Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Есть ли смысл скринить для Гонконга? Будет этим кто-нибудь заниматься?

А откуда такие сомнения? Landfar всегда реагирует на подобные вещи и исправления (если конечно вы укажете действительно ошибки, а не свою вкусовщину, а то мало ли) вносятся. Даже спустя много времени после выхода руссика. Просто вспомните, как долго шлифовался перевод для Драгонфолла, чтобы стать таким идеальным, как сейчас. :victory:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А откуда такие сомнения? Landfar всегда реагирует на подобные вещи и исправления (если конечно вы укажете действительно ошибки, а не свою вкусовщину, а то мало ли) вносятся. Даже спустя много времени после выхода руссика. Просто вспомните, как долго шлифовался перевод для Драгонфолла, чтобы стать таким идеальным, как сейчас. :victory:

Landfar в курсе, о чём я. До тех ошибок, что я заскринил для Драгонфолла у них до сих пор руки не дошли, потому что к тому моменту они уже переключились на Гонконг. Плюс Landfar честно предупредил, что могут возникнуть тех.проблемы. Вот и сейчас, возможно, они уже к переводу Гонконга возвращаться не будут, поэтому и спрашиваю.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Внезапный вирус ветрянки подарил пару недель домашнего ареста, и появилось, наконец, время на Гонконг.

Вопрос к Landfar и другим переводчикам.

Скринил когда-то тонну ошибок для Драгонфолла - //forum.zoneofgames.ru/index.php?...154&st=2540

Есть ли смысл скринить для Гонконга? Будет этим кто-нибудь заниматься?

Возможность сделать новую версию есть, будет достаточно исправлений - сделаем.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребята, только не бейте. Я запутался, а 143 страницы не осилю.

1. Если я правильно понял, для Shadowrun Returns доступны два перевода - официальный и фанатский. Какой предпочесть?

2. При установке русификатора Shadowrun Returns предлагается установить Shadowrun Dragonfall. Как эта игра соотносится с "Shadowrun: Dragonfall — Director's Cut"?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Shadowrun: Hong Kong

После русификации steam-версии ничего не изменилось, всё по прежнему на английском. Какие-то еще действия нужны после установки русификатора?

ОС - Windows 10. Кроме стандартного Defender-а антивирусов нет, да и он ни на что не ругался. Пути к папке с игрой верные.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ребята, только не бейте. Я запутался, а 143 страницы не осилю.

1. Если я правильно понял, для Shadowrun Returns доступны два перевода - официальный и фанатский. Какой предпочесть?

2. При установке русификатора Shadowrun Returns предлагается установить Shadowrun Dragonfall. Как эта игра соотносится с "Shadowrun: Dragonfall — Director's Cut"?

Насчет сравнения переводов не скажу, не совсем удобный вопрос, хоть я и не переводил эту часть :smile: А просьба установить Dragonfall обусловлена тем, что на тот момент оно было скачиваемым длс, а не отдельной игрой.

Shadowrun: Hong Kong

После русификации steam-версии ничего не изменилось, всё по прежнему на английском. Какие-то еще действия нужны после установки русификатора?

ОС - Windows 10. Кроме стандартного Defender-а антивирусов нет, да и он ни на что не ругался. Пути к папке с игрой верные.

Загляните на прошлую страницу, самый последний пост.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Загляните на прошлую страницу, самый последний пост.

Манипуляция с реестром помогла. Спасибо.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Перевод 1.1 встанет на ГОГ версию Shadowrun: Hong Kong 3.1.2?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Перевод 1.1 встанет на ГОГ версию Shadowrun: Hong Kong 3.1.2?

Да.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Доброго времени суток. В состав Shadowrun Hong Kong. Extended Edition входит дополнение Shadows of Hong Kong. И если в основной компании перевод выше всяких похвал то вот с дополнением проблемы. Более 70 процентов идёт английский текст. Причём часто вперемешку с русским. Версия игры 3.1.2

скрин 1

скрин 2

скрин 3

Хотелось бы узнать, планируете ли Вы сделать полный перевод дополнения ?

Вопрос снимается. Дело оказалось в самой игре, а не в русификаторе. Отыскал другую (возможно стимовскую) и всё заработало как надо.

Изменено пользователем Uran235

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Странно когда я проходил у меня был полный перевод.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Здравствуйте. А каким-нибудь образом возможен перевод видеороликов в игре? Их достаточно мало, но я английский не знаю абсолютно, а там даже субтитров нет. Можно как-то их прикрутить? Или даже был бы рад, если бы кто-то выложил их перевод текстом "ролик - его перевод на русском". А то не хочется проходить игру, не понимая часть сюжета.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Здравствуйте. А каким-нибудь образом возможен перевод видеороликов в игре? Их достаточно мало, но я английский не знаю абсолютно, а там даже субтитров нет. Можно как-то их прикрутить? Или даже был бы рад, если бы кто-то выложил их перевод текстом "ролик - его перевод на русском". А то не хочется проходить игру, не понимая часть сюжета.

Если интересует перевод роликов, то посмотри:https://www.youtube.com/watch?v=OK-Y_S11unY. Там ролики переведены.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Universal312

      Оригинальное название: Fall of Porcupine 
      Год выпуска:  15 июн. 2023
      Жанр: Приключение, Инди
      Разработчик:Critical Rabbit
      Выпущено: Assemble Entertaiment
      Язык: Английский, немецкий, французский
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------
      Системные требования:
      Минимальные:
      64-разрядные процессор и операционная система
      ОС:Windows 7 (64-битная)
      Процессор:Четырехъядерный процессор Intel i5
      Оперативная память:4 GB ОЗУ
      Видеокарта:Intel HD 4000
      DirectX: Версии 11
      Место на диске:6 ГБ
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------
      Об игре:
      Fall of Porcupine — это уникальное сюжетное приключение. Столкновение работы и повседневной жизни — захватывающее отражение нездоровой системы здравоохранения. Окунитесь в захватывающую историю Финли и его друзей в любовно иллюстрированном мире и раскройте самые мрачные тайны Дикобраза и его жителей

      Отправляйтесь в город Дикобраз и отправляйтесь в любимую жизнь Финли, нового неоперившегося врача, пополнившего ряды больницы святой Урсулы. По мере того, как времена года в маленьком городке меняются, и жизнь начинает бурлить, вы скоро поймете, что вещи не всегда такие, какими кажутся: не все честны с собой и другими, индустрия здравоохранения не так знаменита, как казалось в медицинской школы, и баланс между работой и личной жизнью, к которому стремится Финли, может быть недостижим.
      Исследуйте прекрасный и разнообразный мир
      Не только в старой больнице есть что открыть, но и в самом маленьком городке Дикобраз. Найдите время, чтобы встретиться с жителями деревни и выпить с ними пива в местном пабе, отправиться в близлежащий лес или провести время с друзьями.
      Закаленные профессионалы, милые друзья
      Туповатый главврач, самоотверженная медсестра, умные друзья Финли и многие другие жители населяют маленький городок Дикобраз. Участвуйте в забавных, глубоких, а иногда и серьезных диалогах, в которых вы сможете выбирать ответы и влиять на ваши отношения.
      Продемонстрируйте свои навыки и эмпатию
      У вас даже нет времени посмотреть на часы, потому что ваши пациенты ждут! Выясните, что с ними не так, во время разговоров и лечите их в различных мини-играх, которые бросают вам вызов логике, скорости и навыкам.
      Разоблачение социальной несправедливости и структурных проблем
      На первый взгляд, маленький городок — это теплое, дружелюбное место, где все знают и приветствуют друг друга. Но если вы проживете там какое-то время, вы заподозрите, что не все так честны, как притворяются, особенно в нездоровой системе здравоохранения.
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------









      Представляю Вашему вниманию очередную годноту-милоту!
      Однако как это обычно бывает, особенно в столько не простое время — в ней отсутствует локализация (хотя как мне кажется текста там не очень много). 
      Подумал, что может кого из переводчиков/студий заинтересует данный проект или они возьмут его себе на заметку.
      Обзоры в стиме — положительные! Там же сейчас можно поиграть и в демо-версию данной игры! 
    • Автор: 0wn3df1x
      Yet Another Killing Game

      Метки: Приключение, Визуальная новелла, Аниме, Тайна, Триллер Разработчик: Team YAKG Издатель: Jun Kakeru Дата выхода: 31.01.2025

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Ты когда отвечаешь, ты другие посты читаешь?  Видимо нет. Полноценность обсуждает. А если у игры открытая концовка? Тебе так важны титры в конце, чтобы считать игру “полноценной?” ) В Hundred Line Akademy, есть полноценные руты, а есть руты, которые сделаны на отвали, они скипают время без безбожно, в них запрещены активности, и концовки просто галочка. Какая теперь игра где половина рутов нормальная, а половина нет? Полноценная? Нет? Еще один человек со мной субьективность обсуждает свою. Интересно почему. Из чего следует, что ты не ответил на вопрос. Есть версия где есть все DLC добавляющие и есть версия, где есть просто базовая версия без DLC. Какая версия полная? Та — в которой есть весь контент существующий.  Да я уже запарился повторять простую истину. Полная версия, та которая имеет весь существующий контент на данный момент.  Если контента нету, то у вас полная версия на руках. Не важно, что есть там в игре концовка или нет. Вообще не имеет никакого значения, закончена там сюжетка и есть ли там вообще сюжет. Полная версия просто включает в себя весь контент для игры. А не означает законченность сюжетной ветки. У некоторых игр к слову говоря вообще нет сюжета,как будешь их судить?) Ты как и некоторые тут люди говорят об огрызке не удовлетворяющим их ожидания по качеству продукта, а я все это время говорю про обьем. Потому что качество — субьективно. Какую прямоту, ты почему то только понимаешь реверсивную ситуацию, когда у тебя был контент и потом его отобрали — тогда ты понимаешь, что игра не полная у тебя. А в обратную сторону почему то никак. У тебя версия 0.3 — сейчас доступна только 0.3. Игра не в релизе. Но у тебя на руках полная версия. У тебя версия 0.3 — сейчас доступна версия 0.7 Игра не в релизе. У тебя на руках уже не полная версия.  У тебя на руках 0.3 версия - сейчас доступна 1.0. Игра в релизе. У тебя на руках не полная версия. У тебя на руках релизная версия. 1.0. — сейчас доступна версия 1.0. Игра в релизе. У тебя на руках полная версия. У тебя на руках релизная версия 1.0. — сейчас доступна версия 2.0. В которую разраб добавил новый бесплатный контент и выпустил  платные DLC. У тебя на руках не полная версия. У тебя на руках версия 2.0 со всеми DLC — сейчас доступна версия 2.0. В которую разраб добавил новый бесплатный контент и выпустил  платные DLC. У тебя на руках полная версия.   Понятно? Я прошел всю игру, причем я пересмотрел все сцены на английском и на том говне переводе, что тут выложили.  Я у тебя попросил показать текст, который сообщил тебе причину конфликта между сектантами. Ты не смог. Текста там такого нет. В английском их обвиняют в сговоре с врагом. В русском — нет ни слова про это. Но ты всё понял. Телепат не иначе. 
    • @Wiltonicol прошел пол игры на SWITCH и текст работает нормально за исключением некоторых косячков, из того что заметил.  - описание сейвов слишком мелкое, практически не читаемое - надписи на кнопках (например ПРИОСТАНОВИТЬ во время исследования) вылазит за кнопку - названия игр в КПК перестали отображаться после пары запусков
    • Второй сезон официально даже субтитрами не перевели.
    • не могу скачать русификатор. Нет кнопки скачать. Кто знает в чем причина? Любой русификатор не скачивается,просто нет кнопки скачать
    • Поделитесь русификатором, плиз)
    • там вроде стример Jesusavgn даже готов заплатить за перевод) может все-таки кто сможет?
    • Русификатор Persona5: The Phantom X @SerGEAnt
    • Сначала я принял слова про персону роял и траблшутер на веру, но потом всё-таки вспомнил, что это ж Dusker, ну и решил проверить. Когда видел, что он что-то про траблшутер заикается, то уже тогда надо было насторожиться, помня, что он нёс в теме переводчиков той игры, но что-то сразу внимания не обратил. В общем, ну никогда он не пытался ввести нас в заблуждение, подкидывая заведомо ложную информацию, но вот опять. И сразу оговорюсь,что вне зависимости от того, что там считает сам Dusker, но персона 5 роял — это отдельная игра (с совершенно другими механиками игрового процесса, другим сюжетом, да даже с другим жанром, чего уж тут) от персоны 5, это не длс. Список длс к роялу дал в линке выше, указанного им там очевидно, что не наблюдается, в т.ч. у пк версии, на сколько могу судить, длс вообще идут сразу в комплекте. Про траблшутер комментировать дополнительно и вовсе не вижу смысла.
    • озвучка не до конца  я так понял ?
    • Ох, так это был чей-то хитроумный план для того, чтобы провоцировать нас тратить ресурс клавиатур для того, чтобы продать нам новые образчики? Ничего себе далекоидущие коварные планы у кого-то, прям зло во плоти.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×