Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

State of DecayРусификатор (текст) - от ZoG Forum Team

Жанр: Action (Shooter) / 3rd Person / 3D

Платформы: PC X360

Разработчик: Undead Labs

Издатель: Microsoft

Дата выхода: 20 сентября 2013 года

 

Spoiler

Компания Microsoft решила не отставать от всеобщей моды на зомби-тематику и приютила экшен State of Decay от Undead Labs, который когда-то был известен под рабочим названием Class3.

Задачей нескольких героев проекта является выживание в «открытом» мире, наполненном ожившими мертвецами. Интересно то, что разработчики отказались от идеи сохранения прогресса прохождения, поэтому смерть в мире State of Decay означает конец истории для конкретного персонажа. Для того, чтобы вам было по-настоящему жалко расставаться с полюбившимися героями, разработчики обещают снабдить всех людей уникальными характерами и собственными историями.

Аналогии с DayZ прослеживаются и в остальном: для успешного завершения хотя бы первого внутриигрового дня будет необходимо регулярно питаться, искать оружие и других выживших. Приноровились к механике? Не радуйтесь раньше времени: игра автоматически подстраивает уровень сложности под ваши выросшие навыки. К тому же, события в мире State of Decay будет происходить и в ваше отсутствие, правда течение времени при этом замедлится.

Даты релиза у State of Decay пока нет, зато определены целевые платформы: Xbox 360 в лице сервиса Live Arcade и PC.

 

Spoiler

faf10d81d6290a7dda12cd6269a39734.jpg

386f8c3fa6840bcfad7fde012b547459.jpg

9a469dc373e1a43e364e13a8a482f3d7.jpg

cd1a8ea75e844e5ae91c1c9799950c41.jpg

08c02e83fb7c3650481646a947b03068.jpg

Собственно игра вышла в стиме. Игра на крайЭнджине 3, так что думаю проблем с переводом не будет. надеюсь кто то возьмется за перевод, игра очень годная.

http://notabenoid.com/book/43986

Изменено пользователем Haoose

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

    Уведомление:
    В игре есть официальный русский перевод
Изменено пользователем 0wn3df1x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
вот эту фразу прикрепить надо в начале темы :lol: самоделочный русик штука бесплатная, люди которые на это тратят свое время ничего кроме спасиб за это не получат, торопить и что то требовать как минимум неприлично, я так считаю, допилят через неделю отлично, через месяц выйдет тоже хорошо, раз разрабы на нас забили, то надеяться остается только на местных умельцев

лучше бы была платная, на самом деле.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
лучше бы была платная, на самом деле.

Тогда-бы все вообще встало намертво,пока соберут требуемую сумму,пока допилят.Да и сколько вообще надо денег ни кто не знает.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребят, простите, что не по теме вопрос, но гугл мне ситуацию не прояснил. В некоторых "Домах", при попытке построить какое-либо сооружение, выдаёт что-то вроде "This room is dissaray. You need fix it."(в оригинале более подробно, но с тем же смыслом.). Я понял, что это означает, что в комнате бардак, и его нужно убрать. Но вот, собственно, КАК убрать, я так и не понял. Кто в курсе?

З.Ы. Игра - супер. Хотя сюжетка и коротка. Но да песочницы не об этом.

З.З.Ы. Команде переводчиков - успехов в работе над переводом.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

многие не дождавшись перевода проходят игру на англ и с каждым днем таких становится все больше

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
MeteoraMan, расскажи, когда русик можно ожидать на прилавках, а то люди волнуются =)

Да хрен скажет , это делиться как минимум надо , а тут кучка лош... переводчиков накинулась. А потом хз... проклятые пираты в первый день стырили , а на второй отпечатали и на рынки страны доставили...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Да хрен скажет , это делиться как минимум надо , а тут кучка лош... переводчиков накинулась. А потом хз... проклятые пираты в первый день стырили , а на второй отпечатали и на рынки страны доставили...

Шта?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Да хрен скажет , это делиться как минимум надо , а тут кучка лош... переводчиков накинулась. А потом хз... проклятые пираты в первый день стырили , а на второй отпечатали и на рынки страны доставили...

Бред какой-то, у чувака от ожидания крыша поехала.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

меняю игровой текст мне и запускаю игру в игре заместо текста (ENGLISH_LOC_MISSING) как правильно редактировать этот "BTXT"Файл?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
меняю игровой текст мне и запускаю игру в игре заместо текста (ENGLISH_LOC_MISSING) как правильно редактировать этот "BTXT"Файл?

LOL :rolleyes:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Сразу хотелось бы выразить благодарность тем кто делает перевод понимаю дело это неблагодарное! И если не сложно может напишите как продвигается работа над переводом? Вижу много страждущих так же хотят узнать. Да и самому искрене интересно как там получается нет? Какие нюансы. Может какая помощь нужна? Заранее спасибо за любой ответ!

:victory:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Сразу хотелось бы выразить благодарность тем кто делает перевод понимаю дело это неблагодарное! И если не сложно может напишите как продвигается работа над переводом? Вижу много страждущих так же хотят узнать. Да и самому искрене интересно как там получается нет? Какие нюансы. Может какая помощь нужна? Заранее спасибо за любой ответ!

:victory:

Никто не ответит, уже два раза спрашивал, а теперь и вопросы свои не найду.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
меняю игровой текст мне и запускаю игру в игре заместо текста (ENGLISH_LOC_MISSING) как правильно редактировать этот "BTXT"Файл?

Еще у одного крышак сорвало. :smile:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Еще у одного крышак сорвало. :smile:

самые большие ужасы который день происходят в тематических группах вконтакте.

Почти каждый диалог в духе:

Вася нагибаторный пишет: Кароч даити сылку на русек скачать хоца)

Петя отвечает: русификатор будет через неделю - другую

Вася нагибаторный пишет: я эта понял ты мне сылку даи скачать хачу)))

Петя отвечает: говорю же, неделя - две

Степан1993геймс пишет: ССЫЛКУ ДАИТИ ПОЖ СКАЧАТЬ ГОТОВО ЖЕ

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А шрифт в игре будет в той же стилистике что и в оригинале? И будет ли он работать нормально с бета версией лицензий или придется ждать "полной" ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Там по моему работы на месяц по переводу, еще непонятно как в игру это вписывать.

Короче ждем полную версию от разрабов. (игра в бете сама по себе глючная, играть неохото)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: 0wn3df1x
      Kukoro: Stream chat games

      Метки: Командная игра, Коллектатон, Мини-игры, Королевская битва, Для нескольких игроков Разработчик: HeyNau Издатель: HeyNau Дата выхода: 02.02.2024 Отзывы Steam: 891 отзывов, 97% положительных
    • Автор: UncleStark

       
      Замечательная игра про барда-песеника, которой почему-то нет даже в списке игр ZoG
      Похоже, что сделана на Unity, может кого то заинтересует как проект для перевода, игра достойная
      Разбор ресурсов судя по всему не нужен https://steamcommunity.com/gid/103582791460101680/announcements/detail/1702822670432846434
      https://store.steampowered.com/app/530320/Wandersong/

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • О,мы в детве и юности играли))   Решил поиграть в  https://store.steampowered.com/app/1114220/Gedonia/ 4 часа,как один  пролетели,прям прикольно,пропылесосил  1 локу.    
    • Обновление русификатора v1.3 (alpha) Изменения: Актуальное исправление русификатора + не много переведённые текстуры (могут быть мелкие недочёты). 
      Скачать: Облако Mail | Google Drive Какие текстуры переведены: Стартовый баннер. Главное меню. Меню игры (Camp Menu). Значение характеристик, заголовки. Блокнот академии Торс Полностью интерфейс битв. Текстуры отчёта о задании\дне. Скриншоты игры с демонстрацией текстур:
    • @kitkat1000 сделал, вернее портировал, забирать на 4пда.
    • Ну так подглядим что сотворят, если не давать шанс то ничего и не будет.
    • @\miroslav\  хз, но где скриншоты у них вот так написано “Все скриншоты сделаны с максимальными настройками качества, масштабирование — TAA в нативном разрешении.”     Непонятно короче.
    • Это может не настройки в тесте а просто обзор и показ настроек игры.  Ты зашел в городок, посмотри как у тебя там производительность сразу подпрыгнет по сравнению с лесной начальной местностью.
    • @\miroslav\ А ни хрена себе   ТАА нету только в 4k, а в 1080p и 1440p есть.  Наводит на кое-какие мысли 
    • @piton4 вот например я только что выбрался из лесной область где дом пацанки в деревенский центр как фпс с 48-50 поднялся до стабильных 60 разница только в начале игры прыгает уже на 20%
    • Как импортировать атласы и метрики для шрифтов, которые я сделал для версии игры 1.1.9207.35014.
      Скачайте UnityPatcher
      Releases · JunkBeat/UnityPatcher
      Распакуйте архив в папку игры. Создайте тут же папку RURU и распакуйте в неё файлы вот из этого архива
      https://disk.yandex.ru/d/f0QWrPyGW5R7rA
      Это шрифт Ubuntu в разных вариациях. Затем запустите командную строку cmd рядом с Patcher.exe и выполните команду Patcher.exe pack "RURU" -i "Ignorance_Data" —outsamedir —backup Дампы импортируются в ассеты и создастся рядом папка BACKUP с оригинальными файлами (на всякий случай). Это только шрифт Ubuntu русифицированный в разных вариациях, но в игре могут быть ещё и другие шрифты. Вычислять их сложно. Проще всего вытащить все шрифты из игры также через UnityPatcher командой Patcher.exe unpack -i "Ignorance_Data" —font Создастся папка Patcher_Assets и в ней папка SDF со шрифтами. Там смотреть png-картинку (Атлас) шрифта и сличать буквы из неё с текстом в игре. Похожий SDF шрифт подменить на русский. Можно взять тот же Ubuntu, но отредактировать идентификаторы в метрике и имена файлов метрики и атласа, импортировать в игру по команде выше, и проверить в игре. Если это тот шрифт, то заколосится. Если не тот, то пробовать другой похожий. Можно было бы найти шрифт цивилизованно через UnityExplorer, но у меня почему-то не работает с этой игрой BepInEx, который нужен для UnityExplorer. Если удастся подобрать работающий, то найти нужный шрифт будет проще. Для того, чтобы экспортировать тексты из ассетов в дампы, нужно выполнить в cmd вот такую команду
      Patcher.exe unpack -i "Ignorance_Data" -c TextMeshProUGUI —group type_source
      В папке Patcher_Assets появится папка MonoBehaviour, а в ней по папкам ресурсов будут находиться json-дампы. В каждом файле json-дампа есть поле "m_text", в нём и будет англ. текст для перевода.  Для импорта переведённых дампов в ассеты игры, нужно очистить папку RURU и скопировать туда переведённые дампы без всяких папок, просто в кучу. Выполнить команду импорта как для импорта шрифтов выше. Все команды импорта в ассеты нужно выполнять, естественно, при закрытой игре. Не все тексты в игре находятся в ассетах. Некоторые тексты  вставлены прямо в код игры в виде строк. Но таких строк не сильно много. Для их перевода придётся воспользоваться декомпилятором кода и правкой их прямо в коде игры, с последующим сохранением модуля. Это всё находится в файле Assembly-CSharp.dll в папке \Ignorance_Data\Managed\. Для декомпиляции и поиска текста нужно воспользоваться утилитой dnSpyEX
      Release v6.5.1 · dnSpyEx/dnSpy
      Распаковать в какую-нибудь папку и запустить. Выйти из игры. Открыть файл Assembly-CSharp.dll. Затем в строке поиска искать текст, который нужен. Напр., при выходе из игры появляется окно с текстом “Are you sure you want to quit to your desktop?” Найти текст с настройками поиска как на картинке
      https://disk.yandex.ru/i/DXj-gIaU-nUAxQ
      Затем нажать на нём правой мышкой и выбрать “Изменить инструкции IL” и заменить текст на русский. Затем OK. И в меню выбрать Файл — Сохранить модуль. Некоторые фразы могут содержаться не в объектах с классом TextMeshProUGUI. Для их поиска нужно воспользоваться командой Патчера search. Напр., для поиска текста WE PROTECT THE NATION. нужно выполнить такую команду:
      Patcher.exe search "WE PROTECT THE NATION." —entire_search  —once —export -i "Ignorance_Data" —group type_source —output_folder Patcher_search
      Будет найден ассет, содержащий этот текст, и результат поиска в виде json-дампа будет помещён в папку Patcher_search
      А дальше переводим там этот текст и дамп с переводом помещает в папку RURU (предварительно очистив её) и выполняем команду импорта. Многие хотят переводить прямо в контексте игры не выходя из неё и правя текст прямо по ходу игры. Такой вариант тоже есть, напишу о нём позже.
      P.S. Все длинные тире в командах перед опциями — это два тире, движок форума их почему-то сливает.  
    • Всё нормально! Ты и так огромная умница! Ни кто не торопит! Так что главное не перегореть!) Делай в свое удовольствие и когда есть время)
  • Изменения статусов

    • Nitablade  »  k0rre0n

      Куда же ты пропал...
      · 0 ответов
    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×