Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Fez

banner_pr_fez.jpg

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Это на словах просто "взять кучу версий, собрать кучу диффов и потом их как-то через батник разобрать и установить"... Если брать глобальный пример, а не FEZ, в котором всего 2 файла нужно патчить, то нужно сначала потратить время и изучить какие файлы в каких версиях как изменяются (то есть если в какой-то файл отличается только в 1.0, а в 1.1, 1.2, 1.3 он не меняется, то можно всего 2 дифф файла создать для четырёх версий). Во вторых файлы нужно эффективно сжать, а это значит прикручивать какой-нибудь 7z, чтоб не заставлять пользователя вручную распаковывать. Далее нужно написать алгоритм, который бы определял версию, которая стоит на компьютере и делать безошибочно на основание имеющихся файлов, то есть это md5 ещё прикручивать и собирать для него статистику по каждому файлу каждой версии... А теперь представь, если нужно патчером пройтись через 5000 файлов (да, мне как-то раз приходилось собирать патч для 5000 файлов). Ещё есть вопросы, почему Visual Patch, а не xdelta? )

А разве кто-то что-то говорил про бугурт разработчиков,.. хм.. а, то самое?

Да это я в шутку сказала, потому что никто ни на кого в суд не будет подавать, это лишние траты денег, искать каких-то нарушителей, которые по факту никаких убытков не принесли,.. но у них там в западных странах действительно жёсткие правила по поводу интеллектуальной собственности. И издатель не разрешает всяким левым людям просто так копаться в ресурсах игры без письменного разрешения.

И да, я разобралась, что за проблема была с кумулятивным патчем.

Вот исправленная версия, теперь её можно ставить поверх старого русика 0.9

http://qclk.ru/kJ/r7I7

Баг с гексагедроном исправлен, я проверила) смотрим дальше...

На счёт 5000 тысяч файлов сложнее конечно и если не охото заморачиваться с написанием батников, то и не нужно. На этом фоне у Visual Patch приемущество и я уверен, что её функционал позволяет выбирать нужную директорию для патчинга, просто на данном этапе сборки русификатора он не реализован. Обидеть я никого не хотел, если так подумали. Я же не тролль какой-то^^ Во общем, успехов в нелёгком деле)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Забабахал другой тип патча http://rghost.ru/45804604 :) пароль zog

Изменено пользователем Black_Sun

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
На счёт 5000 тысяч файлов сложнее конечно и если не охото заморачиваться с написанием батников, то и не нужно. На этом фоне у Visual Patch приемущество и я уверен, что её функционал позволяет выбирать нужную директорию для патчинга, просто на данном этапе сборки русификатора он не реализован. Обидеть я никого не хотел, если так подумали. Я же не тролль какой-то^^ Во общем, успехов в нелёгком деле)

А вот нет... только поиск по реестру (что не всегда подходит, потому что в реестре вообще может не быть никаких записей, если это пиратка), поиск в текущей директории и поиск по всему компьютеру (что ооочень долго, если диск забит)

Остальной функионал пишется с помощью lua-скриптов, я когда-то писала скрипт и окошко для ввода директории и для отправки директории через аргументы командной строки, но всё бесследно утеряно и писать заново не хочется, пока это так сильно не нужно)

Black_Sun, в чём принципиальная разница от моей сборки? Почему версия 0.92? Где ченджлог? )

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Black_Sun, ты проигнорировал комментарии в первом файле) Плюс, забабахай, пожалуйста, во всех местах, чтобы не было пробела перед двоеточием. А то это как-то не по-русски.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

parabashka,

Комментарии? О_О О_О

Пробелов там нет, только у разрешения был в настройках :) ну не суть, пересобирать пока из-за одного пробела не будем, пока исправил.

Изменено пользователем Black_Sun

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Black_Sun,

а почему у меня везде пробелы перед двоеточиями?

45964d19b540ffaebdd8c4d0d28a1992.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

parabashka,

Громкость звука и музыки же нормально :) на этом экране у формируется автоматически наверно из 3 составляющих. Плюс у тебя старая версия перевода.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Black_Sun,

а почему у меня везде пробелы перед двоеточиями?

45964d19b540ffaebdd8c4d0d28a1992.jpg

Глянула, там в коде игры прописано жёстко " : "

Пробел этот убрать можно... но стоит ли менять экзешник ради одного этого места?

А вот то, что одна строчка не влазит и переносится, это нужно исправить, если предыдущая строчка "Приблизить", то тут должно быть "Отдалить".

UPD: да, в версии 0.92 это уже пофиксено.

Забабахал другой тип патча http://rghost.ru/45804604 :) пароль zog

Black_Sun, пожалуйста, не вноси нарушения в сборки, я понимаю что тебе тоже интересно попробовать себя в патчах, но я замучалась твой патч ставить...

На английскую версию он не ставится, на 0.91 он не ставится, только на 0.9 получилось установить.

И я уже с Сержантом договорилась, как будем финальную вставлять в инсталлер.

Изменено пользователем NoiseDoll

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Black_Sun, лады, тогда исправь последние комментарии к переводу (в обоих файлах), и тогда у меня пока все. Всю игру заново проходить лень.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

По поводу перевода. Гляньте 73 строку Press {LEFT} or {RIGHT} to shimmy, {DOWN} to drop, {A} or {UP} to hoist. shimmy вроде логичней перевести передвинуть, а то чето не то. или до меня просто не дошло))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Патч Black_Sun на стимовскую лицензию 1,5 у меня не встал.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

NoiseDoll,

ок ок :)

parabashka,

Да что за комментарии то? Если ты про http://notabenoid.com/ то я там периодически отвечаю :)

HalyaziuM,

Я оказывается склепал патч для версии 0.9 самой первой, я думал в той папке у меня английский вариант, ан нет.

p.s. несколько скринов той версии для чего патч :)

be32244193ce761247f6e068c7961bcc.png c1ba1cf5c2ad56b465f6df480787ce04.png

Изменено пользователем Black_Sun

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Black_Sun, я обратила внимание, что размер архивов в 0.92 увеличился значительно.

Те ведь собирал xnb файлы как Windows.HiDef.Compressed? Или всё такие нет?

Патч Black_Sun на стимовскую лицензию 1,5 у меня не встал.

Попробуй этот http://qclk.ru/kf/Ri7F

Изменено пользователем NoiseDoll

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Black_Sun, я обратила внимание, что размер архивов в 0.92 увеличился значительно.

Те ведь собирал xnb файлы как Windows.HiDef.Compressed? Или всё такие нет?

Попробуй этот http://qclk.ru/kf/Ri7F

Всё равно не встаёт. Наверное из-за утреннего обновления до 1,5.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Всё равно не встаёт. Наверное из-за утреннего обновления до 1,5.

Подтверждаю. После выбора папки содержащей Fez, пишет что игра не найдена в системе.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: ravenholn
      В данный момент в игре не поддерживается русский язык совсем и к сожалению скорее всего в ближ.пару лет его не будет. Информации по сторонним переводам от проф.команд нет никакой, а на просторах интернета висят только какие-то скамовские EXE файлы к которым нет совсем доверия.
       В виду этого я решил заняться сбором команды энтузиастов, любителей и просто не равнодушных людей которым как и мне важна русская локализация и вообще посмотреть возможно ли русскоязычным комьюнити реализовать данную цель. 
      Сам я готов заняться организацией, контролем по выполнению и взятием на себя ответственности за результат, так же покрыть финансовые расходы.
      На данный момент, т.к русский язык не поддерживается игрой (а не просто отсутствует) есть вариант через замену одного языка (например французского) сделать файл который будет заменяться в корневой папке игры и при выборе языка в самой игре меняться на русский ( в теории возможны проблемы с проверкой целостности файлов в стиме, пока догадка последующих проблем). В самом языковом файле десятки тысячи реплик связанных с интерфейсом и они все в каше вместе с репликами героев. Соответственно для того чтобы сделать перевод только текста нужно вычленить текст.
      В сухом остатке необходимо:
      Подготовить языковой файл, чтобы передать его переводчику Заняться переводом  Создать файл с помощью которого можно будет методом замены произвести русификацию текста Мной найдена не проф.команда переводчиков и локализаторов которая в данный момент уже занимается переводом другой игры, но с похожей проблемой. Они уже готовы заняться нашей проблемой целиком, а именно переводом и адаптацией файла, на всё у них уйдёт 1 месяц и для работы они запрашивают 13 тыс.руб. можно и ускорить процесс, но тогда это будет стоить дороже. Я сам лично в ЛЮБОМ случае буду заказывать у них работу и выложу это в открытый доступ для всеобщего пользования. 
      От сюда я предлагаю всем не равнодушным и людей которые хотят меня поддержать, оказать помощь, либо финансовую ЛЮБАЯ сумма уже облегчит фин.издержки. Либо если вы можете оказать какую-то свою проф.помощь, будь то сам языковой файл (т.к просто в корневой папке нет его) или у вас есть идеи как отсортировать текста или вы переводчик или можете заняться адаптацией, вы тоже очень сильно поможете.
       
    • Автор: 0wn3df1x
      Deep Sleep Trilogy

      Метки: Приключение, Инди, Хоррор, Point & Click, Пиксельная графика Разработчик: scriptwelder Издатель: Armor Games Studios Серия: scriptwelder Дата выхода: 25.10.2019 Отзывы Steam: 595 отзывов, 98% положительных


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×