Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

идет корректировка текста

Чо-та медленно идет - Парабашки с Валерахой на тебя нет. Там текст вставлять неделю-две с нынешним темпом.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
да все кто пожелал

странно что до сих пор перевод правят

Да ни фига не странно. Там текста на неплохой фантастический роман набралось. До того как группу закрыли, огромную часть текста успели "перевести" замечательно владеющие языком и гугл-транслейт людей. Теперь, по сути, все это заново переводится, хотя статик показывает 100% перевод. Корректура идет силами 3-4 модераторов, плюс предлагаются альтернативные варианты перевода оставшихся в группе, которых немного. Усложняет все дело тот факт, что текстовка идет вразброс, а не единым потоком. Потому часто сидим и думаем, как бы перевести фрагмент с указанием на пол ГГ унисексуально, так как в гребаном английском гадское "YOU" сплошь и рядом. А еще, кое-у-кого и отпуск к тому же закончился, и фиг теперь посидишь за переводом до посинения ((

Изменено пользователем AlexKa

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А кто сказал что я перевожу, просто в отличие от некоторых я в состояние прочитать предыдущею страницу. И знаю что проблем уже нету, по срокам выхода отвечали.

Что толку от того что я прочитаю предыдущие страницы ? :)

Я их читал поэтому и вопрос возник ! :)

Ждём корректировку текста ,опупенно трудный текст попался :)

Матрос спрашивает капитана, старого морского волка:

- Капитан, а правда, что вас акула укусила?

- Правда, матрос!

- А куда?

- А вот это - неправда!

.Мужчина с женой и сыном сидят в ресторане. Перед каждым только салатик и чашка кофе. За соседним столиком НР. Стол ломится от всевозможных блюд. Ребенок не отводит глаз от стола. НР говорит:

— Пусть пацан поест! ( показывает на свой стол)

Жена:

— Спасибо, он сыт!

НР:

— Пусть не ссыт, пусть пожрет!!!

.— И все-таки лучшие внедорожники делают именно в России!

— Только почему-то на гусенечном ходу и с пушкой...

Изменено пользователем KorsakZS

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Что толку от того что я прочитаю предыдущие страницы ? :)

Я их читал поэтому и вопрос возник ! :)

Ждём корректировку текста ,опупенно трудный текст попался :)

Как вы читали.

Точно вам никто не скажет. Как участник перевода и редактуры скажу, что работа идет, но ждать русик раньше середины месяца точно не стоит.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

дайто бог чтоб хоть в середине... просто говорили что в конце недели выйдет... уже не ясно кто говорит достоверную инфу

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не удержался, играю без перевода. Понимаю с пятого на десятое. Ускользает куча информации, ускользает атмосфера и колорит сленга. Видимо, там имеется и специфический юмор, который недоступен человеку с моим уровнем знания (или наоборот - незнания?) языка. В любом случае, интересно и интригующе. Поэтому терпеливо ожидаю русификации, чтобы начать сначала и вжиться в игру. Еще раз моя благодарность как переводчикам, так и другим умным людям, благодаря которым состоится релиз русификатора этой игры. Большое и хорошее дело делаете, товарищи:)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

До чего же народ нетерпеливый собрался. Создается впечатление, что поиграть в эту игрушку на русском единственное оставшееся занятие! :( Мельчает народец. А взять инструмент и смастерить чего-нить или поченить дома что-то (что жена уже пол года просит :tongue: ) или у кого чего и какой возраст. Занятий море! Ребята расслабитесь, русик как появится так и поиграете.

А команде русификаторов большое спасибо за труд!

Изменено пользователем Tlkun

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Люди, уважайте чужой труд. Он тяжел, и, что самое гадкое, безвоздмезный. Многие из вас готовы работать на халяву?

Людям, работающим над переводом, огромное спасибо. Ждем перевод!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да не парьтесь ребята.

Главное в Shadowrun Returns не сама игра. А скорее то, что это адаптация на ПК, настольной игры - Shadowrun(Шедоуран)

 

Spoiler

Shadowrun.jpg

Кто в курсе, те понимают. Теперь будет возможно, непосредственно на пк, создавать миссии для ролёвок.

Вот зарубимся... Приятно представить.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Да не парьтесь ребята.

Главное в Shadowrun Returns не сама игра. А скорее то, что это адаптация на ПК, настольной игры - Shadowrun(Шедоуран)[/post]

 

Spoiler

Shadowrun.jpg

Кто в курсе, те понимают. Теперь будет возможно, непосредственно на пк, создавать миссии для ролёвок.

Вот зарубимся... Приятно представить.

ДА сегавские игры на ПК это COOL !!! Да ещё и в 3D графе !

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
ДА сегавские игры на ПК это COOL !!! Да ещё и в 3D графе !

А причем здесь сега? он наслоку имел ввиду.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

:) Спасиб за страдания,все молодцы кто работает над русиком !!! Ждём,ждём !!!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Зачем вам русик? Вы же по русский еле еле))

По вам это очень заметно.

Пока вы задаёте такие идиотские вопросы вы вряд ли что поймёте.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Amigaser
      Kathy Rain 2: Soothsayer

      Метки: Атмосферная, Расследования, 2D, Тайна, Детектив Платформы: PC Разработчик: Clifftop Games Издатель: Raw Fury Серия: Kathy Rain Дата выхода: 20 мая 2025 года Отзывы Steam: 365 отзывов, 96% положительных Если бы не жуткая пиксельная графика и пиксельные же шрифты, возможно взялся бы за перевод. А так меня хватило только на начальное меню... Кто-нибудь хочет заняться переводом? Вот вытащенные текстовые ресурсы в json-формате для перевода. После перевода могу вставить назад в игру, напр., вместо французского языка. 
      https://disk.yandex.ru/d/rj4SLr-pBx7plQ
      Там много текста с экранирующими слэшами и символами перевода строки. Да и текстовых строк больше 7000. Русский текст, естественно, нужно вставлять в тэг "textru", но можно и заменять "texten", не принципиально. Экранирующие обратные слэши \ , символы переноса строки \n , \r и пр. служебные, нужно оставлять как есть, не трогать.
      Вот тут то, что я сделал. Я перевёл начальное меню и картинку-заставку с загрузкой с заменой французского. Файлы распаковать в папку KathyRain2_Data с заменой файлов.
      https://disk.yandex.ru/d/KVpbNgq3RyCoZw
    • Автор: 0wn3df1x
      Tiny Life

      Метки: Симулятор, Казуальная игра, Симулятор жизни, Расслабляющая, Песочница Платформы: PC Разработчик: Ellpeck Games Издатель: Top Hat Studios Серия: Top Hat Studios Дата выхода: 03.05.2023 Ранний доступ: Да Отзывы Steam: 285 отзывов, 88% положительных


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×