Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Bkmz

rpg The Witcher 3: Wild Hunt

Рекомендованные сообщения

3SpPqXdzl7g

Типа вот почему дым пропал, это типа nvidia технология которую походу ниче не тянет. Это я типа на shazoo вычитал? сам ниче не придумывал.

Ну на мыльницах стоит железо AMD вот и пропало, на все платформы сделали "универсальную" кастрированую версию. Вот свезались поляки с консолями как душу дияволу продали...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Такой нужный вопрос - что будет полнее - импорт сейва с Ведьмака 2 или генерация состояния мира в Ведьмаке 3 в Прологе?!

Просто думаю, а не зря ли я делал для себя разные состояния мира (конкретно - 8 концовок Ведьмака 2)?!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Такой нужный вопрос - что будет полнее - импорт сейва с Ведьмака 2 или генерация состояния мира в Ведьмаке 3 в Прологе?!

Просто думаю, а не зря ли я делал для себя разные состояния мира (конкретно - 8 концовок Ведьмака 2)?!

По логике перенос сейва из 2 ведьмака, в прологе дадут обозначить лишь основые выборы, а то что ты там помог какому то чуваку не будет.. А вот при переносе сейвов приятный сюрприз может быть.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ндуассель... в смысле Ндааа...

Воду так не делают со времен Великой Отечественной.

Как человек, часто использующий ее говорю.

Обсуждали, знаю, но режет не меньше загадочных дерефьеф.

Интерактивность боевки радует, и добивания одним ударом тож.

И можно ли изменить имя коняшки в англ версии?

Не угодно мне положим ездить то ли на "таракане", то ли на "гашише".

К тому, что ну и имячко-то выбрали разрабы, не менее загадочное, чем дерефья.

Или уж с чем уродился, тем и пользуешься?

PS. А лошадка одна будет?

Изменено пользователем Beremenny

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

У Геральта ВСЕХ лошадей звали Плотва :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ндуассель... в смысле Ндааа...

Воду так не делают со времен Великой Отечественной.

Как человек, часто использующий ее говорю.

Обсуждали, знаю, но режет не меньше загадочных дерефьеф.

Интерактивность боевки радует, и добивания одним ударом тож.

И можно ли изменить имя коняшки в англ версии?

Не угодно мне положим ездить то ли на "таракане", то ли на "гашише".

К тому, что ну и имячко-то выбрали разрабы, не менее загадочное, чем дерефья.

Или уж с чем уродился, тем и пользуешься?

PS. А лошадка одна будет?

Roach - Плотва

У него всех лошадей так зовут, так что нет

Как по мне то не стоило им имя лошади ТАК переводить, могли бы как в оригинале оставить "Plotka" - тем более что это совсем не та "Плотва", которая рыба, если мне не изменяет память

Изменено пользователем Uwe_Boll

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Типа вот почему дым пропал, это типа nvidia технология которую походу ниче не тянет. Это я типа на shazoo вычитал? сам ниче не придумывал.

Это же дерьмовидия, она славится созданием бесполезных, неработающих технологий.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Это же дерьмовидия, она славится созданием бесполезных, неработающих технологий.

Угу, например PhysX. Вообще не работает. Ну разве что какие то там камни сыпятся, да ткань рвется, а еще жидкость более менее становится похожа на жидкость (борда2). Абсолютно бесполезная фигня. Сарказм.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Угу, например PhysX. Вообще не работает. Ну разве что какие то там камни сыпятся, да ткань рвется, а еще жидкость более менее становится похожа на жидкость (борда2). Абсолютно бесполезная фигня. Сарказм.

Физикс они купили, а не создали.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
У Геральта ВСЕХ лошадей звали Плотва :D

Поганое имя, надеюсь везде будет упоминаться "лошадь" а не ее даунское имя

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Больше всего обидно за то, что переработали освещение, которое показывали в ранних трейлерах и скринах, придававшее миру атмосферность (спокойные, немного блеклые цвета, мягкий свет). А теперь вся эта яркость и бьющие по глазам краски этому игровому миру вообще не идут, ИМХО. Просто под корень( <_<

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
п.с. У ваших родителей не возникало мысли, что имя то поганое а может даже даунское? И везде будет упоминаться просто "человек".

https://ru.m.wikipedia.org/wiki/%D0%9E%D0%B...%82%D0%B2%D0%B0

Отличное имя. За родителей не знаю, зато у меня есть мысли на то кто урод который лезет с оскорблениями.

Изменено пользователем yokii

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Насчёт рыбы я в своё время зддорово удивился, когда первый раз столкнулся с лошадью с рыбным именем :)

Но я всё-таки не понимаю, а что в слове "плотва" такого лютого?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поганое имя, надеюсь везде будет упоминаться "лошадь" а не ее даунское имя

Зачем так критично, имя как имя, чем же оно так не угодило? Это неотъемлема часть Геральта и наличие в игре таких "мелочей" должно передать ей нужную атмосферу самого произведения.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Rinats
      The Blood of Dawnwalker

      Метки: Ролевая игра, Тёмное фэнтези, Приключение, Открытый мир, Ролевой экшен Разработчик: Rebel Wolves Издатель: Bandai Namco Entertainment Собственно, источники вдохновения новой студии видны невооруженным глазом. The Blood of Dawnwalker является смесью из The Witcher 3 и Legacy of Kain, причем разработчики намерены создать целую франшизу. 
      События ролевой игры разворачиваются в Европе образца 14-го века. Средневековые города смердят от разлагающихся трупов людей, чьи жизни забрала чума. И именно в этот момент из тени решили выйти вампиры. 
      Главный герой — молодой крестьянин Коэн, которого обратили в упыря. Ему предстоит определиться — бороться с натурой кровососа или же начать упиваться кровью невинных. Несмотря на такой дуализм, в студии подчеркивают, что мир в The Blood of Dawnwalker не делится на черное и белое, поэтому выборы будут неоднозначными и сложными. 
      Первый трейлер представляет из себя сюжетный CGI-ролик, однако в конце видео можно увидеть небольшие фрагменты из игры, которая создается на базе Unreal Engine 5. Полноценный показ геймплея состоится летом 2025 года. 

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • 3 из 5?  Это в каком разрешении?  Cорян, забыл какая у тебя карта?  9070xt?
    • Терпения хватило на три часа, соответственно поставил 3. Производительностью удивили, играл почти на максимальных в нативе, за исключением редких моментов — 60 фпс. А вот оптимизация ужасная — баги, вылеты, зависание. Многие болячки оригинала бережно сохранили — чёрные полосы, не убираемые субтитры, коллизии при переходах между кат сценой/геймплейм/диалогам, дубовые анимации. Из добавленных активностей, по крайней мере в первые часы игры, только QTE и бессмысленная игра в камешки, что тупее крестики-нолики. При чём многократно повторяющиеся сцены/ситуации один в один и без вознаграждений, просто, чтобы были. Ни разных усложнений внутри, ни интересных историй вокруг. Квесты ни о чём. Снёс после того, как взял квест, на меня по квесту тут же напали, но казак отказался доставать оружие, тупо не переходил в боевой режим. Решил убежать. Точка квеста пропала и появилась метка миссии основного сюжета. Добежал до метки, начал диалог миссии. Тут меня обидчики и настигли, не постеснявшись “слома стены” зарезали посреди разговора. Разрабы ни чему не учатся и сами ни чего не могут. Если раньше и теплилась призрачная надежда, то после этого дополнения ставлю крест на Ciberia Nova.
    • Как минимум, в щёки что-то вкачано, и это довольно заметно.
    • Крупное обновление 3: MailCloud Все изменения относительно оригинального русификатора: Полностью переведены заново с корейского все dat.
      - Перевод субтитров диалогов.
      - Текст теперь связный и читаемый, качество перевода значительно выросло.
      - Перевод многих текстовых элементов интерфейса\кнопочек.
        Пересобраны и переведены заново:
      - t_archive (Исправлен краш)
      - t_connect (Была какая-то ошибка, но теперь все работает)
      - t_lookpoint (Исправлена поломка управления)
      - t_quest (Исправлены нерабочие доски)
      - t_itemhelp (Исправлен краш описания кварца)
        Переведены:
      - t_minigame_fishing
      - t_topic
      - t_minigame_card_battler
      - t_bgmset
      - t_evtable
      - t_free_dungeon
      - t_reminiscence
      - t_voice
        Текстуры:
      - Теперь основа — это текстуры из англофикатора.
      - От Stamirа текстуры с окошками обучения и несколько других с доработками.
      - Адаптация и перерисовка многих моих текстур со 2-й части.  
    • Ты слова в предложения складываешь на которые отвечаешь? Или только буквы читаешь? Выбрать кого то одного из второго эшелона, сделав вид что отцов-основателей игры не было — это не двойные стандарты у тебя? Какой в этом смысл?
    • Steam
        Хлебная революция во всем мире началась! Aeruta - это экшн с боковой прокруткой, в котором вы управляете магазином, сражаетесь с монстрами за материалы и используете их для выпечки хлеба, а затем, наконец, возвращаете популярность заброшенному городу!

      Перевести очень легко, текст лежит в csv файлах в …\Aeruta\Aeruta_Data\StreamingAssets\en         
      Также залил текст отдельно на файлообменник — ТЫК.
      Игра изначально поддерживает кириллицу должным образом (несколько я протестировал) и принимает изменения в csv файлах без обходных путей. 
      Нужен доброволец для перевода. У меня пока закончилось желание 
    • Что за отмена русской культуры, как говорится. Это знаковая игра игропрома, тьма поклонников. Зачем же смешивать всё с политикой..В соседней теме сокрушались о спорте, а сами эту грязь в игры несёте. Ох уж эти двойные стандарты, на которые тоже сокрушались.   з.ы. И чего все такие серьезные-то. Это “зал славы”, который просто выполняет функцию привлечения внимания к индустрии, это нормально. А споры, будто вершится судьба мироздания. Кто ж виноват, что золотая эпоха давно прошла, достойнейших наградили и по крупица собирают. И Аллоды прям рудиментом выглядит в списке, хотя именно такие и должны его наполнять.
    • @AltRA там нет sdf шрифтов, просто ttf, я поменял бебас без кириллицы и на бебас с кириллицей, стало лучше, но местами всё равно слова могут друг на друга набегать. если нужно, то вот.  Совместимо только с steamd build  7879130  от 16 мая 2023 года. Именно в этот бета-билд добавили поддержку других языков. потому что там нет переключения, так как ещё нет языков(или переключалки), что гог версии, что скорее всего в в EPIC тоже не добавили. Единственное, если ты попробуешь exe/ассеты подменить от последний стим, может чего и получится. А так там русский язык есть, включается по умолчанию, переключение работает, но на последней версии стима, если нужна, велком в лс. Эпик версии у меня нет, да и внедрять я в неё ничего не хочу)) Русский там не полноценный, хоть и перевод по файлу локализации весь сделан, вроде как, но на русском не всё, тоже самое с другими языками, видимо он не полностью работает, а разраб забил.  
  • Изменения статусов

    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Прошу обновить файл в архиве на https://disk.yandex.ru/d/suqA593ocxIJTQ
      или https://boosty.to/jimmihopkins/posts/d1df8532-9ac5-4a23-a87c-df2610efaf26
      Финальный релиз.
      Значительные изменения
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • Максименко Вадим  »  jk232431

      Как перевести субтитры в winx club the game,а то у меня не получается выходит ошибка?
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×