Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Final Fantasy 7

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

На какой сторонний сайт?

Хотелось бы увидеть ссылку.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  BukTор писал:
На какой сторонний сайт?

Хотелось бы увидеть ссылку.

Показать больше  

как я понял там , чтоб воти в игру нужно ввести логин и пароль если нет отсылает на регистрацию в SQUARE ENIX как я понял.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да, это сделано для облачных сохранений.

Я регистрировался, через фейсбук.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Как менять почту, я не знаю, а ник меняется в настройках.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  BukTор писал:
Как менять почту, я не знаю, а ник меняется в настройках.
Показать больше  

Ну ладно, а то на несуществующею почту зарегил для проверки.

А кто нибуть знает как выйти из учётной записи при запуске игры ( в самом запуске где можно выбрать играть, посмотреть профиль, настройки клавиатуры. и.т.д.)? а то там автоматом вход происходит? а как вернуться чтоб заново можно было логин и пароль ввести?

Изменено пользователем Kactus

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Русификатор от FFRTT последней обновленной версии вызывает ошибку An Unknow exception has accured и игра закрывается. Причем происходит это случайным образом, но с одной закономерностью, только после боевой сессии. Ошибка появилась только в последней версии, до этого играл в версию где еще достижение арены в золотом блюдце не открывалось и дойдя до запуска ракеты ошибок таких не было, но игру тогда временно забросил. Теперь же установив заново и обновившись такая вот ерунда. Если использовать оригинальный экзэшник в следствие чего меню будет на английском - игра не крошится!

ЗЫ: Вспомнил! В первый раз меня тоже начала долбать ошибка ещё на подходе к реактору и я поставил совместимость с Windows 98/Me и проблема рассосалась, как и сейчас, но получился побочный эффект в виде зависания игры при выходе, что впрочем решается элементарным убийством процесса.

Добавьте в описание к русификатору, что для пользователей Windows XP у кого есть такая ошибка (а это часто) или ставить совместимость с Windows 98/Me и закрывать игру убивая процесс или не патчить исполняемый файл русификатором и играть с английским меню.

Изменено пользователем GloryPC

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребята подскажите, поставил этот руссификатор, а вместо шрифтов в игре половина иероглифов. На основании чего я сделал вывод что в системе не хватает нужных шрифтов, какие именно нужно докачать?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Здравствуйте! Вопрос к умельцам форума: Может ли кто-нибудь перерисовать шрифт от мода Menu Overhaul под русификатор от FFRTT? Прикладываю архив со шрифта высокого разрешения от мода и обычными русифицированными шрифтами. Буду очень благодарен!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@BukTор А можно где-то русик скачать заменой файлов? Боюсь устанавливать через установщик, модов много поставил.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Всем приветы, ищу помощь в изменениb шрифта для корректного отображения русских символов в моде Enhanced Stock UI для FFVII. Имеются изображения со английскими шрифтами в формате .png и исходные из русификатора, но как это переформатировать правильно понятия не имею, может кто откликнется и поможет.

wmI00sQ9QXc.jpg?size=1024x1024&quality=91pbIRwh7v8M.jpg?size=1024x1024&quality=9

YR1xNcEP_CU.jpg?size=256x256&quality=95&

jZKd8R51DOE.jpg?size=256x256&quality=95&

Изменено пользователем Zeneslev
  • Лайк (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: sofskorp

      Жанр: Action / RPG
      Платформы: PC 
      Разработчик:甲山林娛樂股份有限公司
      Издатель:甲山林娛樂股份有限公司
      Дата выхода: 8 авг. 2018
      Позиционируется как довольно таки неплохая китайская RPG.
      Есть одна “маленькая проблема” — игра только на китайском. Но есть неоф.англофикатор, который  почти готов.
       
      На игру сейчас скидка 90 %. Может  есть желающие на перевод, может он не трудный. China RPG не так много.
    • Автор: igorg11
      Garfield 2: A Tale of Two Kitties
      Разработчик: The Game Factory Дата выхода: октября 2006 года

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Это что за праздник такой!
    • Я в Интернете видел, что девушек в таких нарядах и вытворяющих подобные кульбиты, характеризуют как тех, который кое-что хотят…

      Но тут на шоу за оплату пригласили, так что ладно.
    • @DjGiza Пока из недочетов увидел титульный экран, хотя должно быть по факту главное меню. А так пашет на линуксе нормально под протоном.
    • Помянем. Страницу игры в Steam снесли.
    • Уважаемые пользователи форума!

      Нам стало известно, что команда под руководством Nitablade уже долгое время работает над текстовым переводом игры и продвинулась в нём основательно, достигнув больших на данный момент результатов. Мы не хотим отбирать у этой версии даже малейшую часть аудитории, в свете чего сворачиваем свой проект.

      Просим прощения за поспешно принятые решения. Для нас игроки стоят на первом месте. Сами же мы переключаемся на другие проекты, о которых будет сообщено позднее. В будущем, если Nitablade даст добро, мы поможем им с озвучением игры по их версии текста и под их чутким руководством. 

      P.S. 2000 из 3000 задоначенных рублей уже вернули. Завтра это сообщение разместим у себя в соцсетках и вернём остаток при подтверждении факта перевода.

      От руководителя: трейлер пусть останется архивчиком. Концевич за Синклера навсегда в моём сердце.
    • @DjGiza ООООО, молодец. Сейчас затестирую на стим деке стим версию. Слушай если исходники твои личные, кидай на гит-хаб и тогда можно будет редактировать перевод сообществом.
    • Я даже не знаю что надо делать, что бы в этом потоке кринжатины (скороговорок, неправильных ударений, разных голосов у Ворона (Рейвен назвать Вороном пздц) в одном предложении, не переведенных корейских слов, отсутствующего целого диалога в катсцене во время и после Белиала) увидеть что-либо лучше, чем офф. английская озвучка. Хотя нет кажись знаю    
    • Вместе с Chillstream сделали нейросетевой(машинный) для Far Away Версия: проверено на версии 1.1.2   Установка:  
      1. Разархивируйте содержимое архива.  
      2. Из папки «Русификатор Far Away» скопируйте папку «海沙风云_Data».  
      3. Вставьте её в основную папку игры.  
      4. При запросе на замену файлов нажмите «Да».   О переводе:  
      Перевод выполнен с помощью DeepSeek на основе английской версии.   - Что переведено:  
        ✔️ Сообщения (34 000+)  
        ✔️ Варианты ответов  
        ✔️ Имена персонажей  
        ✔️ Информация о персонажах  
        ✔️ Достижения  
        ✔️ Энциклопедия   - Особенности:  
        - Из-за особенностей шрифтов некоторые элементы интерфейса остались непереведёнными.  
        - Перевод не ручной, поэтому не претендует на литературность, но текст читаем и понятен.  
        - Проблемы с родами: в некоторых местах женские персонажи могут ошибочно называться в мужском роде и наоборот. 
        - Местоимения: возможны неточности с «ты»/«вы».   Несмотря на  недочёты, перевод полный и вполне удобочитаемый.  Огромнейшая благодарность Chillstream. Без него бы этот перевод не увидел свет. Вся техническая часть(извлечение ресурсов, текстов, сборка, отладка, шрифты и некоторый перевод текстов выполнена им. С моей стороны сама идея перевода, ну и перевод) Игра полностью ещё не протестирована. Скачать перевод можно на бусти или яндексе  
    • Это было у меня в планах после второй части (оригинала), но переключился на ремейк и слишком завис на нём. Состав под комнату не думал (хотя наброски есть), плюс пару раз душился на эмуляторе, пока проходил (надо более чётко посыл осознать для ТЗ, работы, не так разбираюсь в четвёртой)
    • Нет там мультика, там кооп был и акцента на нем не было, да и закрыт он. А так норм игрушка. Ендгейм контент кончено говнище полное: унылая прокачка города и фарм порталов как в д3.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×