-
Content count
77 -
Joined
-
Last visited
Community Reputation
24 NeutralAbout HowlinnWolf
-
Rank
Участник
- Birthday 08/05/1996
Other
-
PC Specs
PC: (Win10) GPU: NVIDIA GeForce GTX 660 CPU: Intel i5-3570 3.40GHz RAM: 8.0 GB Ноутбук: ASUS K56CB (Win10) GPU: NVIDIA GeForce GT 740M CPU: Intel i3-3217U 1.80GHz RAM: 8.0 GB
-
Consoles
-
Profile Information
-
Gender
Мужской
-
Location
Харьков
Contact Methods
-
Steam ID
HowlinnWolf
-
Twitter
HowlinnWolf
Recent Profile Visitors
8,244 profile views
-
Да. Всё довольно плохо. Но последние несколько дней за моим окном достаточно тихо, а в нашем доме наконец-то починили интернет. Если не произойдёт очередной форс-мажор, постараюсь в ближайшее время — пока могу — вернуться за перевод. Edit: Тишина прошла. Вернусь к переводу когда небо станет более мирным.
-
С остальными всё в порядке. Просто у них других более важных дел навалилось столько, что они не могут участвовать так же много, как и в первый раз. И спасибо большое! Мира нам! Надеюсь, скоро отписаться ещё с более приятными новостями. #нетвойне
-
Правда в том, что оставалось не так и много текста. Я взял хорошую скорость и мог бы закончить его за 3 недели или даже одну. Смотря насколько сложный был бы текст. Но из-за того, что переводом и вычиткой в последнее время занимаюсь в основном только я, а я из Харькова, из-за сегодняшней ситуации в нашей стране, в наших городах, у меня за окном… извините, я должен отложить это дело до более спокойных времён. Надеюсь, они наступят уже очень-очень скоро. #нетвойне
-
Или там, или там. Зависит от того, с какой главы начинать игру. Это работает в обоих случаях.
-
Перевод был прерван работой над кодом. В это время оказалось, что над переводом второй главы работает заметно меньше людей, чем над первой, поэтому, пока мы занимались кодом, перевод практически не сдвинулся с места. Сейчас все силы брошены на перевод и редактуру. И хоть сложно сказать насколько готов сам перевод (он происходит немного вразброс, т.к. фразы одной катсцены могут разделять до 5000 строк...), а на глаз ничего говорить не хочется, редактура, с другой стороны, выполнена на четверть, а не переведённых текстур осталось лишь 6 штук.
-
Достаточно. Где-то чуть больше половины.
-
Новости о конце работ над текстурами не будет. Оказалось, мы не можем перевести все текстуры до того, как переведём определённый текст, раскиданный по игре, и определимся с некоторыми терминами. Поэтому с сегодняшнего дня мы возвращаемся за перевод текста, а текстуры будут доделываться по мере перевода.
-
Нет. Сейчас, пока мы ещё не на стадии теста, можно только гадать. Поэтому мы никаких дат не называем. С сегодняшнего дня, когда больше никому праздники или завалы по работе больше не мешают, мы начинаем усиленно работать над переводом. Поэтому сейчас особенно легко ошибиться с датами. Скажу лишь так: скоро новость о конце работы над текстурами. А за ними только перевод, редактура и тест. Но, если говорить приблизительно, у нас осталось работы на месяц-полтора. Если больше ничего не будет отвлекать переводчиков, можем справиться к февралю.
-
Нет, не известно. И будет известно наверняка только после теста, т.е. прямо перед релизом) Но сейчас рабочий вариант действительно основан на японской версии, т.к. цифру в перевод у нас тоже вставить не получается.
-
Они, скорее всего, будут переведены. С их именами связана небольшая шуточка с названием их группы. Передать её будет легче, если их перевести. С остальными именами — когда как. В основном, при переводе имён персонажей, мы пытаемся придерживаться транслитерации, но не перевести Queen как Королева мы просто не можем) Ну и имена обычных NPC, как и раньше, будут пытаться переводиться.
-
Да. На новогодние праздники делали небольшой перерыв. Но сейчас уже вернулись и за текстуры, и за перевод, и за редактуру.
-
AvengerAnubis started following HowlinnWolf
-
Вычитка кода закончена. Все самые важные и нужные изменения в код внесены. Сейчас приступили к переводу текстур. Их не так уж и много, но процесс добавления текстур, у которых не было японского варианта, оказался чуть сложнее и требует модификации уровней. Но в целом, займёт гораздо меньше времени, чем работа с кодом.
-
Пока, нет. Пока никаких чётких или даже приблизительных дат и сроков мы сказать не можем. Текущий этап изменения кода непредсказуем и мы не знаем сколько он займёт. А после, когда уже перевод будет закончен, такой же непредсказуемый будет этап редактуры. Поэтому мы обязательно сообщим, когда закончится тот или иной этап.
-
@Markilic Мы занимаемся переводом в Discord. Но, если нужно, можем поддерживать связь и другим способом.