Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Fabletown - Мифгород. С ударением на первый слог.

Оригинальное название это сочетание слов "миф" и "город". Достаточно было, оказывается, просто сложить эти слова вместе, чтобы получился удачный вариант.

Без обид, но это кажется удачным вариантом только в твоей голове. "Fable" - это в первую очередь "сказка".

Или Белоснежка, Джек с волшебными бобами - это из мифологии? Какой именно не напомните?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Первые оценки:

Polygon — 8/10

GameSpot — 8/10

PC Gamer — 90/100

Joystiq — 4.5/5

IGN — 9/10

Destructoid — 8/10

Videogamer — 8/10

Gameinformer — 9/10

N4G — 4/5

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Как вариант Миф-таун, или же, если отойти в сторону адаптации, то просто - Город Грехов.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

И тут Остапа понесло...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В сериале Однажды в Сказке город называется Сторибрук. Может как то так?

Мифсити) или Город сказаний

Изменено пользователем InoI63

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

По мне "Фабула-Таун" идеальный вариант, предложенный Den Em, не смотря на то, что у слова Фабула совершенно другое значение.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

"Вот американцы тупые, из-за них нам переводить сложнее!" - Цитаты школьников,

ребят, может быть это и глупо но все должно совпадать с оригиналом, мы бы могли вообще ничего не переводить, мифоград, бозло? Может героя просто называть:

Волк, а город Сказание?

Это глупо, и верный вариант:

Bigby - Бигби

Fabletown - Фэйбл-таун (Фабула-таун, совпадает, но не то!)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А мне нравится идея со саркастическим "Сказочным Городом". Хорошо передает упоротость (в хорошем смысле) игровой вселенной. В конце концов, можно поставить сказочный в кавычки. Или же оставить Фэйбл-таун.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Fabletown

Давайте, вы лучше будете переводить имена собственные и название городов по транскрипции, не?

BigBy-БигБи.

Fabletown- ФэйблТоун.

Так будет правильнее со всех сторон. А все эти дебильные переводы типа Мифтаун-вообще хрень какая-то, перевели первую часть города. Все равно, что перевести Новый Йорк, и звучит бредово, и хрен кто поймет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Fabletown

Давайте, вы лучше будете переводить имена собственные и название городов по транскрипции, не?

BigBy-БигБи.

Fabletown- ФэйблТоун.

Так будет правильнее со всех сторон. А все эти дебильные переводы типа Мифтаун-вообще хрень какая-то, перевели первую часть города. Все равно, что перевести Новый Йорк, и звучит бредово, и хрен кто поймет.

Лучше английский подучи для начала :happy:

--------------------------------------------

P.S. Фэйблтаун ;)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Давайте, вы лучше будете переводить имена собственные и название городов по транскрипции, не?

Угу, так и вижу Сноу Вайт и Ред Роуз.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

"Пусть все решит баттл!"

"А лучше два!!" - Уральские пельмени, " УРА СТИПЕНСИЯ! "

Эти споры так глупы, человеку легче ориентироваться не просто на Русском диалекте, может эти имена вообще на Английском писать?

Bigby, что ты натворил? Теперь Fabletown будет в опасности!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребят! Игра ещё не вышла, перевели сейчас как поняли трейлер. Как выйдет игра, переводчики поиграют и, может быть, что-то да изменят. А пока время позитива: через 5 часов выйдет игра ^_^ Это, вроде, где-то или в 9, или в 10 часов вечера.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: DInvin
      Romeo is a Dead Man

      Метки: Экшен, Приключение, Приключенческий экшен, 3D, Мясо Платформы: PC XS PS5 Разработчик: Grasshopper Manufacture Издатель: Grasshopper Manufacture Дата выхода: 11 февраля 2026 года Отзывы Steam: 340 отзывов, 92% положительных
      Может кто нейронкой пробежать?
      Вроде двигл анрил 5 если не ошибаюсь
    • Автор: erll_2nd
      Lia Hacking Destiny

       
      Дата выхода: 13 ноя. 2025 г. Разработчик: Orube Game Studio Издатель: Orube Game Studio Платформы: PC, PS4\5, XBOX, Switch, iOS, Android Жанр: Рогалик, Экшен, Инди https://store.steampowered.com/app/3740360/Lia_Hacking_Destiny/
      Lia: Hacking Destiny — это сайд-скроллер в жанре roguelite, события которого разворачиваются в мире, порабощенном враждебными машинами. В этом сеттинге остатки человечества ведут партизанскую войну, став последней надеждой на свободу. Противостояние механизированным противникам требует отточенных рефлексов для уклонения от атак и скольжения по стенам. Каждый рейд проходит в уникальных условиях благодаря процедурной генерации промышленных комплексов, наполненных ловушками и врагами. Успешное выживание напрямую зависит от постоянного совершенствования экипировки и разблокировки новых способностей.
      Машинный перевод steam Build.20884271 https://boosty.to/erll_2nd/posts/9f783af3-65b5-4a5d-acd4-2988aaee2bbf
      В настройках выбрать Русский язык.





Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×