Jump to content
Zone of Games Forum

Recommended Posts

Город-сказка, город-мечта, попадая в его сети пропадаешь навсегда... Кхм, кхм...

Просто - Сказочный город, не?

Share this post


Link to post
Город-сказка, город-мечта, попадая в его сети пропадаешь навсегда... Кхм, кхм...

Просто - Сказочный город, не?

Учитывая, какой АД там творится, нет, он ну никак не сказочный! ;-)

Share this post


Link to post
Учитывая, какой АД там творится, нет, он ну никак не сказочный! ;-)

Учитывая, какие персонажи там участвуют, то всё же он.

Share this post


Link to post
Учитывая, какие персонажи там участвуют, то всё же он.

Сказочный = добрый.

Так что нет. :)

Share this post


Link to post
Сказочный = добрый.

Так что нет. :)

Вся серия комиксов срывает шаблоны со сказочности. Так что не нужно тут... =)

Share this post


Link to post
Вся серия комиксов срывает шаблоны со сказочности. Так что не нужно тут... =)

Перевод как "сказочный" создаёт неправильные ассоциации. Игроки будут крутить пальцем у виска в сторону переводчиков и говорить: "Ну, и кто придумал название города перевести как "сказочный"? Там же одни убийства и насилие кругом!" Я бы именно так себя и повёл.

Share this post


Link to post
Сказочный = добрый.

Братья Гримм не согласны :smile:

Share this post


Link to post
Братья Гримм не согласны :smile:

Братья братьями, но в сознании большинства россиян сказочное ассоциируется с чем-то добрым.

Вообще, я считаю, что пока что ничего лучше Мифограда придумать не получилось.

Share this post


Link to post
Перевод как "сказочный" создаёт неправильные ассоциации. Игроки будут крутить пальцем у виска в сторону переводчиков и говорить: "Ну, и кто придумал название города перевести как "сказочный"? Там же одни убийства и насилие кругом!" Я бы именно так себя и повёл.

А ты, собственно, знаешь как переводится оригинальное название города и в целом серия комиксов?

Share this post


Link to post

P.S. Предлагайте свои варианты перевода названия города - завтра вывесим голосовалку для определения лучшего.

Share this post


Link to post

Выдуманный | Вымышленный | Мнимый | Фантастический | Апокрифический | Обманчивый | Сказочный

Share this post


Link to post

Если не Изумрудный Город, то точно Город Легенд :D

Share this post


Link to post

 

Апокриф Сити. В тему, по-голливудски и никто не поймёт -_-

Share this post


Link to post

4-хминутная видео-рецензия от IGN.

Должен заметить, что игра фактически даже и выйти не успела, а пресса её уже захваливает.

Fabletown - Мифгород. С ударением на первый слог.

Оригинальное название это сочетание слов "миф" и "город". Достаточно было, оказывается, просто сложить эти слова вместе, чтобы получился удачный вариант.

Edited by Light-Messiah

Share this post


Link to post

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now


  • Similar Content

    • By mercury32244

      Дата выхода: 10.07.2018 
      Жанр: jRPG 
      Разработчик: Media Vision 
      Издательство: Sega
      За не имением кодера и по желанию переводчика, который переводил данный проект, проект данной группой больше не ведётся. Все вопросы по проекту можете задать непосредственно @Estery
    • By sergey0892
      Название:Deus Ex: Revision
      Жанр: Экшены, Приключенческие игры, Ролевые игры
      Разработчик: Ion Storm
      Издатель: Caustic Creative
      Дата выхода: 13 окт. 2015
      Revision была официально одобрена издателем игры, компанией Square Enix. Модификация обновляет графику, вносит изменения в геймплей, а также, согласно обещаниям создателей, изменяет дизайн уровней, эстетику и даже построение мира. По заявлениям Дэвида Анфосси (David Anfossi), главы Eidos Montreal, Deus Ex: Revision — замечательный мод, на который однозначно стоит обратить внимание как новичкам, так и поклонникам серии. Для новых игроков это хорошая возможность ознакомиться с миром игры, а фанаты Deus Ex смогут оценить обновлённую версию и вновь пережить события первой части.
      Для первой версии мода подходил готовый русификатор оригинального Deus Ex.
      С версий 1.1 были добавлены достижения и изменены какие-то файлы или шрифты. В результате вылезли кракозябры в место нормальной русификации.
      Может найдутся умельцы которые разберутся и поправят перевод.

  • Featured

  • Последние сообщения

    • А вы оригинал видео смотрели, видели тот уровень бреда, что там творится? Посмотрите, без смеха их смотреть нельзя.
    • Ребят кто нашёл перевод скиньте плиз ссылку в личку)) Я бы задонатил сейчас, чтобы получить перевод, но этот идиотизм — “после сборов не получишь перевод даже за донат” — превыше всего)))
    • @DjGiza да, не надо было. Ты лучше ссылку удали, не хорошо это правда  P.S. я изза болтовни с тобой не могу нормально заявку собрать Собираю товар (я кладовщиком работаю), тут телефон сигналит , новый месседж, отвечаю несколько минут, потом все по кругу повторяется))))
    • По сути вы сами никогда не пишите по существу, извиваясь как уж. Схема поведения примерно одинаковая. Заходите в тему, пишите свое мнение, в споре от вас ноль аргументации, сплошные обобщения и даже если уже всем понятно, что вы не правы (передаю привет кавычкам, которые “не используются” в литературе и продажам первых частей ведьмака, про которые “никто” не знал), вы будете держаться за свое мнение, обвиняя других людей в чем угодно и даже оскорбляя, для пущего эффекта, но никогда не уступите и не скажете, что были неправы. Ваша  манера общаться и неумение признавать свою неправоту больше всего раздражают, но я не буду вас игнорировать, это было бы слишком просто. А буду ставить под сомнение каждое ваше НЕОБОСНОВАННОЕ высказывание, приводя доказательства. А так же следить за соблюдением правил форума, наказывая кармой, так как модераторы на вас, похоже, внимания не обращают и вы совсем обнаглели в этом плане.
    • откуда у тебя такая статистка? Раз начал давай с пруфами со статистикой. И вообще это уже тут оффтоп. Наверное лучше не надо было отвечать.
    • 3 года прошло, что с русиком-то?
    • @DjGiza в Японии чаще это происходит. Да, иногда и у нас такое. Факт тот что Япония не исключение, а наверно страна на первом месте по таким случаям 
    • да уж, большего бреда никогда не слышал. Погугли и Россию и другие страны и о ужс там оказывается тоже всякое есть и видео и рассказы и новости.
    • @DjGiza ну там часто такое происходит, там и люди более склонны ко всяким харакири и прочими вытекающими. В России, ты за кражу, выражаясь по русски, пизды получишь максимум чаще всего. А японцы (определенные японцы) гораздо более предпочтительны в этих вопросах. Пару минут Гугла выдаст тошнотворные видео без цензуры 
    • закон никогда не защитит от определенных людей. И не только из-за каких либо поступков. Но причем тогда это, если это не относится к какой либо стране определенной? Т.е. вот это “а то ТАМ руки рубят за такое”
  • Recent Status Updates

    • AthenaMyGoddess

      Релиз  “Shantae and the Seven Sirens” впервые в жизни серии с русской локализацией “из коробки” это ли не чудо?
      (´・ω・`)
      · 0 replies
    • AntoX  »  SerGEAnt

       
       
      · 0 replies
    • jonastraducoes  »  makc_ar

      Good afternoon!
      I am a translator and I translate a game into Brazilian Portuguese.
      I was wondering if you can make the tools available so you can do the translation or help me with that?
      · 4 replies
    • DMBidlov

      Появление Yakuza 7 в SteamDB это хорошо, как мне кажется игра выйдет в конце года сразу на обе платформы на западе, а до этого возможно выйдет коллекция из трёх частей.
      · 0 replies
    • DMBidlov

      Трудолюбие, это когда твоим переводчикам снится то, что они обсуждают с тобой правки, а тебе снится то, как ты курируешь перевод, лол. Слишком много работы, и слишком мало времени на сон. Берегите себя и своих близких, тем более в такое страшное время. 
      · 0 replies
  • Popular Contributors


Zone of Games © 2003–2019 | Реклама на сайте.

Система Orphus

×