Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

SuSHkOo, так что со шрифтом? нужно тень пририсовать или с кодом вы разобраться не можете?

-

зы. я просто помочь хотел

Изменено пользователем birdman312

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да Перевод готов и шрифты тоже ! Работа идёт над Корректировкой текста . Сказали 3 недели ждать !

Я вот только не пойму зачем нужна эта корректировка если её 3 недели ждать а то и больше !

Зимой поиграем с Русиком :)!!! А зимой он нафиг ненужен будет так как Planetary Annihilation выйдет !!!:))

Изменено пользователем KorsakZS

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я вот только не пойму зачем нужна эта корректировка если её 3 недели ждать а то и больше !

Facepalm

Зачем нужен русик, если его неделю ждать?

Зачем нужна игра, если ее два года ждать?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

:) МДА , всё понятно но мля поиграть уже охото !Нет сил ждать эту корректировку блин :(

Тем более так долго ,когда русик уже готов !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

Изменено пользователем KorsakZS

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
:) МДА , всё понятно но мля поиграть уже охото !Нет сил ждать эту корректировку блин :(

Тем более так долго ,когда русик уже готов !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

У тебя зима в сентябре-октябре начинается?Ты что с арктики?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Выпустите уже наконец русик в свет. Все равно ваша корректировка ничего не даст, вам не добиться оригинальной атмосферы игры задуманной разрабами. Вы только тяните время, ни какой разницы не будет в том что вы выложите русик щас или через 3 недели. Пока мы ждем 3 недели игра сто раз обновится, придется каждый раз шрифты править, вы только создадите больше проблем.

PS. Дайте доступ к ноте или выложите файлы перевода в общий доступ. Я сам вставлю перевод в игру для желающих играть побыстрее.

Изменено пользователем serser1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

serser1,

Они этого не понимают, у них другое мировозрение.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ой да ладно, не так уж и много вещей сейчас делаются на совесть.

пускай будет не оригинальная передача сюжета, но все же проблемные места как-то заделаны. :to_become_senile:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Да Перевод готов и шрифты тоже ! Работа идёт над Корректировкой текста . Сказали 3 недели ждать !

Я вот только не пойму зачем нужна эта корректировка если её 3 недели ждать а то и больше !

Зимой поиграем с Русиком :)!!! А зимой он нафиг ненужен будет так как Planetary Annihilation выйдет !!!:))

20го сентября вышел Torchlighth 2, официальная локализация только 11 декабря, любительский низко-качественный перевод появился примерно в ноябре. И никто не ныл с вопросами выпустите как есть, никто этим русификатором и не пользовался даже, все ждали официальную локализацию. Вот и вы ждите этот перевод, как официальную локализацию.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да все мастера сидеть дома и кричать сделайте, сделайте! А во сами бы попробовали что это такое прежде чем чето говорить...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
20го сентября вышел Torchlighth 2, официальная локализация только 11 декабря, любительский низко-качественный перевод появился примерно в ноябре. И никто не ныл с вопросами выпустите как есть, никто этим русификатором и не пользовался даже, все ждали официальную локализацию. Вот и вы ждите этот перевод, как официальную локализацию.

Локализацию можно ждать и год , а простой руссик то можно и щас выложить тем более если он есть,а корректировку вы можете липить хоть год потому как игра обновляется !!! Потому тут народ и сидит чтоб неждать эту локализацию !!!!!!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Всем нетерпеливым я много страниц назад сказал: не хотите ждать - пилите свой русификатор с транслитом и промтом, а к теме этого перевода на километр не подходите, если только и умеете, что ныть.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Собственно модераторам предложение (уже было - просто поддерживаю) - тему пора закрыть от всех мимо пробегающих, если честно уже крайне неприятно читать мысли людей с "маленькой терпелкой", учитывая что данные "мало-терпелковые" начинают агрится и хамить людям которые возможно работают над данным проектом.

P.s. и лично от себя , всем кто сидит и не знает чем заняться : пойти и начать учить забугорный язык (строго для самосовершенствования - ибо променять родной язык на забугорный позорно)- у вас будет возможность помочь в проектах перевода, у вас будет возможность не ждать самих переводов , у вас будет возможность в конце концов занять себя чем либо (ну например пойти на форум разработчиков , которым плевать на русский - и высказать им на их языке все , что вы о них думаете...).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: 0wn3df1x
      Bye Sweet Carole

      Метки: Тёмное фэнтези, Хоррор, Сверхъестественное, Атмосферная, Хоррор на выживание Платформы: PC XS XONE PS5 PS4 SW Разработчик: Little Sewing Machine Издатель: Just for Games Серия: Maximum Entertainment Дата выхода: 09.10.2025

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Ждём с нетерпением, уже жесть как хочется поиграть  
    • харда в начале не было.открывался после прохождения и рекомендуется для newgame+. фанаты просили добавить сразу,чтобы хорошо жарило 
    • О, это тоже те самые мелкие детали, которые изначально пытался решить. Но как раз в первой игре была самая большая проблема с глифами и атласом. Кирилица по умолчанию появилась только с Chronophantasma, в первых двух играх приходилось возится с отрисовкой. Оптимально разобраться с ней получилось во Continuum Shift, но в первой части всё равно возникали такие косяки. Вообще по первой части можно огромное эссе написать в плане технических проблем и их костыльных решений. Хотя оглядываясь назад понимаю, что стоило брать Корейский языковой слот, а не Испанский. Там пространства для решений было больше.
    • Возможно, я в своё время пробовал только Calamity Trigger — не знал про серию просто увидел и графон соблазнил, рисовка (стиль) там отличная. Не спорю, если даже в МК что там по сюжету обсуждают  Так личный опыт, гемплей доканал, я его не понял, совсем не моё… 
    • Не считая контента из длс никке, где уже в пустыне баланс настолько хромает, что стейджи защиты на среднем банально непроходимы, приходилось переключать на сюжетный чисто ради длс. В целом, могу рекомендовать для первого прохождения вообще не трогать как минимум это длс — нервы будут целее, да и впечатление от игры не подпортит. Попытка пройти это длс даже на средней сложности вполне может заставить даже дропнуть игру по итогу.
    • Вполне возможно. Но даже так профит по новым пользователям в серии больше. Те, кому зашла игра, и в английской прошли, и прониклись. Перевод нацелен на тех, для кого важным порогом являлся именно языковой барьер. Кого-то может и отпугнет подобный перевод, но без этого перевода они бы и так прошли мимо. Лучше уж какая-то часть придет и пройдет мимо, а какая-то останется, чем если бы мимо прошли все. А там уже может кто-то из новой аудитории и сам сядет за более идеальную версию перевода. Всяко будет лучше, чем если бы все и дальше продолжали пропускать серию мимо себя.   Но к переводу первой части и у самого есть вопросы, так что займусь им более детально в свобоное время при наличии возможности. Всё также с не биологическим ассистентом, т.к. японского не знаю, а в английской локализации серии игр BlazBlue я разочаровался.
    • Да, я так же считал, что в файтингах не может быть хорошего сюжета, звучит ведь как бред. Ну вот оказалось может, арксустем умеют. У них правда бывают проблемы с повествованием, всё таки это реально неудобный жанр для сюжетных игр.
    • Людей скорее отпугнёт гемплей, оно таки довольно нишевое. А сюжетка в файтинге это как в цитате Кармака...
    • На удивление да. Но особенно хорошо это отражает игра с японской озвучкой. После неё я отказался от использования английского текста как референса. Там где в японской озвучке могло использоваться одно-два слова, в английском тексте показывало чуть ли не предложение (или два коротких). Я бы мог сослаться на выдумку не биологическим помощником, если бы я не находил эту строку в английской версии. Пытался посидеть на английской озвучке, но после часов японских голосов она начала резать слух. Так что пришел к решению локализовывать оригинал, а не другую локализацию.
    • Кто если не играл в Стелар Блейд, не мучайтесь, оставляйте среднюю сложность. По началу радовался, что рядовые противники опасны, но после тщетного часа с первым боссом съехал со сложного на средний. Оказалось разница колоссальная, по нанесению урона и получению — в разы. На среднем легко. На сложном слишком сложно. Очень плохо сделано.
  • Изменения статусов

    • serfly  »  SerGEAnt

      Доброго времени! Недавно столкнулся с проблемой автоперевода XUnity AutoTranslator BeplnEx iL2cc. Пару последних лет часто пользовался, теперь консольные команды виснут на стадии загрузки библиотек, хотя они есть там изначально. На GitHub есть подобные вопросы, но ни одного рабочего ответа я не нашел. А Вы что можете посоветовать?
      · 0 ответов
    • serfly  »  SamhainGhost

      Доброго времени. По локализации игры Wicked Seed. Шрифт размазан и в полях, другие можно попробовать? Например arialuni_sdf_2022? Я профан в этом, но интересно.
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


×