Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Final Fantasy 7

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

 

BukTор переводишь\те? Прошу, дайте знать в ЛС как будет хотя бы альфа, а то и могу пропустить релиз.

Изменено пользователем DeeMan

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Все кто зарегистрированы на сайте, получат уведомление по почте, остальные форумы, я извещу после выхода релиза.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Все кто зарегистрированы на сайте, получат уведомление по почте, остальные форумы, я извещу после выхода релиза.

Вы адаптируете перевод под стим-версию?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Скидка в стиме. Купил бы. Но не уверен ожидается ли перевод :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Скидка в стиме. Купил бы. Но не уверен ожидается ли перевод :)

Все фанаты купили в момент появления игры в стиме :rolleyes: Плохо то, что все переводчики кучкуются на своих форумах, где последние сообщения о переводе датируются годичными давностями. И вроде пишут, что переводят, но даже примерный прогресс не указывают.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Годичный русификатор, касается только меню и вещей, он был сделан для демонстрации, игра переведена и находиться в закрытом тесте для исправлений. К сожалению альфа откладывается, сейчас проходит второй виток тестирования, более углублённый.

Скидка в стиме. Купил бы. Но не уверен ожидается ли перевод :)

Ожидается.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

как бы перевод живет и здравствует. Сайт, там уже идет тестирование руссификатора. Кстати, именно для стим версии.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
как бы перевод живет и здравствует. Сайт, там уже идет тестирование руссификатора. Кстати, именно для стим версии.

Спасибо за инфу! Кстати что интересно английский перевод фанаты не жалуют убогий он искажены имена и название городов много несостыковок в сюжете и просто грамматические ошибки но насколько мне известно фанатского перевода с японского на английский не существует

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Спасибо за инфу! Кстати что интересно английский перевод фанаты не жалуют убогий он искажены имена и название городов много несостыковок в сюжете и просто грамматические ошибки но насколько мне известно фанатского перевода с японского на английский не существует

Забавно, ведь все русские переводы - с английского.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Спасибо за инфу! Кстати что интересно английский перевод фанаты не жалуют убогий он искажены имена и название городов много несостыковок в сюжете и просто грамматические ошибки но насколько мне известно фанатского перевода с японского на английский не существует

Так и есть, взявшись за перевод, мы с этим столкнулись, что-то сверяли с японским, остальное переводили, в более подходящий вид.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Так и есть, взявшись за перевод, мы с этим столкнулись, что-то сверяли с японским, остальное переводили, в более подходящий вид.

приятно это слышать

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я так понял, на Стим тоже не ожидается.

Читайте выше. Руссификатор именно под стим версию делают.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А если пиратка?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: MrBean2009

      Метки: Экшен, Шутер от третьего лица, Приключение, Будущее Платформы: PC XS PS5 Разработчик: Build A Rocket Boy Издатель: IO Interactive Partners A/S Дата выхода: 10 июня 2025 года  
    • Автор: Amigaser
      Kathy Rain 2: Soothsayer

      Метки: Атмосферная, Расследования, 2D, Тайна, Детектив Платформы: PC Разработчик: Clifftop Games Издатель: Raw Fury Серия: Kathy Rain Дата выхода: 20 мая 2025 года Отзывы Steam: 365 отзывов, 96% положительных Если бы не жуткая пиксельная графика и пиксельные же шрифты, возможно взялся бы за перевод. А так меня хватило только на начальное меню... Кто-нибудь хочет заняться переводом? Вот вытащенные текстовые ресурсы в json-формате для перевода. После перевода могу вставить назад в игру, напр., вместо французского языка. 
      https://disk.yandex.ru/d/rj4SLr-pBx7plQ
      Там много текста с экранирующими слэшами и символами перевода строки. Да и текстовых строк больше 7000. Русский текст, естественно, нужно вставлять в тэг "textru", но можно и заменять "texten", не принципиально. Экранирующие обратные слэши \ , символы переноса строки \n , \r и пр. служебные, нужно оставлять как есть, не трогать.
      Вот тут то, что я сделал. Я перевёл начальное меню и картинку-заставку с загрузкой с заменой французского. Файлы распаковать в папку KathyRain2_Data с заменой файлов.
      https://disk.yandex.ru/d/KVpbNgq3RyCoZw


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×