Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

это все таки причесанный промт был. Обычно там большая промблема с окончаниями и словесная каша.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А перевод уже закончен и сейчас идет решение проблем по его внедрению в игру или как? Добавьте в шапку ответ плиз.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

иДет редактура трудоемкий процесс.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А перевод уже закончен и сейчас идет решение проблем по его внедрению в игру или как? Добавьте в шапку ответ плиз.

Ответ есть, читай тему.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

SuSHkOo,

Неверный ответ, вам же хуже потом будет, добавили бы в шапки mini-faq по переводу и всё, тогда всех смело можно будет в шапку отправлять,

допустим я увидел эту игру, посмотрел, установил, купил (скачал), поиграл и решил поискать русик, иду на ZoG, смотрю, а там в теме уже 48 страниц, Ваш ответ подразумевает мне читать все 48 страниц совершенно мне ненужных, я и спрашиваю, как идёт перевод, по моему чисто человеческий поступок (если ты не экстрасенс конечно).

Давно бы уже добавили mini faq, а то я как не зайду всегда одни и теже вопросы, когда перевод, что сейчас идёт, какой прогресс, какие сроки, что со шрифтами и т.д. и т.п.

Уверен есть у Вас человек который всё это, и не только это, прекрасно знает.

p.s. увидев промт я ужаснулся, если там весь такой перевод, то это же кошмар, терпения Вам.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А кто нибуть из переводчиков пытался связатьс с разарботчиками?

Просто непонятна ситуация, зачем в обновлениях шрифты менять?

Мне казалось что уж что что, а эта игра специально сделлнна для для всеобщего доступа и бесприпятсвенного изменения.

Поэтому думал что с переводом проблем не будет.

Они сами говорили, что не будут препятсвовать локализаторам.

Да и вот еще, тут кто то заикнулся о том что вот мол хорошо бы скинуться сейчас по рублей 100-200 для переводчиков. Я категорически против этого, вот когда сделают перевод, тогда и надо скидываться.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Близкая к оригинальным подборка шрифтов - sharedassets0. Просьба протестировать на наличие косяков, несоответствия размеров и т.д.

Контур шрифта MediumOutlined1x (время восстановления способностей на иконках, требуемое количество ходов на иконках способностей, количество ходов требуемое на передвижение, надпись "Out of Ammo") отображается корректно, настройки для BMFont MediumOutlined1x.

Используемые шрифты: Play-Regular и PT_Sans-Caption-Web-Bold, архив со шрифтами.

Изменено пользователем TheStavras

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А кто нибуть из переводчиков пытался связатьс с разарботчиками?

Просто непонятна ситуация, зачем в обновлениях шрифты менять?

Мне казалось что уж что что, а эта игра специально сделлнна для для всеобщего доступа и бесприпятсвенного изменения.

Поэтому думал что с переводом проблем не будет.

Они сами говорили, что не будут препятсвовать локализаторам.

Да и вот еще, тут кто то заикнулся о том что вот мол хорошо бы скинуться сейчас по рублей 100-200 для переводчиков. Я категорически против этого, вот когда сделают перевод, тогда и надо скидываться.

Про разработчиков и попытки связаться написано примерно в середине темы, так же с чего вы взяли что они каждым патчем меняют шрифт? Если вы почитаете список изменений, то там все предельно ясно, что они исправляли. Тут дело в другом, где они это исправляли, ответ в файле, где хранятся шрифты. Вывод, если они его обновят, стим загрузит новую версию и соответственно старую со шрифтами затрет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Нужно для начала собрать версию со шрифтами до обновления, пираток в сети версией до этого чертового патча полно, в конце-концов те у кого лицензия могут пока скачать пиратку благо объем игры небольшой и скачивается она за полчаса самое большее

Изменено пользователем Айяна

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Нужно для начала собрать версию со шрифтами до обновления, пираток в сети версией до этого чертового патча полно, в конце-концов те у кого лицензия могут пока скачать пиратку благо объем игры небольшой и скачивается она за полчаса самое большее

А вы не обнаглели господа пираты?

Зачем лицензионщику ещё скачивать пиратку и терять возможность получение ачивка, из каких то халявщиков

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Нужно для начала собрать версию со шрифтами до обновления, пираток в сети версией до этого чертового патча полно, в конце-концов те у кого лицензия могут пока скачать пиратку благо объем игры небольшой и скачивается она за полчаса самое большее

Игра стоит каких-то 400р, вот учеба начнется, сможете сэкономить на школьных завтраках и купить.

А вы не обнаглели господа пираты?

Зачем лицензионщику ещё скачивать пиратку и терять возможность получение ачивка, из каких то халявщиков

Вот были бы еще эти ачивки...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Игра стоит каких-то 400р, вот учеба начнется, сможете сэкономить на школьных завтраках и купить.

Ты главное не лопни, а то кто же будет перевод доделывать

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

AndreKOM

Во-первых, имеют полное право и совесть будет чиста. Во-вторых, чтобы играть на русском.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Стим идет как более приоритетный как дань уважения разработчикам.

Но это не означает что стэндалон версия не будет поддерживаться. Цель этого очевидна - популяризация вселенной и игры.

Все утилиты для вшития шрифтов сделаны с расчетом на применимость в различных патчах (к тому же старые версии утилит по возможности не удаляются) - нужно лишь только применить чуть-чуть мозги, коими я надеюсь обладают авторы репаков. К тому же я всегда готов помочь с техническими моментами по возможности.

Так что ждите репаки.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А вы не обнаглели господа пираты?

Зачем лицензионщику ещё скачивать пиратку и терять возможность получение ачивка, из каких то халявщиков

Пускай язык русский добавят - на английском ее пиратить лень даже

От ачивок у стимовских хомяков - в штанах становится тепло

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Alex4-4
      Chaos League
      Разработчик: Cyanide Studio Издатель: Game Factory Interactive / Руссобит-М Дата выхода: 6 августа 2004 года
    • Автор: Ugo
      Escape from Monkey Island

      Разработчик: LucasArts Entertainment Серия: Monkey Island Дата выхода: 9 ноября 2000 года Отзывы Steam: 616 отзывов, 55% положительных

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Посмотри на свой комп. Каких-то лет -дцать назад сравнимое железо было суперкомпьютером огромуденным. Не стоит недооценивать прогресс, особенно когда речь про “дохрелион лет” в планах наперёд. Их и будут делать. А потом спустя несколкьо десятилетий, а то и быстрее, аналогичные мощности будут помещаться в обычный малолитражный пк без проблем. Там было, и, надо полагать, так и будет и дальше.
    • Хех, занятно. Какое-то фурри. Фу. Будем следить Planet Laika уже прошёл на русском.
    • @lordik555 на ps1 есть ещё парочка эксклюзивов на японском может и до них скоро дойдут переводы
    • Мод-русификатор для игры на пиратке Hero's Adventure-Road to Passion версии 0.011. 1\ Скачать с Гугл Диска архив: Hero's Adventure-Rus-v011.zip
      https://drive.google.com/file/d/17y3AtSKPPGZw5rHwGQErN35DKLe_r2-V/view?usp=sharing 2\ Распаковать содержимое архива (папку 3246592129) в папку для модов (1948980), на том диске, где установлена игра, её надо создать вручную: C:\workshop\content\1948980\ 3\ Запустить игру и в главном меню, в нижней части запустить мод-менеджер: Steam workshop 4\ В мод-менеджере активировать галочку напротив мода: Russian Language Для русификации Главного меню и правильного отображения текста в некоторых местах, переключите язык с английского на китайский и обратно. Мод не блокирует получение достижений (игнорируйте предупреждение об этом).
      Не переведены текстуры и изображения. Переведено около 95% текста!  Примечание:
      Во-первых, не смотря на то, что английский язык официально добавлен в игру, это фанатский и частично машинный перевод.
      Во-вторых, интерфейс игры заточен под китайские иероглифы, что накладывает местами ограничение на количество используемых символов.
      В-третьих:
      грамматические особенности китайского языка,
      значения некоторых слов, которые не имею прямых аналогов в других языках,
      частое использование китайских идиом, значения которых знают не многие китайцы,
      плюс некоторые термины, специфичные для жанра «Уся»,
      это все добавляет определенные трудности в создании правильного перевода.
      Например, название одной из организаций/сект/школ в игре - 神捕门, было переведено на английский, как Crime Investigation Bureau (Бюро расследования преступлений), в дословном переводе - Секта Божественных ловцов, в более художественной форме можно перевести, как Секта Божественного порядка или правосудия.. Автор: DerevyanniyLES
      https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=3246592129
    • В Avowed ровно такая боевка, а цветистыми Пиларсы всегда были.
    • банда чёрных котов на горизонте )
    • Такую ошибку и пишет, что достижения отключены потому что была включена консоль. 
    • Игра настолько плохо продалась (97000 копий), что издатель запретил в принципе с ней что-либо делать. Единственное, где она «живёт» — фанбуки и тематическое DLC для FUGA MoS 2. https://www.youtube.com/watch?v=ISOFIQ7p6as   https://www.youtube.com/watch?v=7zy6rnOqZ1M
    • буквально на днях пересматривал этот фильм, душевный он какой-то, очень простой и понятный
    • Miraculous - Paris Under Siege Метки: Экшен, Приключение, Приключенческий экшен, Beat 'em up, Аниме Разработчик: Petit Fabrik Издатель: GameMill Entertainment Серия: GameMill Entertainment Дата выхода: 25.10.2024 Отзывы Steam: 28 отзывов, 50% положительных
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×