Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

!Alehandro!

Если их нет в оригинале, то правильно.

Если они есть в оригинале, но нет в переводе, то "прибить" надо этих "переводчиков" :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
!Alehandro!

Если их нет в оригинале, то правильно.

Если они есть в оригинале, но нет в переводе, то "прибить" надо этих "переводчиков" :D

понял :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Глупо.

И всё таки: может вы не будите переводить ответы чтобы можно было насладиться игрой с микрофоном?

А может тогда и игру не стоит переводить?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Spoiler

Дэн Маршал
dan_480_poster.jpg
Биг боу
big-bo_528_poster.jpg
Фэй Ли
fey_528_poster.jpg
Чарлз Грегори
charlie_528_poster.jpg
Рэйчел Таунсенд
rachel_528_poster.jpg
AKA Кейн
caine_528_poster.jpg
Мифунэ'
mifune_528_poster.jpg
Ёджи А'мада
amada_528_poster.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

если их нет в оригинале, то это одна строка, оканчивающаяся циферкой. особо не вникал нафига так, но вестимо надо о,..,О

зы: мб кто впишется в пару вечер-ночь (мск)? так парит альттабить и перегонять по новой моменты не совсем понятные. Оговорюсь что переводить думаю по ходу действия, а не кусками с начала портянки текста +)

Skype - a.i.m.212

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Hollow Children - это роботы походящие на людей вплоть до имоций, но содержат стальной скелет. Полые дети - не звучит )

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Hollow Children - это роботы походящие на людей вплоть до имоций, но содержат стальной скелет. Полые дети - не звучит )

Дети пустоты (???) ;)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Фэй и Рейчел - меня это убивает. Как определить, что реплику произносит или она относится к женскому персонажу? Иначе возникнет ошибка в переводе.

И еще Rust Crew - Ржавая команда или Карательная команда? или еще какая-то команда?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

а такие названия вообще переводить надо?)

Изменено пользователем Codur

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

"Hollow Children" если банально то - лживый\ложный ребенок

хотя "ложный ребенок"... что то в этом есть+)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Как мы переводим "Hollow Children"?

Скажи какая это сцена просто у этого выражения несколько вариантов перевода.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Фэй и Рейчел - меня это убивает. Как определить, что реплику произносит или она относится к женскому персонажу? Иначе возникнет ошибка в переводе.

И еще Rust Crew - Ржавая команда или Карательная команда? или еще какая-то команда?

Rust Crew - Карательный Отряд, лучше звучит

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Как мы переводим "Hollow Children"?

Если это относится к детям из городских трущоб то вроде как тощие дети

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А может тогда и игру не стоит переводить?

А может тогда не обращать внимание на такой свежий глоток воздуха в жанре и выбирать варианты ответов кнопками?

Изменено пользователем Por_Favor

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt

       
      Жанр:  Action, Shooter Платформы: PC Разработчик: HyperStrange, CreativeForge Games Издатель: Running With Scissors, HyperStrange Дата выхода на PC: 9 июня 2022    
      ПРОГРЕСС ПЕРЕВОДА:
      Шрифты : 100%  , Текст: 100% , Редактура:100% , Текстуры: 100% , Тестирование: 100%
      Актуальная версия перевода: 1.4 от 09.01.2026
       ( Желающим поддержать старание над переводом рублём — писать в ЛС. )
    • Автор: erll_2nd
      Disco Samurai

      Дата выхода: 14 ноя. 2025г. Разработчик: Pixel Fiber Games Издатель: We Dig Games Жанр: Экшен, Аркада, Ритм игра Платформы: ПК https://store.steampowered.com/app/2576410/Disco_Samurai/
      Disco Samurai погружает в киберпанк-метавселенную под названием Диско, ставшую настолько популярной, что уровень преступности в реальном мире упал на 77%. Люди предпочитают становиться виртуальными охотниками за головами, а не отбывать наказание за мелкие правонарушения. В центре повествования находится Фокс — мятежная студентка, изучающая архитектуру и изящные искусства. Лекциям она предпочитает пиксельную кровь и виртуальный вандализм, стремясь продемонстрировать миру Диско новое прочтение термина брутализм.
      Машинный перевод для steam Build.20791173 https://drive.google.com/file/d/1AsI1skoJ2-TNlt4hakcFEcpeZZS9u179/view?usp=sharing
      В настройках выбрать Польский язык.




  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Я именно так и делал. Второй и третий — битые
    • День добрый. Надумал сделать перевод Atelier Meruru. С внешними ресурсами всё нормально, достать / запихать обратно текст и текстурки смогу. Проблема возникла со шрифтом, расстояние между символами большое. Шрифт хранится в виде битмапы в файле формата g1n. Вместе с ним в файле хранятся параметры отображения, но ничего из этого не используется, помимо высоты, ширины и положения символа в файле g1n. Думаю, что конечная разметка находится где-то в экзешнике, но вообще не вдупляю, как её найти, реверсить сложновато. Есть тут добрые люди, которые могут показать пальцем, где эта разметка вообще может находиться?  
    • Да по сути тоже самое только без элементов каторые многих оталкивали.
    • Ничего, мы тут иногда все спим. Вот я тоже прихожу и частенько натыкаюсь на н десятков новых страниц. В какой-то момент я даже стал читать не всё, а лишь часть.
    • слышь, ты кого нормальным назвал?)  блин, вы флудите быстрее чем я успеваю читать и комментить 
    • Хмм, нынче увидел сравнение нового длсс 4.5. Удивительно, но в случае с рядом железа производительность с включённым длсс 4.5 может быть ниже, чем при taa нативе (по большей части в 2ххх и 3ххх сериях карт). В ряде же других настроек длсс 4.5 вкл даёт либо ровно те же фпс, что и натив, либо минимальный прирост на уровне погрешности. Всё чудастее и страннее. Даскер, всё-таки ты идиот. Как хорошо знать, что на этот раз это ты, а не кто-то вместо тебя. Читай большей философии, чтобы понимать, о чём вообще речь. Вода обладает текучестью и обходит любые препятствия. В разговоре это проявляется как метод не идти против собеседника, а обтекающими приёмами, плавно соглашаясь, но всё-таки уводить в сторону своей точки зрения (либо попросту подстраиваться под собеседников как вариант для обхода различных преград во мнениях). Камень создаёт преграды, а вода просто всё обтекает. Это как в боевых искусствах стиль кулака и стиль открытой ладони. Только со своей поправкой. Вот только-только подумал о тебе хорошо, что ты чуточку поумнел, но нет, оказалось, что всё стало даже хуже, чем было.
    • Что значит какие шутки? Вы только взгляните что он пишет!   Он хочет, чтобы я помочился на вас, как способ нового знакомства! Совсем с ума сошел человек.  
    • @spider91 Было бы просто круто, но я еще не озвучил полностью, пока взял только сестру ГГ и прогнал чтоб посмотреть смогу ли создать мод. Есть пара идей по разным референсам под разные эмоции персонажа чтоб звучало не так машинно.
      Вот примерно к чему я пока пришел, но не уверен. (Это запаковка).
      По этому чтоб так сказать сильно не дергать хотел сам научится, да и думал будет куда проще, тот же Сталкер 2 вообще легкий )
      Ну если иду не туда даже близко, то тогда озвучу все что смогу по максимуму и прошу тебя запаковать.
        import subprocess from pathlib import Path import shutil BASE = Path(__file__).parent.resolve() WAV_DIR = BASE / "russian_voices" UBULK_DIR = BASE / "Exports" / "Oregon" / "Content" / "WwiseAudio" / "Localized" / "English_US_" / "Media" TOOLS = BASE / "Tools" OUTPUT_DIR = BASE / "mod_ready" OUTPUT_DIR.mkdir(parents=True, exist_ok=True) def convert_wav_to_ubulk(wav_path: Path): """Конвертирует .wav в .ubulk через Wwise ADPCM""" try: file_id = wav_path.stem # 1. WAV → OGG ogg_path = wav_path.with_suffix(".ogg") cmd = [ str(TOOLS / "oggenc.exe"), "--raw", "--raw-bits=16", "--raw-chan=1", "--raw-rate=48000", "--quiet", "-r", "-q6", str(wav_path) ] result = subprocess.run(cmd, capture_output=True) if result.returncode != 0: print(f" oggenc failed for {file_id}") return False # 2. Исправить заголовок cmd = [str(TOOLS / "revorb.exe"), str(ogg_path)] result = subprocess.run(cmd, capture_output=True) if result.returncode != 0: print(f" revorb failed for {file_id}") return False fixed_ogg = wav_path.with_name(f"{file_id}_revorb.ogg") # 3. OGG → WEM (ADPCM) cmd = [str(TOOLS / "ww2wem.exe"), str(fixed_ogg)] result = subprocess.run(cmd, capture_output=True) if result.returncode != 0: print(f" ww2wem failed for {file_id}") return False wem_path = wav_path.with_name(f"{file_id}_revorb.wem") # 4. Переименовать в .ubulk output_ubulk = OUTPUT_DIR / "Oregon" / "Content" / "WwiseAudio" / "Localized" / "English_US_" / "Media" / f"{file_id}.ubulk" output_ubulk.parent.mkdir(parents=True, exist_ok=True) shutil.copy2(wem_path, output_ubulk) # 5. Копировать .uasset и .uexp for ext in [".uasset", ".uexp"]: src = UBULK_DIR / f"{file_id}{ext}" if src.exists(): shutil.copy2(src, output_ubulk.parent / f"{file_id}{ext}") # Удалить временные файлы for tmp in [ogg_path, fixed_ogg, wem_path]: tmp.unlink(missing_ok=True) print(f" {file_id}") return True except Exception as e: print(f" Ошибка {wav_path.stem}: {e}") return False def main(): wav_files = list(WAV_DIR.glob("*.wav")) if not wav_files: print(" Нет .wav файлов") return success = 0 for i, wav in enumerate(wav_files, 1): print(f"[{i}/{len(wav_files)}] Обработка {wav.stem}...") if convert_wav_to_ubulk(wav): success += 1 print(f"\n Готово: {success}/{len(wav_files)}") print(f" Мод: {OUTPUT_DIR}") if __name__ == "__main__": main()  
    • Ну или буквально “забудьте то, что вы знали о предыдущих частях”. Открытый бесшовный мир — забудьте. Торговлю — забудьте. Выживание — забудьте. Встречайте — совершенно новая игра в по сути другом жанре. Хорошо это или плохо — тут уж кому как. В этом есть как минусы, так и плюсы.
  • Изменения статусов

    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
    • Алекс Лев  »  SerGEAnt

      Привет, Сержант. Прошу разрулить ситуэйшн и урезонить некоторых людей, оскорбивших мою личность. Пожалуйста, для этого прочтите нашу переписку с Ленивым. Примите меры, будьте добры, мною составлена бумага, ждущая вашей электронной подписи, для подачи её в суд. Если не желаете судебных разборок (а я пойду дальше, если меры не будут приняты), оскорбившие меня люди должны понести необходимое по вашему же Договору наказание. Спасибо.
      · 1 ответ
    • Antony1203  »  SerGEAnt

      Добрый вечер! С Новым Годом. Нашел на просторах сети русскую озвучку Halo Infinite, которая отсутствует на моем любимом сайте  Протестил. Все работает. Подскажите, как можно передать? Спасибо.
      · 2 ответа
    • Albeoris

      Демка вышла. Работаем.
      · 0 ответов
    • maddante665  »  parabelum

      https://disk.yandex.ru/d/A7W9aHwW7wLTjg
      ссылка на торрент , в нем архив с игрой.
      единстенное в геймпасее папка TotalChaos_Data так, а в стиме Total Chaos_Data, но если пробел убрать в архиве с ркссификатором все равно не работает, ломаются надписи , просто прозрачные. я пробовал только текст .
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×