Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Jonshadow, Так скачай и тестируй :D

DedMoroz, Имеешь в виду текстуру? Возможно.

B16, Egor007, спасибо, исправим.

Буслик, это ж бета-версия. На то это и версия 0.9. Выпущена для быстрого отлова ошибок и их исправления. Все, что найдем - исправим и выпустим скоро 1.0 Текст в этой версии проверялся еще мало.

Изменено пользователем Haoose

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Hаoose

Ок,будем тестить

Изменено пользователем Smoken_ass

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Jonshadow, Так скачай и тестируй :D

DedMoroz, Имеешь в виду текстуру? Возможно.

B16, Egor007, спасибо, исправим.

Буслик, это ж бета-версия. На то это и версия 0.9. Выпущена для быстрого отлова ошибок и их исправления. Все, что найдем - исправим и выпустим скоро 1.0 Текст в этой версии проверялся еще мало.

Не заметил, что бета :D Буду тестить...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Haoose

А когда примерно - сегодня вечером будет? Да а в стиме языков все нет. :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Тут бы сначала ошибки текста устранить.

Чего вы хотите, если перед нами версия 0,9, т.е. публичная бета? В ней всегда ошибок много. Размещена сейчас в сети специально, чтобы правили всем миром и высказывали пожелания, и предложения. Людей, если честно, не поймешь: то ноют, когда появится русификатор (дайте хоть "промт" или незаконченную версию), то недовольным его выходом.

Текстуры и текст — разные вещи. В некоторых командах ими занимаются отдельные люди, работа которых и не пересекается друг с другом. Если имеются ресурсы и человек, сомневаюсь, что перевод карты отрицательно скажется на переводе субтитров.

DedMoroz, Имеешь в виду текстуру? Возможно.

Да, 7-ой скрин, который вы выложили в 96-ом посте. Непринципиально, но если уж "карта" и "квартира" переведены, было бы неплохо перевести и названия улиц.

Изменено пользователем DedMoroz

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Извините за мою тупость :smile: ,а где можно скачать то бета версию на http://notabenoid.com только сами переводы взять можно ,а как вставлять я не в курсе.(

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
а где можно скачать то бета версию

поднимаешь глаза на первый пост в этой теме и видишь ссылку в самой первой строке.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Пока нашел вот это:

 

Spoiler

MkkX6.jpg

riRlM.jpg

BM3rv.jpg

HnGfX.jpg

VuBdk.jpg

mf4mp.jpg

LsMMM.jpg

su0DE.jpg

ZrggK.jpg

Snoma.jpg

Изменено пользователем Буслик

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

вместо надписи допустим взял бутылку с водой "взл бутылку с водой" т.е. нету буквы "Я"

и тут же через пару минут еще нет буквы "Ю"

 

Spoiler

image.png

и еще что то совсем непонятное

 

Spoiler

image.png

не дописан конец слова, возможно просто не влез

image.png

так же вместо содовой(когда подбирается) в инвентаре написано газировка, так может лучше заменить "взял содовую" на "взял газировку"?

Изменено пользователем nybegblya

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Парни спасибо за руссик, но есть проблема как снять галочку с "Я не принимаю условия соглашения"?, у меня не появляется кнопка Далее

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Парни спасибо за руссик, но есть проблема как снять галочку с "Я не принимаю условия соглашения"?, у меня не появляется кнопка Далее

тремя миллиметрами выше :russian_roulette:

1346926483-clip-41kb.png

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Damin72

      Жанр: Platformer
      Платформы:  PC
      Разработчик: WayForward
      Издатель: WayForward
      Издатель в России: -
      Дата выхода: 04.10.10

      Риски Бутс вернулась, чтобы украсть лампу и три волшебные печати. Сможет ли Шанте остановить её и предотвратить хаос в Мерцающих землях?


    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: RPG Платформы: PC XONE PS4 SW Разработчик: Odd Bug Издатель: United Label Дата выхода: 17 сентября 2021 года

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Сражаются 2 танка, 2 корабля, 2 персонажа, просто кароче двое кто-то. Твой юнит побеждает и говорит “So who’s got the biggest stick now?” это не то что аналог, это ровно наша шутка про “писькомерство”, которую можно услышать во многих комьюнити где есть соревновательные элементы. Особенно в ММОРПГ. Фраза по переводу не сложная, состоит из простых и распространенных слов и понять о чем идет речь проблем не возникает, потому что у нас член, тоже палкой называют. “Накидать пару палок”. Если тебе шутка кажется странной, не уместной — это другой разговор. Главное что ты понял о чем речь. А если не понял, то тут дело будет не в том что ты английский плохо знаешь с культурой его, а уже русский плохо знаешь. Но это конкретно в этом случае. Я не буду спорить, и говорить что вообще всё, всегда будет понятно. Я же изначально сказал просто про базовый уровень. И пример я привел базовых шуточек, с базовым простым текстом, и их тоже в избытке на самом деле. От игры к игре по разному. Но то что 70% будет непонятно — это не правда. Говоря о том что 150-250 часов будет мало. Добавлю, если бы мы учили какой нить другой язык например испанский, и наша цель была бы выучить базу на общепринятых стандартах базового знания, то ты был бы прав. Потому что у нас нет никакого буста изначально. Может знаем пару слов какой нить ¡Hola!(знаки восклицания и вопроса ставятся так, перед началом и в конце предложения, показывая где начинается восклицательная интонация и где заканчивается — помогает легче произносить зачитываемый текст), и кроме этих пары слов ничего. У нас нет никакого буста вначале. Мы хотим не только читать, но и произносить и писать сами составляя предложение,  и тогда, чтобы выйти на общепринятый базовый уровень у нас уйдет куда больше часов чем я озвучил. Здесь у нас в английском есть преимущество, и цели другие, цель просто читать и воспринимать на слух. Что помогает сильно ускорить процесс. Потому что мы можем скипнуть некоторые правила, которые нам пришлось бы изучать для базового уровня в общепринятых стандартах. Например нам не надо изучать когда ставится The, a, an. В общепринятых стандартах — это база. Но в нашей базе — оно не надо. Мы не будем предложения составлять. Теоретически артикли помогают уточнить о чем именно идет речь. На практике, в играх так точно, оно нахрен не надо. Это как с испанским знаком восклицания и вопросительным знаком. Ну да, типо не плохо, полезно, но необходимо ли? Нет. Мы что в русском, что в английском справляемся без этого нормально. 
    • Ну, если <2 часов пока наиграл в любом случае можно было зарефендить. хм. Я вот помню как раз SteamWorld: Dig проходил (на PSVita) и знатненько так задушнился. Больше ни одну часть не стал проходить. Не знаю, может мне конкретно не зашла, а может кто-то и разделит со мной эту участь  
    • Также и полное создание своих шрифтов есть
      Через “Конвертер для шрифтов SDF”. Просто извлекаются шрифты одним нажатием на соответствующий батнитик, для il2cpp также найти шаблон нужно будет. Создаются свои шрифты в конвертере, из полученных оригинальных и указанием какой ttf пойдёт на какой шрифт. И обратная запаковка.
    • В UnityEX Ultimate есть способ проще, но платно. Читайте в шапке темы.
      Вкратце:
      1. Подключить доп. проги в настройках указав путь, делается один раз навсегда.
      2. Скинуть патчер “Сборка патчера всех шрифтов игры на шрифт ариал” рядом с assets, unity3d, если нужно с бандлами, редко и там бывают.
      3. Скинуть туда же UnityEX Ultimate.
      4. Запустить CopyFont.bat
      Всё для il2cpp проектов немножко сложнее. Там лишь шаблон нужный найти, подробности уже в теме.
    • @Alex Po Quest скачай русик и попробуй его кинуть файл по тому же пути как выделил и вместо _ru сделай _P(англ)
    • ну да обновить наверное на сайте стоит, а то не все находят бусти, я в принципе отошел на второй план, парабелум вроде довёл до ума этот проект.
    • @Romanov_Petr795 SDF шрифт нужно сделать ссылка если что-то не поймешь, спрашивай 
    • Давно хотел поиграть в эту игру на русском Кажется, дождался… Надеюсь, что зависонов не будет.
    • Что значит ситуация с заменой некоторых букв на квадратики, и как она решается?

      Я новичок, и сейчас нахожусь в процессе русификации одной инди-игры. В результате теста обнаружил, что некоторые буквы (например, х, ж, ш, щ, я) были заменены на квадратики.
      Почему это происходит и как это исправить?

      Скриншот экрана с проблемой
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×