Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Отлично, всё таки играть и понимать половину написанного, не очень приятно. :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Да, корректировкой и вычиткой текста занимаюсь я.

Считаю что взваливать столько задач на одного человека - это бесчеловечно :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Добрый день.

Я хотел бы принять участие в работе над переводом. Возможно ли это?

P.S. логин на «Нотабеноиде» : vasiliy_petrov

Изменено пользователем vasiliy_petrov

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Готов помочь в переводе, а корректор вроде parabashka.
Добрый день.

Я хотел бы принять участие в работе над переводом. Возможно ли это?

P.S. логин на «Нотабеноиде» : vasiliy_petrov

Пишите лучше в личку модераторам на нотабеноиде. Parabashka или RedSkotina, кому-то из них.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Пишите лучше в личку модераторам на нотабеноиде. Parabashka или RedSkotina, кому-то из них.

Я написал, но мне не ответили, видимо не нужна помощь...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

последнее слово по кандидатурам переводчиков за parabashka .

можете сразу писать ему.

я лишь только отвечаю за техническую часть перевода.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

vasiliy_petrov, в переводе не участвуют люди, не имеющие активности на ноте.

steam_shady, нет, не нужна.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
vasiliy_petrov, в переводе не участвуют люди, не имеющие активности на ноте.

Досадно. Я очень хотел поучаствовать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

очень жду русика - оригинальная игра очень понравилась

Радует, что проценты, хоть и крайне медленно, но идут вперёд

Изменено пользователем ДракДеМорте

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

На данный момент переведено 2/3 текстов. Примерно восемь тысяч строк из двенадцати.

Кстати, на странице перевода новые правила вступления в группу. Если кто-то все таки, вдруг, внезапно, неожиданно таки захочет помочь :rolleyes:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Огромное спасибо за то, что вы делаете. Верим и ждём.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
может всё таки перенесёте перевод на андроид? если проблема с OBB файлами то могу спокойно распаковать и запаковать обратно.

посмотрим после завершения работы по аддону. проблем с OBB нет, есть проблемы с другим порядком байт и другой сборкой игры.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Перевода драгонфалл в файле перевода нет, еще не перевели?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Перевода драгонфалл в файле перевода нет, еще не перевели?

Пока нет. За последние три с половиной недели переведено еще три тысячи строк. Осталось меньше тысячи :rolleyes:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: demetsuri
      Скачанный русификатор http://www.zoneofgames.ru/index.php/gb/game/1082 для игры Shadow of Destiny не русифицирует оригинальную английскую версию игры - в ней перевод отображается в виде смеси английских и русских букв.Видимо в патче не хватает шрифтов (font). Более того после применения патча игра требует вставить диск от 7волка, что впрочем решается применением "Universal DDem Protector patcher for 7Wolf Games".
    • Автор: folderwin
      Sengoku Rance / ?????

      Жанр: Visual Novel / Tactical RPG
      Платформы: PC
      Разработчик: AliceSoft
      Издатель: AliceSoft
      Дата выхода: 2006
       
       
       
      В игре уже смогли вытащить текст , нарисовали шрифт, перевели 7 процентов игры, но потом перевод встал.
      Перевод игры: http://notabenoid.org/book/66191
       


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×