Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

45 минут назад, Tericonio сказал:

@SicarioCat 

С этой ссылки скачивали?

Другие ссылки не рабочие.

Версия последняя со всеми DLC.

Может не всё скачали?

OrganTrail_Patch 1.01 1,78 МБ (1 869 969 байт)

Закинуть в Steam\steamapps\common\OrganTrailDC\OrganTrail_Data\

запустить Import_OrganTrail.bat

После установки в OrganTrail_Data все заработало. Перевод хороший, но есть погрешности пускай и не критичные)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, SicarioCat сказал:

После установки в OrganTrail_Data все заработало. Перевод хороший, но есть погрешности пускай и не критичные)

Выписывайте, буду править. Перевод надо довести до завершения. 

Это тестовая рабочая версия. 

Наберётся на дюжину текста, сделаю правки текста. 

@_Thomas_Howard_ 

Версия исполняемого файла совпадает? 

5.3.4.47141

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Tericonio По возможности буду отписывать о недочетах. Может у тебя есть какие-то соц сети чтобы туда писать. Так легче и эффективнее.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
15 часов назад, Tericonio сказал:

@Kiprian 

От администратора не нужно запускать.

Всплывало окошко на перезапись файлов было?

Версия исполняемого файла 5.3.4.47141

Перенести с архива все файлы в директорию игры и нажать на батник.

Только что проверил всё работает.

 

Версия игры стимовская со всеми длс и обновлениями

Версия исполняемого файла игры соответствует - 5.3.4.47141

Винда 10 х64 отключил виндоу дефендер более ничего не стоит

запускал батник просто текст — нажмите любую кнопку для продолжения

нажимаю, окно на замену файлов не было. пробовал несколько раз.

архив перевода качал с вашего поста выше

Изменено пользователем Kiprian

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 минуты назад, Kiprian сказал:

Версия игры стимовская со всеми длс и обновлениями

Версия исполняемого файла игры соответствует - 5.3.4.47141

Винда 10 х64 отключил виндоу дефендер более ничего не стоит

запускал батник просто текст — нажмите любую кнопку для продолжения

нажимаю, окно на замену файлов не было. пробовал несколько раз.

архив перевода качал с вашего поста выше

Ты походу не в ту папку установил. Нужно не в коренную, а в дату коренной. Попробуй, у меня все вышло. И да, там при запуске бантика будут файлы устанавливатся.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, SicarioCat сказал:

Ты походу не в ту папку установил. Нужно не в коренную, а в дату коренной. Попробуй, у меня все вышло. И да, там при запуске бантика будут файлы устанавливатся.

точно! спасибо!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@SicarioCat 

Всё пересылай в этот топик под спойлер. Сетей нет, да и со временем туго большая часть времени.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 12.09.2022 в 10:51, Tericonio сказал:

@SicarioCat 

Всё пересылай в этот топик под спойлер. Сетей нет, да и со временем туго большая часть времени.

Здорово, наконец-то рабочая версия, спасибо. Только изначально не стоило писать админу, чтобы он добавил неработающую версию, хорошо, что быстро заметил и попросил удалить.
Эта версия работает, проверил. Но вот править текст нужно. Со временем у меня тоже туго сейчас, но если будет, буду подправлять на ноте для внедрения в игру.
А вообще, перевод на нотабеноид есть, войти могут все. Кому нужен доступ, напишите в личку почту, вышлю. Правки текста только силами энтузиастов. В список переводчиков в качестве редакторов войдёте.
http://notabenoid.org/book/73719

И ещё, скажите, шрифт норм? Рисовал давно, за основу брал его английскую версию, но в игре выглядит вроде бы нормально, только лично меня чуть буква д смущает. Могу у себя шрифт поискать и попробовать букву д перерисовать позже.

@SicarioCat @Kiprian @Tericonioи все желающие, напишите в тг, создадим общую группу, куда скрины можно будет отправлять глюков или недочётов каких-нибудь. Ну или если на ноте нет желания править, можно в тг будет кидать. Мой ник в тг такой же, как тут - @Dicur3x, буду ждать сообщения.
Для истории, актуальный список переводчиков, чтобы после редактуры Сержанту отправить.

Перевод:

Dicur3x, p_zombie, Vladeus, Tericonio

Тех. часть:

Tericonio

Шрифты:

Dicur3x

         
         
     
Изменено пользователем Dicur3x
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Как я понимаю, пока ничего готового не существует, верно?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Fuhrer_51RUS

Пока только пре-альфа версия. Рабочая чуть выше ссылка.

А так ещё поправить моменты надо, если кто займётся ими, то можно будет и обновить перевод.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Tericonio 

Я в этом не спец в техническом плане, но мог бы просто поюзать русик для составления какого-нибудь фидбэка. Ну или пощупать сами тексты, если предоставят. С технической стороны вопроса, как уже говорил, опыта не имею, но компоновкой текста в художественной форме и его редакцией занимался несколько раз. Разве что, не могу дать никаких обещаний ввиду непостоянства возможностей деятельности.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Fuhrer_51RUS 

Выше ссылка на ноту.

В ней внести правки текста, и после этого тогда вставлю поправленный перевод.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Tericonio 

Нота, это тот “закрытый клуб, через который ссылка (http://notabenoid.org/book/73719) просто так не открывается? ._.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
15 минут назад, Fuhrer_51RUS сказал:

@Tericonio 

Нота, это тот “закрытый клуб, через который ссылка (http://notabenoid.org/book/73719) просто так не открывается? ._.

Да!

Почту напиши, пришлю инвайт.

Либо свяжись с @Dicur3x, он тоже может помочь.

 

@Dicur3x Можешь убрать зомби с перевода, я под ним переводил, когда на ноуте работал)

Изменено пользователем Tericonio

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Tericonio 

Чирканул, чтоб публично не оставлять. Погляжу, что там у вас.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: ravenholn
      В данный момент в игре не поддерживается русский язык совсем и к сожалению скорее всего в ближ.пару лет его не будет. Информации по сторонним переводам от проф.команд нет никакой, а на просторах интернета висят только какие-то скамовские EXE файлы к которым нет совсем доверия.
       В виду этого я решил заняться сбором команды энтузиастов, любителей и просто не равнодушных людей которым как и мне важна русская локализация и вообще посмотреть возможно ли русскоязычным комьюнити реализовать данную цель. 
      Сам я готов заняться организацией, контролем по выполнению и взятием на себя ответственности за результат, так же покрыть финансовые расходы.
      На данный момент, т.к русский язык не поддерживается игрой (а не просто отсутствует) есть вариант через замену одного языка (например французского) сделать файл который будет заменяться в корневой папке игры и при выборе языка в самой игре меняться на русский ( в теории возможны проблемы с проверкой целостности файлов в стиме, пока догадка последующих проблем). В самом языковом файле десятки тысячи реплик связанных с интерфейсом и они все в каше вместе с репликами героев. Соответственно для того чтобы сделать перевод только текста нужно вычленить текст.
      В сухом остатке необходимо:
      Подготовить языковой файл, чтобы передать его переводчику Заняться переводом  Создать файл с помощью которого можно будет методом замены произвести русификацию текста Мной найдена не проф.команда переводчиков и локализаторов которая в данный момент уже занимается переводом другой игры, но с похожей проблемой. Они уже готовы заняться нашей проблемой целиком, а именно переводом и адаптацией файла, на всё у них уйдёт 1 месяц и для работы они запрашивают 13 тыс.руб. можно и ускорить процесс, но тогда это будет стоить дороже. Я сам лично в ЛЮБОМ случае буду заказывать у них работу и выложу это в открытый доступ для всеобщего пользования. 
      От сюда я предлагаю всем не равнодушным и людей которые хотят меня поддержать, оказать помощь, либо финансовую ЛЮБАЯ сумма уже облегчит фин.издержки. Либо если вы можете оказать какую-то свою проф.помощь, будь то сам языковой файл (т.к просто в корневой папке нет его) или у вас есть идеи как отсортировать текста или вы переводчик или можете заняться адаптацией, вы тоже очень сильно поможете.
       
    • Автор: 0wn3df1x
      Deep Sleep Trilogy

      Метки: Приключение, Инди, Хоррор, Point & Click, Пиксельная графика Разработчик: scriptwelder Издатель: Armor Games Studios Серия: scriptwelder Дата выхода: 25.10.2019 Отзывы Steam: 595 отзывов, 98% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @parabelum Во сколько ожидать финалочку?
    • Вообще ни разу. Написано всё по делу и точь-в-точь мои ощущения от просмотра трейлера с дубляжом. Мне в целом их переводы и работы не нравятся. Ранние работы — видно ещё, что слишком любительские. Более поздние — везде какие-то косяки. Собрали 2 млн. на “Hogwarts Legacy” и на выходе дубляж очень сильно расходился с субтитрами. Уж за такую сумму, можно было причесать субтитры к озвучке. “Jedi: Survivor” я до сих пор жду окончательного результата. Здесь же я просто офигел от халтуры, которая сочится прямо из трейлера (страшно представить, что там в самой игре). Даже самые простые и очевидные фразы и предложения либо звучат ужасно, либо утерян изначальный смысл. 
    • Если вы по поводу аудио, то фаргусовская озвучка на ремастер спокойно ставится: Фаргусовские ролики качайте из той же темы (ниже), либо берите уже готовый нейро-перевод от parabelum. Он бонусом их туда добавил. P.S.: Я также надеюсь, что BroFox86 свой перевод адаптирует: https://github.com/BroFox86/ss2-rus
    • Современные нейросети напишут скрипт-парсер по запросу без особых сложностей. Если правильно сформулировать запрос и показать пример структуры исходных и выходных файлов. Я буквально неделю назад нечто похожее делал нейросетями. Там скрипт парсер считывал данных из определённых структур в двух типах файлов и на основании их создавал третий выходной файл нужного формата.  Нейросети справились с созданием рабочего скрипта с нескольких попыток в течение пары часов.  И то лишь потому, что я не всё  сразу учёл в запросе. Затем чуть подкорректировал запрос. И готовый скрипт из 500 килобайт текста примерно 300 разных файлов с тысячами строк кода и текста  создал выходной файл на 300 килобайт  и примерно 2000 строк текста. Это лет 5 назад всё делалось руками и часами. Сейчас же нейросети всё упростили. И эти нейросетевые переводы текста и звука тоже стали появляться так быстро потому, что парсинг однотипных ресурсов для них — достаточно простая задача.
      То, что не переваривает нейросеть сама — переварят написанные ей скрипты.
    • @1sasha1 -_- Капец вы конечно. Человек вам в кратчайшие сроки запилил русик — выложил в бесплатный доступ — вы еще не довольны. Для одаренных поясняю — если бы адаптация старого перевода была быстрее генерации нового — то адаптировали бы старый. Если вам не нравится нейроперевод — флаг в руки, берете старый перевод — адаптируете под новую версию — выкладываете, а не ругаете спецов. Я буду рад поиграть с оригинальным переводом. Я вам лично спасибо скажу. Больше вариаций перевода — лучше всем. А пока вы ничего не сделали — я сегодня вечерком с кайфом поиграю с текущим переводом ^^
    • Я всегда хвалю и ставлю в пример работы Mechanics VoiceOver и GamesVoice. Мне искренне нравятся их переводы (по качеству их вполне можно приравнять и к официальным), но конкретно Silent Hill 2 Remake не удался ни одной из команд локализаторов. Либо спешили (т.к. на балансе были и другие более значимые проекты), либо сама работа получилась неподъёмной.  К удивлению, в двух озвучках так и сочится из всех строк дичайший "мисткаст". Не получается верить ни актёрам, ни героям. В предыдущих переводах этих команд я чего-то подобного не наблюдал (не имею претензий, например, к озвучкам The Callisto Protocol, Resident Evil Remake, Tomb Raider Remastered, Soul Reaver Remastered и Jedi: Survivor). SH2 вообще не везёт на озвучки. Оригинал в прошлом году переводила команда SHIZA Project. Получилось очень средне. Печально... В архив локализацию скачаю. Игру прошёл ещё в прошлом году. Буду ли ставить, когда буду перепроходить SH2R… не знаю.
    • За труды спасибо автору перевода, но я надеюсь на адаптацию перевода от “фаргус”, отличный был перевод.  
    • @1sasha1 , во первых он не об этом говорил, а во вторых, пользуйтесь на здоровье переводом через мод, что вам мешает ?
    • я честно говоря тоже не понял. почему нельзя адаптировать старый перевод под новый ремастер? 
      обязательно всем нужен перевод от нейросети?
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×