Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
0wn3df1x

Сообщение добавлено пользователем 0wn3df1x

Рекомендованные сообщения


    Уведомление:
    В игре есть официальный русский перевод
Изменено пользователем 0wn3df1x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Если хотите редактировать в экселе, то вот:

Беноид как раз сделал поиск по переводу =)

Пока отредактил всё по человечески до встречи с королём после победы в турнире дубового листа.

Теги <pa></pa> не ставлю.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я вообще ничего не стираю и не трогаю. Только ставлю запятые по тексту)))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Запятые - это хорошо.

И просьба для тех, кто редактирует непосредственно текст: смотрите в блог периодически, там я пишу докуда я дошёл, и где уже не нужно ничего проверять.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребят, я тут подумал, может, с разрешения Сержанта создадим кошелек в поддержку игры? Просто, столько переводили и мучались, а ничего не получили, раздавать будем между самыми лучшими переводчиками(в переводчиках они помечены как "модераторы") и авторами проекта

Julia-10 , у меня к тебе просьба, в игре остались непереведенные достижения, не могла бы ты перевести их, они на 3-ей или 4-й странице в конце, не помню точно где, там все написано, как и что переводить. Если будешь переводить и переведешь, скинь в Личку.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ребят, я тут подумал, может, с разрешения Сержанта создадим кошелек в поддержку игры? Просто, столько переводили и мучались, а ничего не получили, раздавать будем между самыми лучшими переводчиками(в переводчиках они помечены как "модераторы") и авторами проекта

Я хоть и числюсь модератором в этом переводе, но существенной пользы от меня практически не было - ни редакторской, ни переводческой. Слишком уж я погрязла в переводе сериалов да и игры почти забросила, так что на кошелёк не претендую!))

Других редакторов я практически не знаю, а вот там, где Юлия прошлась, там можно больше не перепроверять!)) Она жуткая перфекционистка в хорошем смысле, плюс весьма и весьма грамотна.

Всем остальным спасибо! Игру обязательно перепройду с переводом, поскольку на английском осилила лишь пару глав.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ребят, я тут подумал, может, с разрешения Сержанта создадим кошелек в поддержку игры?

Нет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Дело добровольное =)

Для меня лучшей наградой было бы отсутствие официального перевода. А то получится, что столько времени просто впустую ушло. Если только каш перевод не окажется лучше =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ОБ ЭТОМ не беспокойся, наш перевод ТОЧНО будет лучше, даже если и будет официальный)))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
ОБ ЭТОМ не беспокойся, наш перевод ТОЧНО будет лучше, даже если и будет официальный)))

На чём основываются ваши изыскания, что неофициальный перевод будет лучше официального, если последний ещё не вышел? Чтобы так говорить, нужно сравнить одно и другое. В "Deponia" (ещё один проект "Daedalic Entertainment"), замечу, присутствовали неплохие русские субтитры от разработчиков (игра полна юмора и шуток, но они их нисколько не убивали, что уже о много говорит).

Например, сейчас зашёл на "notabenoid" в раздел "Текст игры (перед редактурой ознакомьтесь со словарем и блогом!)" и уже вижу неточности.

 

Spoiler

"Разрешение окна на экране(а). Требуется перезапуск игры".

То, что подчёркнуто, нужно удалить и исправить, т.к. так не говорят. Ещё немого смущает "size" в оригинале. Это всё же не разрешение ("resolution"), как мне кажется. Может здесь подразумевается калибровка? Не настаиваю, игры у меня нет, проверить не могу, но стоит этот момент просмотреть. Ещё есть одно предложение:

 

Spoiler

"Выбор между видео высокого качества и видео пониженного качества для слабых компьютеров.".

Где подчёркнуто: изменить на "низкого", т.к. в текущем варианте "пониженного" звучит как-то кривовато; и никогда ранее я не видел в игре, чтобы так именовались графические настройки.

И это, как вы понимает, только верхушка айсберга: я просмотрел только одну страницу одного раздела.

Ребят, я тут подумал, может, с разрешения Сержанта создадим кошелек в поддержку игры? Просто, столько переводили и мучались, а ничего не получили, раздавать будем между самыми лучшими переводчиками(в переводчиках они помечены как "модераторы") и авторами проекта

О каком здесь "кошельке" можно говорить, если даже в этой теме сейчас многие замечают, что в текущем варианте перевода многое ещё нужно править? Скажите хотя бы спасибо izolenta и Julia-10 (известнейшим девушкам из русского квест-сообщества), которые помогают вам сейчас.

На странице перевода в "notabenoid" сейчас странная ситуация. Может я чего-то не понимаю и ошибаюсь (подправьте тогда), но из 23-х переводчиков особо активны только 9-ть (брал верхних, у которых показатель хотя бы перевалил за 100 отметку; а конкретно у вас там 34-ый показатель!), а лидерами являются только два человека — Outbreak_m и Disona. Уж комментировать ситуацию не буду, выводы делайте сами.

http://forum.daedalic.de/viewtopic.php?f=2...3c1ee9a5a305d98[/post]

Всё таки переводят =(

Значит, Климов был прав, озвучив эту новость ранее в своём твиттере. Остаётся дождаться только самого перевода. Что-то он задержался, если даже 2-ая часть "Deponia" ("Chaos on Deponia") в ноябре выходит уже с русскими субтитрами.

Изменено пользователем DedMoroz

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

"Не ошибается только тот, кто ничего не делает", поэтому, конечно, ошибки есть. И в данный момент мы как раз исправляем перевод.

А под ником ака78, кажется, умело замаскировался промт.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я плохо ориентируюсь в этом самом нотабеноиде. Бывает, два варианта перевода, я правлю один - просто запятые в предложении или мелочь какую-нибудь грамматическую. Вам видно, что я правлю?

Где мне прочитать, что уже не надо поправлять?

Читаю очень медленно, по 10-20 страниц в день. Вставляю эти самые тэги.

Можно кого-либо из модераторов перевода попросить, чтобы он (она) прочитали весь текст и убрали дубликаты, чтобы было проще заниматься корректурой?

Изменено пользователем Julia-10

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

К сожалению, дубликаты нельзя убрать, в этом специфика и ужасное неудобство этой игры, должен признать.

Узнать, где уже исправлено, можно в блоге http://notabenoid.com/book/30593/blog/19840

Только это вряд ли поможет, потому что текст игры разбросан практически в произвольном порядке. Иногда бывает, что две фразы, которые в диалоге идут подряд, отстоят друг от друга на десятки страниц.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я имею в виду дубликаты перевода одной и той же фразы. Когда два переводчика перевели одно и то же предложение. Можно какой-нибудь вариант удалить?

Изменено пользователем Julia-10

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В нотабеноиде нельзя, насколько я понял.

Я думаю, лучше подождать, пока я закончу исправления, потому что я как раз тем и занимаюсь, что убираю дубликаты переводов. Но пока сложно сказать, сколько времени на это уйдёт, не меньше недели ещё точно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Story of Seasons: Grand Bazaar

      Метки: Симулятор жизни, Симулятор фермы, Природа, Романтика, Сельское хозяйство Платформы: PC XS XONE PS5 PS4 SW2 SW Разработчик: Marvelous Издатель: XSEED Games, Marvelous Серия: Story of Seasons Дата выхода: 27 августа 2025 года Отзывы Steam: 612 отзывов, 93% положительных
    • Автор: FriendyS
      Sumire

      Метки: Выбери себе приключение, Исследования, Коллектатон, Интерактивная литература, Визуальная новелла Платформы: PC SW Разработчик: GameTomo Издатель: GameTomo Серия: GameTomo Co., Ltd. Дата выхода: 27 мая 2021 года Отзывы Steam: 803 отзывов, 95% положительных

  • Сейчас популярно

    • 21 898
  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Уважаемые, без обид, но тема явно уже пару страниц как не относится к Steam. То что игра там вышла/выходит/выйдет еще не означает что прохождение/вопросы/уровни сложности/т.характеристики и т.п. надо здесь обсуждать, а не в персональных темах игр, создайте если их нет.
    • Приветствую!Точно,с русификацией Gruntmods Edition 1.6.7 беда,но я нашёл альтернативу!Мультиязыковой инсталятор dune 2000 c поддержкой современных ос с доп.компаниями,весит это чудо 1,30ГБ,озвучка ставится без проблем.Если правилами не запрещено дам ссылку на инсталлер.Называется “Dune2000_All_in_one_Installer” обновлён с месяц назад.
    • Я сначала попробывал в старом сейве не сработало, запустил новый, снёс пару стаков бандитов и варваров, взял квест у деревни на бандитов и как только начал с ними драться бесконечная загрузка началась, лог залил на яндекс диск.
      https://disk.yandex.ru/d/Kl_2pbWwshTngQ
    • Story of Seasons: Grand Bazaar Метки: Симулятор жизни, Симулятор фермы, Природа, Романтика, Сельское хозяйство Платформы: PC XS XONE PS5 PS4 SW2 SW Разработчик: Marvelous Издатель: XSEED Games, Marvelous Серия: Story of Seasons Дата выхода: 27 августа 2025 года Отзывы Steam: 612 отзывов, 93% положительных
    • Добавлен Свытч. Добавлен Свытч.
    • Вышел перевод для Switch.
    • к слову — я тоже, ищу статистику брака. если многие люди описывают одну и ту же проблему — в партии или модели явно есть брак.
    • Нет. Там просто надо аптеку было забрать, чтобы раненому челеку дать, ну и дальше пройти. Так около того места с аптекой, оказалась пещера c чем-то типа замка, и я так долго там простоял в раздумьях, какие же 4 символа нужно ввести, что ГГ просто помер прямо там, пришлось всё заново начинать.  Даже и не знаю, стоит ли прислушиваться к таким советам от человека, всё проходящего на “среднем” )  Но если ты всё это дело включишь, то и я тогда тоже.
    • Вот бы озвучку прикрутили к версии для SWITCH. Перевод там уже есть, правда на не пропечённой версии.
    • Не совсем, человек просто смотрел настройки. Ну пунктик у форумчанина. Я считаю, что неплохой — разбирается.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×