всё так...
  9. DeltaRune (Tales&Stories Team)

    Да. Ты обозвал нас детьми. Если для тебя это не оскорбление, прости, что обиделся, малой. Мне, наверное, стоило прочитать твои мысли и понять, что это была просто шутка… Но я же не бегу в ваши темы об этом кричать, нет? А об вот этом сообщении ты довольно быстро забыл… Учитывая, что я человек не конфликтный и довольно терпеливый, делай выводы. Когда мы об этом узнали, мы тоже были не в восторге от его поведения. Я даже от лица всей остальной группы извинялся. Но лидер он хороший. Он всегда ищет нам интересные проекты, всегда участвует во всех проектах, привлекает в группу новых талантливых людей. И, не считая случая с вами, обычно сдержанный человек со странным чувством юмора. Потому что я это уже делал? И устал выслушивать от тебя требований извиниться за проступки Грегора. ОПЯТЬ! Про пелену ты точно сказал... Я СНОВА извиняться не буду. А от тебя извинений и не жду. Не хочешь мира? Просто развернись и уйди. Хуже этим ты уже не сделаешь.
  10. DeltaRune (Tales&Stories Team)

    Как же мы все от тебя устали... Мы тебя поняли. Мы — мусор. Все и каждый в нашей группе — моральный урод. Поэтому, перед нами можно не извиняться. (А никто и не просит.) НО! Я лично ТЕБЯ не оскорблял. Зато ТЫ в свои 21 (если это вообще твой реальный возраст) успел нас и “молодыми” обозвать, хоть самому “молодому” из нас 22 (и ты говоришь с ним прямо сейчас), а остальным не меньше 24: И грязью нас поливал именно ТЫ: Перед теми членами вашей группы, перед которыми я провинился, я уже извинился. А ты просто уходи, как ты говорил “в туман”. Перед тобой ОПЯТЬ я извиняться не собираюсь. Не за что. Потому что я писал этот самый ответ… А по минусам в этой теме, я бы на ТВОЁМ месте задумался. Ты здесь гость незваный. Потому что всегда появляешься обливать грязью или нашу группу или меня за то, что тебя когда-то в ВК чем-то обидел Грегор. “ я бы над ЭТИМ задумался, чел.” P.S. Мне искренне жаль, что ТЫ — лицо твоей команды. Они не заслуживают кого-то такого глупого и гордого как ты. Надеюсь, они скоро увидят, кто их “лицо” и уйдут к какой-нибудь другой крупной группе переводчиков на этом сайте. Такие таланты не должны загнивать под таким руководством.
  11. DeltaRune (Tales&Stories Team)

    Вот перед тобой, Noted, я и хочу за это извиниться. Прости, что из-за таких людей как Неприм и Anatolii Bondarev не сразу поверил твоим словам. Из-за людей вроде них о всей вашей группе складывается не лучшее мнение. Рад видеть, что это просто единичные случаи.
  12. DeltaRune (Tales&Stories Team)

    Можете понимать это как хотите. Я ни в оригинале, ни в многочисленных прохождениях игры с нашим переводом этого бага не видел. А в вашем переводе, где вы распустили руки и начали переписывать скрипты, его нашли не только мы, а и подписчики вашей же группы в ВК. Как только я увидел от одного из вас сообщения, что этот баг был и в оригинале, и в нашем переводе, я не принял их всерьёз, т.к. он от вас — от людей, что обвиняли нас в краже ваших текстур, подсылании к вам в переводчики “шпионов” и прочем, что было ничем иным, как клеветой. За что вас можно запросто забанить, т.к. доказательств от вас всё ещё нет! Так что я решил, что вы наконец пересекли черту и очерняете нас за гранью здравого смысла и пришла пора звать администрацию... Со временем же я решил дать вашим словам шанс и просто сказал, что если это действительно не ваша ошибка — расскажите о ней Тоби. Мы же не хотим увидеть что-то подобное в полной версии, когда она выйдет, верно?
  13. DeltaRune (Tales&Stories Team)

    Лично я этого бага ни в нашем переводе, ни в оригинале не видел. Если данный баг присутствует и в оригинале, просьба со всеми жалобами обращаться к Тоби Фоксу.
Zone of Games © 2003–2021 | Реклама на сайте.

Система Orphus

×