Jump to content
Zone of Games Forum

Recommended Posts

2278552.jpg

Magicka. Ну очень эпическая игра


Версия перевода 1.0
Перевод расчитан на версию игры 1.4.7.0.
Включает:
- перевод всех существующих дополнений для версии игры 1.4.7.0
- Мелкие исправления ошибок разработчиков.

Spoiler


Mikle009 - Руководитель проекта, корректировка, перевод, тестирование.
Nucl3arCore - Корректировка, перевод.
AirShark - Перевод, тестирование.
Shegorat - Сборка инсталлятора.
jeRaff - Перевод.
B16 - Тестирование, написание этого текста.


Spoiler


2379762.png

2380786.png

2370546.png

2374642.png

2373618.png

2363378.png



Скачать перевод


Инсталлятор изменён. Теперь он автоматически определяет версию игры (стим или обычная) Edited by Mikle009

Share this post


Link to post
А будет ли перевод DLC?

Читай внимательней:

- перевод всех существующих дополнений для версии игры 1.4.7.0 :big_boss:

Share this post


Link to post
А будет ли перевод DLC?
Это и есть перевод оригинала и ДЛК
Да вот походу не ставится.

Вполне ставится. Путь установки надо поправить вручную : *ПапкаSteam*\steamapps\common\magicka

чтобы вылядело типа так F:\Program Files\Steam\steamapps\common\magicka

В настройках нужно ещё вырубить автообновление, иначе стим затрет файлы.

Edited by Sina

Share this post


Link to post

Так вроде бы есть официальный перевод? Или он не содержит переведенные ДЛС?

Share this post


Link to post
Так вроде бы есть официальный перевод? Или он не содержит переведенные ДЛС?

Он не содержит перевод DLC. Даже более, локализаторы вообще не собираются их переводить. Ссылка.

А не могли бы вы выпустить перевод чисто DLC? Я хочу оставить локализацию оригинала.

Share this post


Link to post
Он не содержит перевод DLC. Даже более, локализаторы вообще не собираются их переводить. Ссылка.

А не могли бы вы выпустить перевод чисто DLC? Я хочу оставить локализацию оригинала.

Оригинальную локализацию если я не ошибаюсь не трогали. Просто перевели то чего не хватало для полной локализации. Так что смело можешь ставить.

Share this post


Link to post
Да вот походу не ставится.

Ставится. Просто надо менять путь.

Сегодня проверял, всё работает.

Скорее всего доработаем инсталл для автоопределения пути в зависимости от версии.

Share this post


Link to post
Вышло ещё 4 DLC на Магику.

Как я устал их покупать. :tongue:

Что на этот раз ?

Share this post


Link to post
Как я устал их покупать. :tongue:

Что на этот раз ?

Как обычно - шмотки и оружие...

Share this post


Link to post
А планируется перевод новых DLC? :big_boss:

Думается, ты покури пока еще немного... :big_boss: :smile:

Share this post


Link to post
Думается, ты покури пока еще немного... :big_boss: :smile:

С такими темпами все умрем от рака легких, я так понял это уже норма забрасывать переводы <_<

Share this post


Link to post

Сообщили бы раньше (создатели), я ведь делал свой перевод я бы не парился. И как сообщил о его создании и завершении в скором времени. Очень быстро родился этот.

Ну я свой и закинул. Теперь пожимайте (я бы свой поддерживал).

Edited by ~GOLEM~

Share this post


Link to post

Вышли новые DLC, может кто-нибудь сможет их перевести? Там не так уж и много.

вот тут – http://rghost.ru/47451595 – бэкап папки rus из стимовоской версии

Edited by blazevic

Share this post


Link to post

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
Sign in to follow this  

  • Similar Content

    • By Siberian GRemlin
      Озвучено творческим объединением «MorePeople Production».
      Справка.
      Требуемая версия игры: любая.
      Версия русификатора: бета-версия.
      Тип русификатора: любительский.
      Вид русификации: голосовой.
      Установка: запустить программу установки, установить в папку «main» в папке игры.
      Известные ошибки.
      Фраза «Рейнджеры всегда впереди» произносится независимо от стороны.
      Фраза «Сторожевая пушка готова к вылету» произносится при установке сторожевой пушки у некоторых сторон.
      Фраза «Противник глушит наш радар» иногда произносится оригинальным голосом независимо от стороны.
      Авторы.
      Никита Попов (Johnny D. aka zatraher) - автор идеи, главный редактор.
      Екатерина Дмитрова (Inferno) - озвучение.
      Даниил Панкратов (Ko0LeR aka makintresh) - редактор, раздача на «Русторке».
      Пётр Козлов (Sgt. Carrot) - тестирование.
      Раздача от авторов (скачать).
    • By FEFFFR
      Прикольная игрушка про бой на кораблях и развитие своей команды.
      Ищу того кто может сделать перевод.
       https://store.steampowered.com/app/1471270/Seablip/


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×