Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Re'AL1st

Black Mesa

Рекомендованные сообщения

qhVxF.jpg


Stopped
86%...
Spoiler


Глава 1. BALCK MESA INBOUND - chops - ГОТОВО
Глава 2. ANOMALOUS MATERIALS - chops, webdriver
Глава 3. UNFORESEEN CONSEQUENCES - webdriver
Глава 4. OFFICE COMPLEX - de_MAX - ГОТОВО
Глава 5. WE'VE GOT HOSTILES - de_MAX - ГОТОВО
Глава 6. BLAST PIT - de_MAX - ГОТОВО
Глава 7. POWER UP - de_MAX - ГОТОВО
Глава 8. APPREHENSION - de_MAX - ГОТОВО
Глава 9. RESIDUE PROCESSING - de_MAX - ГОТОВО
Глава 10. QUESTIONABLE ETHICS - de_MAX - ГОТОВО
Глава 11. SURFACE TENSION - de_MAX - ГОТОВО
Глава 12. FORGET ABOUT FREEMAN! - Буслик - ГОТОВО
Глава 13. LAMBDA CORE - Буслик - ГОТОВО
Разговоры между NPC:
GRD CHATTER - Буслик
SCI_MALE CHATTER - Буслик
Названия оружия и врагов - John2s - ГОТОВО
HGRUNT - John2s - ГОТОВО
HGRUNT_YOUNG - ArtemArt
Меню и достижения - Re'AL1st - ГОТОВО

Изменено пользователем Re'AL1st

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да, ну-ка, ну-ка, быстренько все, собрались, а ну перевели, ОН ждёт!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Создайте кокретно проэкт перевода уже, одна вода в каждой теме. Без вариантов, если кто-то уже перевел сам на ноте весь текст. Для русика хорошего, всем известно, команда нужна.
Оформите тему с планом работ, перевести-то делов, дня 2-3 (и то меньше возможно). Засели за игру, на английском игра никуда не уйдет, позже допройдете.

Блин, чувак, прости. Я заигрался. Я думал ты не ждёшь, а ты ждёшь. Блин. Всё. Завтра тебе пришлём готовый ок?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Какие тут собрались сарказтические особы, да, конечно, жду перевода.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Хах, поспешишь-людей насмешишь, собсна говоря, что и произошло, ЛОЛ.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

На ноте кстати не весь текст. Там только 1200 строк из 3200. Так что переводить еще долго будут.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Какие тут собрались сарказтические особы, да, конечно, жду перевода.

Стараемся, по мере возможности.

З.Ы. Подпись порадовала. Что-ж ты, не переводишь то? Помощь не предлагаешь? 2-3 дня, загнул... Даже если народу много, на перевод и тестирование, уйдет минимум неделя и даже тогда нет гарантий, что все будет правильно. А еще у людей, есть свои дела (Работа, учеба, гуляние, хобби, дни рождения, походы в кино, зачатие ребенка, ремонт, теже уроки делать... На все надо время)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Информация: переводить слово mesa будем как меса, а не меза

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Информация: переводить слово mesa будем как меса, а не меза

А вот за это спасибо. Надо будет однозначно ваш перевод качать)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Информация: переводить слово mesa будем как меса, а не меза

Забавно, что это слово встречается в игре один раз :D Если не считать вступление

Не много цитат из HL2

 

Spoiler

"Он — воплощение темнейших инстинктов, невежества и разрушения. Самые ужасные моменты инцидента в Черной Мезе связаны с его именем."

"Как одному человеку раз за разом удавалось ускользать из-под вашего носа? Каким образом? И это притом, что данный человек не агент-провокатор и не наемный убийца-профессионал. Гордон Фримен — всего лишь физик-теоретик, которого едва хватило на то, чтобы получить докторскую степень во времена инцидента в Черной Мезе. И у меня есть все основания полагать, что за прошедшие годы у него было мало шансов развить свой скрытый потенциал. Тот, кого вы не сумели ни остановить, ни, тем более, поймать — абсолютно обычный человек. Как же вам удалось его упустить?"

"Станция 6. Это Восточная Черная Меза. Как слышно? Доктор Фримен отправился вниз по реке. Дайте ему воздушный катер и окажите помощь. Повторяю. Гордон Фримен вернулся! Он должен дойти до Восточной Черной Мезы."

"Станция 6. Это Восточная Черная Меза. Как слышно? Доктор Фримен отправился вниз по реке. Дайте ему воздушный катер и окажите помощь. Повторяю. Гордон Фримен вернулся! Он должен дойти до Восточной Черной Мезы."

Изменено пользователем Vano683

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Информация: переводить слово mesa будем как меса, а не меза

WTF? :read:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Субтитры это хорошо а что на счет озвучки ? вот видео с youtube, я взял озвучку из оригинальной версии но я так понимаю в этом римейке добавились диалоги ?

 

Изменено пользователем Lext9

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

cc_lang english И никакие файлы переименовывать не надо.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Субтитры это хорошо а что на счет озвучки ? вот видео с youtube, я взял озвучку из оригинальной версии но я так понимаю в этом римейке добавились диалоги ?

Тогда женские персонажи будут говорить мужским голосом =_= Так-как в оригинале женщин практически не было.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость
Эта тема закрыта для публикации сообщений.


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

  • Изменения статусов

    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Прошу обновить файл в архиве на https://disk.yandex.ru/d/suqA593ocxIJTQ
      или https://boosty.to/jimmihopkins/posts/d1df8532-9ac5-4a23-a87c-df2610efaf26
      Финальный релиз.
      Значительные изменения
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • Максименко Вадим  »  jk232431

      Как перевести субтитры в winx club the game,а то у меня не получается выходит ошибка?
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×