Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Он еще и на Steam-версию вставать не хочет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Этот русификатор на Extended version вообще встает?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 часов назад, P_B2 сказал:

Этот русификатор на Extended version вообще встает?

У меня на Steam-версию(лицензионка, не пиратка) этот русификатор встал. С GOG-версией(лицензионка, не пиратка) всё ещё не работает.

Скрытый текст

корпорации

2C0F8BC08F18115B4FE9EA22286C96AADDE64AE1

“кусочек мяса”

BD60CABA75EDC1A464C996BB7626A335EF659E41

И ни у кого в мире нет такого.

E7854C1EC29E5899208B0C46DD0D42888F39D324

который нанимает

B5176E63B95880F5BF05DFF2B882C22899B91B19

наполовину скрытым в тени

674F2D27D7876A94DEBD59CBFE48D527576243A9

“они” один раз лишний

8140EAFC2BDFACDDD503AADDD351E08BA59DE52F

“я” в первом предложении лишняя

CAF639E6F3B14F3412D379F18CEF7E265DFCCAED

 

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 часа назад, FoxyLittleThing сказал:

У меня на Steam-версию(лицензионка, не пиратка) этот русификатор встал. С GOG-версией(лицензионка, не пиратка) всё ещё не работает.

  Опечатки (Показать содержимое)

корпорации

2C0F8BC08F18115B4FE9EA22286C96AADDE64AE1

“кусочек мяса”

BD60CABA75EDC1A464C996BB7626A335EF659E41

И ни у кого в мире нет такого.

E7854C1EC29E5899208B0C46DD0D42888F39D324

который нанимает

B5176E63B95880F5BF05DFF2B882C22899B91B19

наполовину скрытым в тени

674F2D27D7876A94DEBD59CBFE48D527576243A9

“они” один раз лишний

8140EAFC2BDFACDDD503AADDD351E08BA59DE52F

“я” в первом предложении лишняя

CAF639E6F3B14F3412D379F18CEF7E265DFCCAED

 

 

У меня не работает в обоих случаях

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Русификатор полностью работает на текущей версии игры в стим.

Смотрите в сторону антивируса или др. ПО, т.к в русики “патчер”, может его что блокирует, или мешает работать… а может путь к игре не нравиться

ЗЫ И кэш игры проверьте перед установкой.

Изменено пользователем VicF1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Скрытый текст

“самолечащаяся кожа и автоматически заменяемые”

вторая “и” лишняя

9A07A9A231089BEC3F596C426523539E9D81B8D7

“Нет. Но я никогда не был вегетарианцем”

“но” тут не к месту

1190BEE1E644F6D73937BF74086DBAAB87A0391A

разве не “со властью”?

5C8BBD1A678AD225F7CA3EBB3586544AC1EFFA49

То “он”(мертвец), то “она”(мумия). Может стоит определиться?

9BF20F3F53C5691E2657D624199363316DB53BD8

 

 

 

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 21.05.2018 в 01:47, VicF1 сказал:

Русификатор полностью работает на текущей версии игры в стим.

Смотрите в сторону антивируса или др. ПО, т.к в русики “патчер”, может его что блокирует, или мешает работать… а может путь к игре не нравиться

ЗЫ И кэш игры проверьте перед установкой.

Все проверил, не работает.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

OS: win7 x64

Gog —  Dragonfall Director Cut версия 2.09 FMV308P.png

Русификатор из шапки темы: Проверен

Русификатор из дополнительных материалов GOG: Проверен

 

Gog —  HongKong Extended 

Непосредственно не участвовал в переводе. Не могу проверить по причине отсутствия данной версии.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Скрытый текст

 “он поднимает грязную футболку”E4B8440ED066484E9C65C4C52CB9BAC916640723

“чтобы не выделяться из толпы”

0F471AFB5D87CBEE6AA5AC60D215FB337423FFAC

“Это не я. Я не убиваю кошек!”

C0F15FE259FE8504FFF0D73C3589B929AB0174C8

“Раз уж я ещё даже не на месте”

39397E5256712364D93D7534CD3ACEE02ABF84C0

второе “от” лишнее

CBEE7DD4A952B7D9098B7EFC4636A13879A71CC7

“на моём видоизменённом энцефалоне”

525F16C290EE914908535395930E7C41DB265C14

 

 

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Переводом кто нибудь ещё занимается?

Хоть бы одного техника, работавшего с ним, чтоб правки внести. А ещё бы в игровые видео субтитры вставить, а то неполный русификатор получается.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 6/9/2018 в 18:21, FoxyLittleThing сказал:

Переводом кто нибудь ещё занимается?

Хоть бы одного техника, работавшего с ним, чтоб правки внести. А ещё бы в игровые видео субтитры вставить, а то неполный русификатор получается.

Зови их прямо в постах

@behar

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Скрытый текст

второе “как” в первом предложении лишнее

5FBA8DE0FCE2AC893FFB7349378334D8E804FA35

почему “прожект”? во все остальных её фразах “проект”

C9B56471017087F07B82AF4B5A45CC2F6924475E

 

 

 

В 20.05.2018 в 21:05, FoxyLittleThing сказал:

У меня на Steam-версию(лицензионка, не пиратка) этот русификатор встал. С GOG-версией(лицензионка, не пиратка) всё ещё не работает.

  Опечатки (Показать содержимое)

корпорации

2C0F8BC08F18115B4FE9EA22286C96AADDE64AE1

“кусочек мяса”

BD60CABA75EDC1A464C996BB7626A335EF659E41

И ни у кого в мире нет такого.

E7854C1EC29E5899208B0C46DD0D42888F39D324

который нанимает

B5176E63B95880F5BF05DFF2B882C22899B91B19

наполовину скрытым в тени

674F2D27D7876A94DEBD59CBFE48D527576243A9

“они” один раз лишний

8140EAFC2BDFACDDD503AADDD351E08BA59DE52F

“я” в первом предложении лишняя

CAF639E6F3B14F3412D379F18CEF7E265DFCCAED

 

 

 

В 09.06.2018 в 22:21, FoxyLittleThing сказал:

Переводом кто нибудь ещё занимается?

Хоть бы одного техника, работавшего с ним, чтоб правки внести. А ещё бы в игровые видео субтитры вставить, а то неполный русификатор получается.

@behar, @RedSkotina, @0wn3df1x, @makc_ar

Технобоги сего проекта, обратите внимание пожалуйста.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 24.06.2018 в 03:09, FoxyLittleThing сказал:
  Ещё пара опечаток (Показать содержимое)

второе “как” в первом предложении лишнее

5FBA8DE0FCE2AC893FFB7349378334D8E804FA35

почему “прожект”? во все остальных её фразах “проект”

C9B56471017087F07B82AF4B5A45CC2F6924475E

 

 

 

 

@behar, @RedSkotina, @0wn3df1x, @makc_ar

Технобоги сего проекта, обратите внимание пожалуйста.

могу поправить только ошибки в shadow returns + dragonfall . перешлите полный список ошибок из данных версий мне в личку 

hong kong делал не я.

 

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 30.06.2018 в 18:52, RedSkotina сказал:

могу поправить только ошибки в shadow returns + dragonfall . перешлите полный список ошибок из данных версий мне в личку 

hong kong делал не я.

 

Сейчас прохожу именно Hong-Kong. Опечатки выкладываю именно из него.

Когда стану перепроходить Dragonfall, обязательно отпишу о тамошних ошибках(если они будут).

И спасибо за вашу работу, @RedSkotina

Ещё партия Hong-Kong

Скрытый текст

...:censored: с завЫшенным...

06EC9FE9940320E0AE6BFD79D1023E401DF82A3F

В конце фразы Гоббет нет точки

97C5D401ABC1130358DFC00B26D3F30332081D59

это фраза не Гоббет, а Гайчу. может строки перепутали?

D05E0834403B5C728349FD644A6CDF04BABA12A9

небольшое отсутствие перевода

DC49F48AC659F9882C01C0F6CF82F6094F880586

...едва хватает, чтоБЫ подсветить...

684A079C6CDCFAFBC6B45F093DCD7D75C52ACA12

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 30.06.2018 в 14:52, RedSkotina сказал:

могу поправить только ошибки в shadow returns + dragonfall . перешлите полный список ошибок из данных версий мне в личку

RedSkotina, пару лет назад выкатывал огромный пак скринов по Dragonfall Director’s Cut. Landfar тогда вроде как попытался, но по итогу отписал, что у него технической возможности собрать русификатор уже нет. Буду признателен, если эти правки всё-таки попадут в проект. Посмотреть их можно здесь внизу —

Для удобства одним архивом — https://yadi.sk/d/Gy6LW9tD3YzJhr

Изменено пользователем Spathi
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Moonlight Peaks

      Метки: Симулятор жизни, Симулятор фермы, Вампиры, Милая, Декорирование Платформы: PC Разработчик: Little Chicken Издатель: Marvelous Дата выхода: 7 июля 2026 года Отзывы Steam: 277 отзывов, 87% положительных
    • Автор: 0wn3df1x
      Breakout 13

      Жанр: FMV, триллер Платформы: PC Разработчик: ALT Lab Издатель: ALT Lab Дата выхода: 9 января 2023 Движок: NWJS
       
      У игры 6343 отзыва, 87% из которых положительные.
      Игра занимает 24-е место среди самых популярных игр 2023-го года без русского языка.

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Первую часть переводили больше 7 лет и не перевели. А тут нахрапом всю серию? Сомнительно.
    • Ну не знаю не знаю, Вадик рассказывал что у него был такой импакт когда он играл что приходилось еще минут 10 просто сидеть за пк столом даже после завершения игры чтобы при хотьбе нечаянно не сбить кого-нибудь с ног своим импактом от этой игры.)
    • @Ensightt  Я уже полностью перевёл игру, включая текстуры. Причём это не просто машинный перевод: весь текст адаптирован под стиль и атмосферу игры. Все способности я вручную переписал так, чтобы описания корректно помещались в интерфейсе и при этом точно передавали механику. Названия предметов, персонажей и другие термины тоже переведены и вычитаны. Поэтому не уверен, насколько сейчас актуальна ваша работа и труд который вы сделали. Просто жаль наверное потраченного времени и труда. Однако я не планирую публиковать перевод, пока сам не пройду игру, так что, возможно, вы и правильно сделали что перевели, т.к. кто-то хочет поиграть сейчас.




    • Закончил Прагмата. Проходняк во всех аспектах и крайне спорная механика взлома своей постоянностью и обязательностью, лучше бы сделали её только для ульты или особых противников, постоянно, только мешает. Начал Стелар Блейд и вроде бы всё норм, но импакт почти нулевой, в Смуте лучше  .
    • Затем, что я захотел помочь Лайну с кастомным шрифтом, так что пока использовал Bad Script для тестов. Я планирую сделать выбор шрифтов, среди которых будет и оригинальный.
      Если у кого есть классные шрифты — кидайте, гляну
    • зачем такой шрифт? Или вообще вам пофиг на шрифт который специально сделан таким(оригинал)?
    • Да. И я узнал об этом, кстати, довольно поздно, может лет пять-шесть назад. Чет как-то и не слышал особо о ней. Может даже однажды по приколу с эмулем поиграю. Вряд ли её ремейк сделают)
    •   Перевел почти все строки, примерно 90 процентов или 100к строк. Также удалось устранить поломку кастомного шрифта (раньше ломался при создании аватара и в некоторых других местах).
      Как только переведется весь текст, прогоню еще раз, чтобы минимизировать смысловые ошибки, для этого буду добавлять к запросу информацию о говорящем и собеседнике(т.к. сейчас основная проблема была в том, что во многих сообщениях нет этой информации, и модель путала полы)


      Также есть проблема с наслоившимся текстом, как тут. Это было вполне ожидаемо. Я уже понял, как можно автоматически вычислять длину объекта, например текстового поля, так что это вероятно тоже получится устранить автоматически
    • О, тоже видела ее по скидке. Круто, если кто-то возьмется 
  • Изменения статусов

    • serfly  »  SerGEAnt

      Доброго времени! Недавно столкнулся с проблемой автоперевода XUnity AutoTranslator BeplnEx iL2cc. Пару последних лет часто пользовался, теперь консольные команды виснут на стадии загрузки библиотек, хотя они есть там изначально. На GitHub есть подобные вопросы, но ни одного рабочего ответа я не нашел. А Вы что можете посоветовать?
      · 0 ответов
    • serfly  »  SamhainGhost

      Доброго времени. По локализации игры Wicked Seed. Шрифт размазан и в полях, другие можно попробовать? Например arialuni_sdf_2022? Я профан в этом, но интересно.
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


×