Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

1) Забанить промтовщика mikhail_russ

2) Дать модера eyef

Сделал, еще тебе модератора выдал.

Йог не хочет. :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо за модера. Я как раз всё корректировал весь день. Сравнивал с 1с версией и исправлял)

Напомню, что eyef там это я)

Сегодня перевод значительно улучшился) Промодерировал много чего. Исправил нестыковки. Пробежал по всем картам мультипеера и сделал скриншоты мест с текстом для лучшего перевода.

Пересмотрел записи прохождения doom 3 и doom 3 roe от 1с чтобы состыковать множество вещей.

Завтра продолжим.

Изменено пользователем Doom_rulit

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Хм.. толкьо что заметил, что там у нас 50 страниц для перевода.. Мне казалось что мы переводим только часть от Lost Missions а всё остальное от 1с версии?

А тут 50 страниц аж... Причём часто встречаются куски из RoE, которые в 1с версии уже переведены. Мы что же, как участники перевода и должны брать где-то исходную версию перевода от 1с и вставлять туда сами?

Я то думал мы переводим только то, чего не хватает. А раз мы и уже переведённо переводим, тогда дайте файлы из оригинальной рус. версии.

Хотя если она в открытом виде, то я и сам сейчас вытащу. pk4 это же zip архивы. Если там всё в текстовом файле, то надо повытащить и copy-paste оттуда-сюда.

Быстрее будет.

Всё. Извлёк себе языковые файлы и версии от 1с (английский и русский). Теперь удобно смотреть где что.

Хм... да у них там много приколов.. Часть букв заменены на кавычку. Видимо особенности шрифта от 1с. Просто так скопировать не получится. Кстати перевод у них местами эпически глуп)

О... да там ещё и перевод разбросан по двум одинаковым по названию файлам из разных мест.. сколько проблем они устроили нам. Но удобно искать по номерам #str_07221"

Вообще проще было бы написать программу, которая бы скопировала все тексты из 1с файла и встали сюда при условии совпадения параметра. Хотя для начала надо было бы сверить все переменные.

В смысле совпадет ли текст им назначенный в старом думе и bfg

Изменено пользователем Doom_rulit

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Мы что же, как участники перевода и должны брать где-то исходную версию перевода от 1с и вставлять туда сами?
Если только хотите Сержанта подставить.

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Там уже отфильтрованный текст, за вычетом того что есть в оригинальной версии и вроде как в RoE. Фильтровалось по тегам, так что мб там такой же текст под другими тегами. Поверь не отфильтрованного текста там в несколько раз больше.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Хорошо. Разберёмся. Я уже всё нашёл и сверяю каждую строку с 1с вариантом. Так что получится отлинчый перевод. По крайней мере как у 1с)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Если только хотите Сержанта подставить.

1C уже глубоко пофиг, наверное. Лицензия на тот "старый" Дум 3 у них давно должна была закончиться.

Но использовать их наработки категорически запрещено! Готовый текст можно взять из нашего старого перевода последней версии.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

1C уже глубоко пофиг, наверное. Лицензия на тот "старый" Дум 3 у них давно должна была закончиться.
Права на издание и на сам перевод как таковой это разные вещи.

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Даже если лицензия на издание закончилась, то за воровство перевода засудять.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

камрады, напишите, только, где потом перевод искать. =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Даже если лицензия на издание закончилась, то за воровство перевода засудять.

Конечно засудят. На сто миллионов лет посадят, как пить дать. Хватит маразмом заниматься.

А вообще, нужно читать сообщения нормально, а не по-диагонали. Я четко написал "Но использовать их наработки категорически запрещено", а уж причина этого должна быть всем понятна, не надо тут в кэпа играть.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Никаких К.О. Пояснения были даны для капитана сержанта Невежество.

Лицензия на тот "старый" Дум 3 у них давно должна была закончиться.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Никаких К.О. Пояснения были даны для капитана сержанта Невежество.

Мда.

Лицензия на допечатку тиража у 1С давно кончилась. Они не имеют права продавать старый Doom 3.

Права на перевод, который они сделали, отныне фактически принадлежат Activision (стандартная вещь для подобных двусторонних контрактов), так что они могут честно курить бамбук. Как и невежественный единоличник-гремлин.

Или почему, вы думаете, Doom 3 BFG Edition (под лейблом Bethesda) у нас без перевода вышел? То-то же.

Короче, учимся дальше.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1C уже глубоко пофиг, наверное. Лицензия на тот "старый" Дум 3 у них давно должна была закончиться.

Но использовать их наработки категорически запрещено! Готовый текст можно взять из нашего старого перевода последней версии.

Вы бы ещё позже сказали.. Я уже 93% перевода сделал как у 1с. В смысле с использованием их, как бы это назвать... стиля перевода. Подхода к расположению слов при переводе.

Хотя переводилось всё вручную и каждая буква набрана моими руками либо руками остального народа. Так что это уже не наработки 1с...

Я не виноват, что мой перевод крайне похож на 1с, т.к. я много играл в игры серии Doom и отчётливо помню где что и как называлось. Поэтому машинально перевожу так же. Никто наработки 1с не трогал. По крайней мере в той части, что на notabenoid'е выложена. Однако если вы возьмёте этот перевод в стиле 1с и соедините со своей версией, то это будет мешанина... Одни и теже вещи будут в разных местах по-разному называться.

Тем более у перевода с этого сайта оценка игроков... меньше 5 по 10 бальной шкале.. Там, видимо, не особо хорошее качество... А я тут распинаюсь, литературно перевожу...

Контраст будет ужасающим. Может всё-таки соедините с кусками от 1с и выпустите не под своим именем. Просто как некий где-то найденный перевод?

Ну или хотя бы создайте две версии - неофициальную с соединением 1с части с этой, которую на сайт не выкладывайте. И вторую - смесь неофициального перевода с этим?

Изменено пользователем Doom_rulit

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: a4k

      Death Must Die
      Жанр: RPG / Isometric Платформы: PC Разработчик: Realm Archive Издатель: Realm Archive Дата выхода: 15 ноя. 2023 (Ранний доступ) Движок: Unity Описание: Спуститесь в бездну в поисках самой Смерти! Выберите одну из дарованных Богом сил, чтобы уничтожить полчища его приспешников. Открывайте новых героев, собирайте мощные предметы и создавайте разрушительные синергии в этой ролевой игре для выживших.
      Статус перевода
      Создано два машинных перевода — первый от Macca и второй от masterkosta (пока платно).
      Ссылки на скачивание
      Yandex.Disk
    • Автор: Gerald
      Judero

      Метки: Слэшер, Глубокий сюжет, Средневековье, Экшен, Приключенческий экшен Платформы: PC Разработчик: Talha and Jack Co, J. King-Spooner, Talh Издатель: Talha and Jack Co, J. King-Spooner, Talh Дата выхода: 16 сентября 2024 года

  • Сейчас популярно

    • 21 450
  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Данная херню ввели наверное пол года назад, но есть нюанс и странный. Я вот перекидываю свои кейсы +скины со своих акков на основу, да, бан на неделю, но! Если я перекидываю ключи с тф2, то никакого бана нет. Чаще всего берут ключами тф2, а на них, как уже написал выше, бана нет. 
    • Прямо сейчас потери будут по меньше мере раза в два выше (через сбер). Во внутреннем курсе стима курс просел, а фактический курс в ЦБ подрос, то есть будет выше обычных ~9-10 процентов процентов потерь. Да, в какой-то момент недавно я сорвался и всё равно снова стал вносить в стим деньги после нескольких лет “воздержания” принципиально-санкционного (всё-таки через сбер банально достаточно удобно оказалось для меня, чтобы посчитать это приемлемым компромиссом).
    • Да просто снижены максимальные рабочие частоты гпу, + снижено напряжение и немного увеличены обороты вентиляторов. Пользуюсь таким пресетом конечно редко, но в очень жаркую погоду самый раз так как карта с этими настройками греется по минимуму и естественно чуть просаживается производительность.
    • @Nitablade   От имени таких чайников как я слезно прошу выкатить подробный мастер-гайд апгрейд последней стимовской версии, по возможности, со ссылками на файлы. При самостоятельных тщетных попытках настроить все крашится при запуске. Ассет шрифтов по ссылке более не доступен. Мое отчаяние уже переполняет сосуд терпения.
    • CYBERPUNK 2077 - ОБНОВЛЕНИЕ 2.3
    • да, вижу. Забавно, кроме редов был рабочий русик, видимо стерли. Да, единственный варик теперь  откатывать игру
    • Согласен. Потери в районе 5-6% были когда последний раз через сбер пополнял.
    • Ща проще напрямую пополнить,да процент,но он уже вменяемый. 
    • Чуть чуть странно об этом просить, а не могли бы добавить новую версию русификатора, раз всё равно загрузили “платный”?)
    • разумеется. Вспоминается временная “эксклюзивность” Halo 2 для висты. Более поздняя версия для других систем отличалась, емнип, парой dll-лок.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×