Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

State of DecayРусификатор (текст) - от ZoG Forum Team

Жанр: Action (Shooter) / 3rd Person / 3D

Платформы: PC X360

Разработчик: Undead Labs

Издатель: Microsoft

Дата выхода: 20 сентября 2013 года

 

Spoiler

Компания Microsoft решила не отставать от всеобщей моды на зомби-тематику и приютила экшен State of Decay от Undead Labs, который когда-то был известен под рабочим названием Class3.

Задачей нескольких героев проекта является выживание в «открытом» мире, наполненном ожившими мертвецами. Интересно то, что разработчики отказались от идеи сохранения прогресса прохождения, поэтому смерть в мире State of Decay означает конец истории для конкретного персонажа. Для того, чтобы вам было по-настоящему жалко расставаться с полюбившимися героями, разработчики обещают снабдить всех людей уникальными характерами и собственными историями.

Аналогии с DayZ прослеживаются и в остальном: для успешного завершения хотя бы первого внутриигрового дня будет необходимо регулярно питаться, искать оружие и других выживших. Приноровились к механике? Не радуйтесь раньше времени: игра автоматически подстраивает уровень сложности под ваши выросшие навыки. К тому же, события в мире State of Decay будет происходить и в ваше отсутствие, правда течение времени при этом замедлится.

Даты релиза у State of Decay пока нет, зато определены целевые платформы: Xbox 360 в лице сервиса Live Arcade и PC.

 

Spoiler

faf10d81d6290a7dda12cd6269a39734.jpg

386f8c3fa6840bcfad7fde012b547459.jpg

9a469dc373e1a43e364e13a8a482f3d7.jpg

cd1a8ea75e844e5ae91c1c9799950c41.jpg

08c02e83fb7c3650481646a947b03068.jpg

Собственно игра вышла в стиме. Игра на крайЭнджине 3, так что думаю проблем с переводом не будет. надеюсь кто то возьмется за перевод, игра очень годная.

http://notabenoid.com/book/43986

Изменено пользователем Haoose

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

    Уведомление:
    В игре есть официальный русский перевод
Изменено пользователем 0wn3df1x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Метеор да забей ты на всех, просто спокойно делай и иногда отписывайся о прогрессе, я уже давно читаю только твои посты и других модеров и переводчиков, остальные посты просто пролистываю, с ума сойти можно читая всё это!!!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Отлично, если вы делаете перевод якобы для тех кому он нужен - для простых людей не знающих языка, тогда интересный вопрос у меня возник:

Я например нашел корявый перевод в тексте, ошибку и прочее. Могу ли я обратиться к команде переводчиков чтобы они выпустили новый перевод, подкорректированный ? Просто по ответу на этот вопрос хочу лишний раз удостоверится для кого делается перевод. Хех. ;)

После выхода русификатора любой желающий отписывает сюда неточности(желательно со скриншотами) и когда таких неточностей набирается достаточное кол-во - выпускается обновление перевода. Внезапно, я знаю.

Заметьте написано оно 6 числа. Сейчас у нас 9 число.

Заметьте, это обещание относится только к Парабашке. И мне кажется, это больше для самомотивации, чем местных хомяков прикормить.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

какое-то словоблудие. 34 страницы и большая часть не по делу. Раньше заходишь на последнюю и читаешь посты от тех кто переводит о состоянии дел, а сейчас вообще уже не разобрать. Завязывайте уже свои холивары тут и выяснения отношений :mad:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Заметьте написано оно 6 числа. Сейчас у нас 9 число.

Ждем Вас наш золотой шрифтоделатель. Ждем. Вы сумеете это, я верю в вас. О да! yes.gif

Надеюсь уже виден просвет - финишная прямая!

Ну как бы ок. я их делю. сегодня думаю закончу. конкретно ему в личку я написал что дня 2-3, несколько как раз подходит под это определение.)

И тут срач был задолго до этого моего сообщения. Так что не в кассу.

И этот сарказм на мой взгляд тут совсем не к месту.

Заметьте, это обещание относится только к Парабашке. И мне кажется, это больше для самомотивации, чем местных хомяков прикормить.

В точку, браво!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Цитата

Есть старая поговорка, - "Взялся за гуж, не говори, что не дюж!".

Откуда такое мнение? мне вот интересно. Почему я должен выкладывать не готовый перевод? Он делается, работа в процессе.

А отвечать каждому троллю на его явные провокации я не вижу смысла.

Эмм.. ты о чем? :) Ок, объясню значение поговорки, если оно не понятно - начал работу - продолжай и не говори, что у тебя не получается, всегда доводи дело до конца.

Я имел ввиду, что ты взялся, сказал, что взялся и народ сидит и ждет результата, не мудренно, что к тебе претензии.

P.s. А к какому пункту, по твоей шкале из трех типов, ты относишь себя? Просто интересно :)

Изменено пользователем Argentum79

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
начал работу - продолжай и не говори, что у тебя не получается, всегда доводи дело до конца.

Я как бы и не говорил. Возникла сложность с размером файла, придумал как её победить.

не мудренно, что к тебе претензии.

Так я вот и не понимаю какие притензии то? и почему?

Сроков я не называл. как перевод будет готов и будет соответствовать планке качества устраивающей меня и Парабашку, его и выложим.

P.s. А к какому пункту, по твоей шкале из трех типов, ты относишь себя? Просто интересно smile.gif

А я к ним не отношусь, ибо срач не развожу.

ЗЫ: Я вот уверен, случись такая муть, когда я только пришел на Зог, большинство бы в этой тебе побанили сразу и тему всю почистили.

Но время идет, приоритеты у руководства сайта видимо меняются.

Изменено пользователем MeteoraMan

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я как бы и не говорил. Возникла сложность с размером файла, придумал как её победить.

Так я вот и не понимаю какие притензии то? и почему?

Сроков я не называл. как перевод будет готов и будет соответствовать планке качества устраивающей меня и Парабашку, его и выложим.

А я к ним не отношусь, ибо срач не развожу.

Ну дык! Просто это не все понимают, а больше выдвинуть некому, только тем, кто переводит, разве вы не привыкли к этому за все время своей "переводческой" практики на этом форуме? :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А я к ним не отношусь, ибо срач не развожу.

Это точно, от Вас лишнего слова без боя не добиться)

P.S: Это я вспомнил о первых днях неясностей о дальнейшей судьбе русификатора, после перевода текстов на ноте.

P.S.2: Не упрек это - просто к слову...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

в общем я правильно понял? шрифты Метеора дорисовывает, затем собирается русификатор целиком, потом игра с русификатором отдается Парабашке, затем он проходит её вдоль и поперек, так скажем, "тестируя", затем вновь допиливаются недочеты, и только затем русификатор выйдет в массы? долгая же песня выходит)

Изменено пользователем Blood275

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Отлично, если вы делаете перевод якобы для тех кому он нужен - для простых людей не знающих языка, тогда интересный вопрос у меня возник:

Я например нашел корявый перевод в тексте, ошибку и прочее. Могу ли я обратиться к команде переводчиков чтобы они выпустили новый перевод, подкорректированный ? Просто по ответу на этот вопрос хочу лишний раз удостоверится для кого делается перевод. Хех.

Хоть один написал по теме!!! Ура товарищи, еще не все потеряно.

Пиши сюда в тему, я или кто из других переводчиков возьмем на заметку, обсудим и поправим.

Да и сразу предупреждаю, будем смотреть только так:

English version дефис русская версия (ваш вариант)

И без всяких мне кажется я вот тута-тама ошибку предполагаю. "Остановки здеся и тута НЕТ!"

в общем я правильно понял? шрифты Метеора дорисовывает, затем собирается русификатор целиком, потом игра с русификатором отдается Парабашке, затем он проходит её вдоль и поперек, так скажем, "тестируя", затем вновь допиливаются недочеты, и только затем русификатор выйдет в массы? долгая же песня выходит)

Поправляю.

МетеораМен пилит шрифты.

Парабашка на данный момент крупным напильником обрабатывает перевод.

После этого предполагаю, сам не в курсе!!! МетеораМен и Парабашка согласовывают когда это все запаковать и кто и когда будет тестить.

После этого возможна доводка мелким напильником. И только тогда будет русификатор!!!

Потом возможно будет работа над ошибками всеми игроками.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

shturmovik85, слишком много разных цветов, глаза разбегаются. Судя по энтузиазму, ты - Bronivoy?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Отлично, если разработчики русика не против альтернативного русификатора (или бета), то пусть Алибабаевич выложит свой вариант русика на PG!

Тогда и страсти поулягутся, и никто "над душой" у переводчиков стоять не будет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

а кстати, как поживает человек, переводящий текстуры? :smile:

Изменено пользователем Blood275

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Отлично, если разработчики русика не против альтернативного русификатора (или бета), то пусть Алибабаевич выложит свой вариант русика на PG!

Тогда и страсти поулягутся, и никто "над душой" у переводчиков стоять не будет.

Щас начнется опять. Писали уже что либо нормальный перевод, либо Алибабаевича. Никакого альтернативного.

а кстати, как поживает человек, переводящий текстуры? :smile:

Ага, я о таком даже и не слышал, но тож интересно узнать. :smile:

Изменено пользователем Pokko

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Marvel’s Deadpool VR
      Платформы: PC OQ MXR INDEX PS5 PSVR2 Разработчик: Twisted Pixel Games Издатель: Oculus Studios Дата выхода: 18 ноября 2025 года






    • Автор: Slobodskoy
      Дата выхода: 14 окт. 2022
      Разработчик: Pixelsplit
      Жанр: Симуляторы, Менеджмент, Стратегии
      Отзывы Steam: Очень положительные 8.0
      Indoorlands — это симулятор управления парком развлечений. Причем не обычным, а крытым. Проект также можно отнести к экономическим стратегиям. Игра по умолчанию использует изометрический вид. Но пользователь может приближать и отдалять картинку, а также менять ракурс камеры. У этого инди-проекта трехмерная графика. Юзеру необходимо отстраивать и расширять парк, а также удовлетворять потребности своих посетителей. Помимо этого ему надо зарабатывать очки, повышать уровень и проводить исследования разной направленности, чтобы совершенствовать свое предприятие. Он может регулировать стоимость и настраивать качество, выбирать индивидуальные бонусы и так далее.
      В Indoorlands есть редактор аттракционов под названием Create your Ride. В нём можно создать развлекательное сооружение из различных деталей, раскрасить его, прокатиться на нём с видом от первого лица. Также здесь позволяют делиться с пользовательским сообществом своими творениями. В остальном тут привычный для подобных тайкунов геймплей. Можно декорировать гигантские павильоны, создавать залы, размещать в них аттракционы, закусочные, магазины сувениров и другие здания. По мере прохождения открываются новые постройки. Размещению объектов и декорированию отведена важная роль. Нужно учитывать предпочтения и пожелания клиентов. Присутствует возможность комбинировать темы. Для тех, кто не играл раньше в подобные тайтлы, есть обучающий режим, где новичкам объясняют все основные механики.
      https://disk.yandex.ru/d/cNWqte0TBTAdwg
      Установка:
      1) Скопируйте файлы из архива в корень игры (где папка Indoorlands_Data).
      2) Запустите IndoorlandsI2PatchForum.exe
      3) Нажмите OK в окнах.
      Патчер автоматически:
      - находит Indoorlands_Data\resources.assets
      - применяет перевод из i2_export_edited.csv
      - создает backup: resources.assets.backup_дата_время
      - сохраняет копию: resources.assets.patched
      - заменяет оригинальный resources.assets
      Важно:
      - Перед запуском закройте игру.
      - Если что-то пошло не так, верните backup-файл обратно в resources.assets.
      !ПРИ ЗАПУСКЕ В МЕНЮ ВЫБРАТЬ НЕМЕЦКИЙ (German) ЯЗЫК!

       

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Тизер на следующую часть “Мрачных картинок” https://vk.com/video-231975315_456239047 В 2029 судя по всему. Переводчиков, кстати, больше всего по сравнению с другими локализациями:
    • Ну если что, вдруг кому-то интересно но этот “кто-то” сам почему-то не нашёл, то на плати ру можно дешевле найти, в районе трёх тыщ, что я тоже считаю многовато. Но скорей всего куплю, мы с другом почти все их игры проходили в коопе, кроме “антил даун”, в том числе и те, в которых и норм онлайнового коопа нет, через ремоут плей. ну да, в этой их игре походу тоже нет нормального онлайн коопа, как был в первых темных картинках, не знаю, может добавят, не в курсе
    • @Zarudnev привет! Подскажи планируется ли новый русификатор с ручными правками? Просто нужно понять стоит ли самому браться или лучше подождать, если уже в работе. 
    • Прикольно, ударения подогнать и будет не плохо. Полагаю за такими переводами будущее. И их качество будет расти.
    • Могло бы и субтитров не быть. И вообще игру бы заблокировали для российского региона, как это сделали датчане из IO Interactive. Так что не самый худший сценарий развития. Это да, регионалку не стали учитывать (рассчитывал на ценник в диапазоне 2500-3500₽, а 4К уже как-то неприятно) А она была? Мне кажется у них просто не было бюджета на неё. Верней посчитали, что вложения не оправдаются продажами. Зато много экспериментальных механик в игре, что опять же хорошо. Как по мне, так лучше небольшой интересный хронометраж, чем сотни часов какого-нибудь однообразного гринда и дрочева. Главная проблема — настырное пропихивание повесточки (в этот раз пиздастрадания  белого турка, у которого муж умер). Видимо за эту повесточку кто-то нехило башляет. В команде корабля, отправленной со спасательной миссией для всего человечества нет ни одного русского или китайца, как одних из представителей космических держав. Зато одни негры и американцы, спасающие Мир  А игра отличная. Ей бы официальную русскую озвучку, ценник чуть подкорректировать под регионалку и было бы идеально. Ладно хоть наш регион не стали блокировать для покупки и на том спасибо.
    • Сами стали издателями — задрали в разы ценник, убрали русскую озвучку, хронометраж не увеличили, проблемы игры прежние. В итоге минимальные продажи и смешанные отзывы. Не удивлюсь, если скоро объявят о закрытии студии.
    • Пасиб за русификатор. Но игра от этого не станет лучше. Ремейк ужасный. 
    • А для Виты это можно как-то попробовать перенести?) Уж очень подобные вещи в портативном формате хорошо заходят
    • Добавлен MAC-STEAM (v1.1.5) без цензуры, но не тестировалось.
    • Так он, по идее ж, только  обычные банки показывать будет, которые от её личной коллекции. А это не такие ж банки. Это то же самое по смыслу, что и картинки с фотографий. Это он может и не запикивать. Но тут я не уверен, скорее всего найду их раньше, чем прокачаю дрона до такой степени. Пока что вкладывался в разлок новых патронов по большей части.
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


×