-
Content count
84 -
Joined
-
Last visited
Community Reputation
35 NeutralAbout HowlinnWolf
-
Rank
Участник
- Birthday 08/05/1996
Other
-
PC Specs
PC: (Win10) GPU: NVIDIA GeForce GTX 660 CPU: Intel i5-3570 3.40GHz RAM: 8.0 GB Ноутбук: ASUS K56CB (Win10) GPU: NVIDIA GeForce GT 740M CPU: Intel i3-3217U 1.80GHz RAM: 8.0 GB
Profile Information
-
Gender
Мужской
-
Location
Kharkiv, UA
Contact Methods
-
Steam ID
HowlinnWolf
-
Twitter
HowlinnWolf
Recent Profile Visitors
8,866 profile views
-
Пока всё так же. Новостей нет. Лично я болею, и как выздоровею, планировал вернуться за работу и попробовать сделать немного не своей работы на сколько хватит сил. Но тут ещё и другие факторы влиять иногда могут… Так что, ничего не обещаю.
-
Negawisp started following HowlinnWolf
-
Очень сложно сейчас делать вообще хоть какие-то прогнозы по времени. Все ответственные за последние шаги перевода сейчас по той или иной причине не могут заниматься переводом вообще. Но когда смогут, им там не то чтобы и слишком много работы. Так что, никаких сроков назвать, увы, не могу.
-
Есть группа в ВК: vk.com/talesstoriesteam Дискордом мы пользуемся, но там сидят ТОЛЬКО члены команды.
-
Нет. Перевод всё так же стоит на финальной стадии и пока не может продолжаться по ряду причин. Перевод не заброшен, но ускорить его — не в наших силах. Как будут какие-либо новости, вы обязательно их увидите.
-
Этот русификатор совместим только с первой главой. Перевод DELTARUNE Chapter 1&2 будет включать в себя перевод обеих глав, когда закончится работа над переводом второй главы. Следить за состоянием перевода можно тут.
-
Перевод и вычитка закончены! Следующий этап последний — редактура/тестирование. Пока начать над ним работать сразу не можем, но надеемся, что он надолго не затянется.
-
Так как я обещал сообщать о любом прогрессе перевода сюда, хочу сказать, что перевод текстур закончен! Они все были переведены ещё 16-го февраля, но одна требовала небольшой доработки. Из-за событий 24-го февраля перевод ушёл на задний план, и вот сегодня она наконец-то была доделана. С текстурами всё! Но, сами перевод, вычитка и редактура пока ещё возобновлены не были. Всем известные события всё ещё происходят и уже только морально, а не физически, но всё же мешают полноценно за них вернуться. Но перевод не заброшен. Он будет закончен. Однажды.
-
Да. Всё довольно плохо. Но последние несколько дней за моим окном достаточно тихо, а в нашем доме наконец-то починили интернет. Если не произойдёт очередной форс-мажор, постараюсь в ближайшее время — пока могу — вернуться за перевод. Edit: Тишина прошла. Вернусь к переводу когда небо станет более мирным.
-
С остальными всё в порядке. Просто у них других более важных дел навалилось столько, что они не могут участвовать так же много, как и в первый раз. И спасибо большое! Мира нам! Надеюсь, скоро отписаться ещё с более приятными новостями. #нетвойне
-
Правда в том, что оставалось не так и много текста. Я взял хорошую скорость и мог бы закончить его за 3 недели или даже одну. Смотря насколько сложный был бы текст. Но из-за того, что переводом и вычиткой в последнее время занимаюсь в основном только я, а я из Харькова, из-за сегодняшней ситуации в нашей стране, в наших городах, у меня за окном… извините, я должен отложить это дело до более спокойных времён. Надеюсь, они наступят уже очень-очень скоро. #нетвойне
-
Или там, или там. Зависит от того, с какой главы начинать игру. Это работает в обоих случаях.
-
Перевод был прерван работой над кодом. В это время оказалось, что над переводом второй главы работает заметно меньше людей, чем над первой, поэтому, пока мы занимались кодом, перевод практически не сдвинулся с места. Сейчас все силы брошены на перевод и редактуру. И хоть сложно сказать насколько готов сам перевод (он происходит немного вразброс, т.к. фразы одной катсцены могут разделять до 5000 строк...), а на глаз ничего говорить не хочется, редактура, с другой стороны, выполнена на четверть, а не переведённых текстур осталось лишь 6 штук.
-
Достаточно. Где-то чуть больше половины.
-
Новости о конце работ над текстурами не будет. Оказалось, мы не можем перевести все текстуры до того, как переведём определённый текст, раскиданный по игре, и определимся с некоторыми терминами. Поэтому с сегодняшнего дня мы возвращаемся за перевод текста, а текстуры будут доделываться по мере перевода.