Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

HowlinnWolf

Новички+
  • Публикации

    44
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Репутация

8 Нейтральная

О HowlinnWolf

  • Звание
    Новичок
  • День рождения 05.08.1996

Интересности

  • Конфигурация компьютера
    PC: (Win7) GPU: NVIDIA GeForce GTX 660 CPU: Intel i5-3570 3.40GHz RAM: 8.0 GB Ноутбук: ASUS K56CB (Win10) GPU: NVIDIA GeForce GT 740M CPU: Intel i3-3217U 1.80GHz RAM: 8.0 GB
  • Консоли
    -

Информация

  • Пол
    Мужской
  • Откуда
    Харьков

Контактная информация

  • Steam ID
    HowlinnWolf

Посетители профиля

779 просмотров профиля
  1. DeltaRune

    .
  2. DeltaRune

    Лично я этого бага ни в нашем переводе, ни в оригинале не видел. Если данный баг присутствует и в оригинале, просьба со всеми жалобами обращаться к Тоби Фоксу.
  3. DeltaRune

  4. DeltaRune

    Вам лишь бы соврать… Ещё немного и за нарушение пункта 3.5 придётся звать администрацию. Сколько я и всяческие Ютуберы не играли в эту игру, текст у Дамки всегда был, есть и будет рабочим. Вот ниже несколько примеров: У всех всё работало, включая человека, игравшего в наш перевод.
  5. DeltaRune

    Да. Действительно, ошибка. Исправили. Спасибо! Не бойтесь делать скриншоты мест, где вам кажется вы нашли ошибку. За найденные на-самом-деле-не-ошибки вас никто ругать не будет) Но со скриншотами нам, редакторам T&S Team, работать немножко легче.
  6. DeltaRune

    И всё же, без оскорблений Вы не можете… Мне даже становится неприятно с Вами на “Вы” общаться. Кажется, что разница в возрасте между нами гораздо больше, чем мне поначалу казалось... О каком перемирии может быть речь, если никакой “войны” и не было? Грегора мы попытаемся сдерживать от дальнейших необдуманных действий. А вы постарайтесь сдержать ваших фанатиков, что незаслуженно обливают нас грязью.
  7. DeltaRune

    За поведение Грегора в ваших темах и группе примите от всей нашей группы извинения. Мы не можем его контролировать, а к его юмору приходится привыкать, как минимум, год… Но обвинения в “подсадных людях” и “краже текстур” — это уже перебор. Слышали, что вам кто-то у вас однажды всю работу удалил и приносим свои извинения. Но, “подсадных” к вам никто не подсылал. Наш перевод шёл достаточно хорошо своими силами. Особенно, учитывая недавний слив двух команд — основной и работающей до этого над Hiveswap Friendsim’ами. А ваш перевод мы, честно, ждали. Хотели увидеть, выйдет ли у вас перевод лучше и быстрее нашего? Нам хотелось, чтобы фанатам было из чего выбирать. И гонку мы, в конце концов, хоть и не на много, но проиграли. Но в качестве, всё же, мы вас превзошли. Художнику вашему так же респект. Работа проделана хорошая, раз вы путаете наши текстуры со своими. Но они абсолютно разные и сделаны в разное время и разными людьми. Так что попрошу прекратить эту клевету, а иначе придётся звать администрацию, ибо это нарушение правил форума. А если у вас есть “доказательства”, попрошу их на всеобщее обозрение выложить! Мы с удовольствием покажем вам, как вы были не правы! Как один из редакторов, последние три недели ломавший голову над тем, как получше перевести ту или иную фразу, хочу сказать спасибо вашим редакторам, раз мы вместе, но раздельно, в конце концов дошли до похожих фраз. Но попрошу перестать кидаться в нас фразами, что мы что-то у вас “украли”. А ещё, повзрослейте там...
  8. DeltaRune

    Отстутствие знаков твёрдых в речи Руурса Каарда не делает её менее вычурной, Червь. Мытарствуй же в отчаянии, познав истину эту! Во-первых, в начале этой страницы красуется моё “ОСТОРОЖНО, ЗА ЭТИМ СООБЩЕНИЕМ МОГУТ БЫТЬ СПОЙЛЕРЫ!” А как иначе-то? Ошибки перевода ведь не в виде артов присылать будут, так?) Никто этими картинками никому не спойлерит. На личности попрошу не переходить. Вам было сделано замечание по делу. А это уже нарушение Правила Форума 3.5. “Запрещается публикация сообщений, содержащих заведомо ложную информацию.” Вы не уважаете проделанный нашим художником труд. А ему, между прочим, пришлось не раз переделывать текстуры по ходу смены перевода некоторых мест, вроде вывески “Айс-И Пиццер-И” или “КАФЕ у QC”. И раз вы не хотите в бан за нарушение Правила 3.5, докажите, что мы их украли. Помню, вы грозились понапихать в текстуры вотермарок? Ну, давайте. Попробуйте найти их в наших.
  9. DeltaRune

    Забавно, что со всей той ненавистью, что Вы это написали, Вы смогли придраться только к названию сохранения, не влезающему в рамки меню на 1 символ и к двум словам, которые вы ещё, видимо, в школе не учили, а значит — “их не существует”… А у самих текст друг на друга наезжает, сломанные скрипты в битве с Дамкой весь текст в кашу смешивает и абсолютно отвратительный уровень отсебятины в тексте по ходу всей игры. Мы долго терпели вас в этой теме. Пожалуйста. Пишем по делу. Или будете иметь дело с Модератором.
  10. DeltaRune

    Делитесь в этой теме найденными Вами ошибками или просто впечатлениями об игре. Участники команды будут посещать эту тему и внимательно читать всё, что вы напишете. А это значит… ---------------------ОСТОРОЖНО, ЗА ЭТИМ СООБЩЕНИЕМ МОГУТ БЫТЬ СПОЙЛЕРЫ!---------------------
  11. DeltaRune

    Конечно.
  12. DeltaRune

    Обычно вычитка занимает столько же времени, сколько и сам перевод, так как работы меньше, но и редакторов, по сравнению с переводчиками, тоже. Редактура же будет продолжаться и после вычитки - на этапе теста. Так как надо убедиться, что во время перевода не были задеты важные части скриптов, а весь текст переведён и не выходит за рамки. Точное время сказать не можем, так как в будни участники группы в основном заняты учёбой/работой/личной жизнью, а по вечерам и выходным всем сбором неустанно работают над переводом, стараясь выпустить перевод как можно скорее. - HowlinnWolf, переводчик и редактор Tales&Stories Team
  13. DeltaRune

    Хоть в конце игры и сказано, что это лишь первый эпизод, Тоби в своём твиттере сказал, что как только игра будет готова, она будет выпущена сразу вся. Никаких эпизодов за раз. Так что да, это скорее демка.
  14. DeltaRune (dvrkgxd Team)

    Чтобы спасти тебя от лишней работы? Переводом этой игры уже занимается более технически подготовленная команда переводчиков. Когда они сделают перевод, все будут играть в его. Не в твой. Тебе намекают бросить мучить себя и попробовать себя в переводе какой-нибудь другой игры, если так хочется переводить.
  15. Undertale

    Ура! Вы дождались! Мы дождались! Долгожданный для всех нас релиз наконец-то случился! Нам наконец-то можно выдохнуть…
Zone of Games © 2003–2018 | Реклама на сайте.

Система Orphus

×