Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

А кто сказал что игра не понимает русского языка? Там же есть обучение произношению. Может можно подобрать также звучащие русские аналоги? =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А кто сказал что игра не понимает русского языка? Там же есть обучение произношению. Может можно подобрать также звучащие русские аналоги? =)

интересная идея... хотя реализация может вогнать в ступор О,..,о

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Помоему идеальный вариант 2 типа:

C переводом голосовых команд и без, но я за один полностью переведенный вариант - ибо да можно в опциях говорить "уга чака уга уга" и назначить на "Cover me".

Hollow children лучше придумать что-то интересное т.к. вся драматическая часть сюжета держится исключительно на сие разроботки ИИ (все остальное юмор и боевка) +

 

Spoiler

Само название говорит о том, что это железяка (пуста) умеющая чувствовать, но и "ребенок" тоже со смыслом ибо отец (тот кто создал сие) считает их действительно своими детьми и пошел дальше вплоть до биологической репродукции, дети которой в обще от людей не отличаются.. Так же hollow children считают себя людьми до самой смерти.

1)Дети бездушия

2)"Hollow children" так и оставить в рамках названия программы

Больше ничего в голову не приходит...

Предложенный "ложный ребенок" вроде неплохо звучит.

Изменено пользователем ZzGERTzZ

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Игра отпугнула своим портом. Не успел пройти туторил, а уже снес игру. Даже в меню сначала не мог понять какие кнопки жать, а поменять ничего нельзя и в обучении пишут клавиши джойстика "LB" "Y" и тд.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я за полный перевод. Считаю, что тот кто может произносить английские слова без акцента, чтоб его принимала игра, тот сможет и на английском её без особых проблем пройти. Для меня лично переключение внимания с русского текста на английский не есть хорошо для атмосферы.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Wlados3d

Игра отпугнула своим портом. Не успел пройти туторил, а уже снес игру. Даже в меню сначала не мог понять какие кнопки жать, а поменять ничего нельзя и в обучении пишут клавиши джойстика "LB" "Y" и тд.

Хмм у мя есть ярлычок "настройки" там можно подсказки определить как PS3\Keyboard. И дя, джой над от компа отключать если на клаве собираешся играться... иначе(у меня по крайней мере) мышь творит такое... О,..,о

SteelShtorm

Считаю, что тот кто может произносить английские слова без акцента, чтоб его принимала игра, тот сможет и на английском её без особых проблем пройти.

таки дя, но в этой стране я хочу играть на родном языке...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Okay переводить,или просто окей писать???

Думаю просто "ОК" писать. Должно быть понятно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Блин я вообще отключил голосовое управление, а то половину команд он определяет как I Love You o,...,o

P.S. "ложный ребенок" более подходящие название, но звучит странно может как то обыграть слово "ребёнок"? например "ложная душа", "Ложная жизнь"?

Изменено пользователем Scorpioz

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

назовите "бездушные" да и все

Изменено пользователем lREM1Xl

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
назовите "бездушные" да и все

не хочу споринть, но помоему надо оставить эту игру слов

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
не хочу споринть, но помоему надо оставить эту игру слов

нет, ну если у вас будут варианты получше то конечно)

но пока что-то все пустые дети да ложные души какие-то)

Изменено пользователем lREM1Xl

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В конце текста есть перки:

IKAZUCHI M6 Master I

IKAZUCHI M6 Master II

IKAZUCHI M6 Master III

Как переводим? Я предлагаю оставить как есть, с заменой Master на Мастер. Для того, чтобы было кратко и понятно. Ну не писать же Мастер владения IKAZUCHI M6 первого уровня :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В конце текста есть перки:

IKAZUCHI M6 Master I

IKAZUCHI M6 Master II

IKAZUCHI M6 Master III

Как переводим? Я предлагаю оставить как есть, с заменой Master на Мастер. Для того, чтобы было кратко и понятно. Ну не писать же Мастер владения IKAZUCHI M6 первого уровня :D

Так может тогда лучше Мастер владения IKAZUCHI M6 I

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: орочимару
      Numen: Contest of Heroes

      Метки: Ролевая игра, Ролевой экшен, Мифология, Для одного игрока Платформы: PC Разработчик: Cinemax Издатель: Акелла Дата выхода: 04.06.2010 Отзывы Steam: 148 отзывов, 54% положительных
    • Автор: SerGEAnt
      Sakura no Toki: Sakura no Mori no Shita o Ayumu
      Платформы: PC Разработчик: Makura Издатель: Makura Дата выхода: 24 февраля 2023 года  

  • Сейчас популярно

    • 23 730
  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @DjGiza Переводил знакомый. Я планировал заняться переводом для xbox а знакомый перевел ПК версию 
    • Ну вот не прошло и 10 лет . https://boosty.to/gamehacking/posts/b12174ca-a06e-4f17-9b14-83572097772a если актуально, чуть позже будут инструменты. Так то в XDK есть инструменты. Но было решено делать своё.  
    • Так он хотел что бы дали гфит дарить по цене принимающего,если он дороже там . Ну как я понял 
    • Зачем тебе это? Бери наше отечественное
    • Бета-версия русификатора вышла) https://boosty.to/clarkkent/posts/11f99c48-c2ac-426d-a266-f81bdedeb1c0?share=post_link  
    • Ну так это логично, а то были бы тысячи предприимчивых друзей, которые бы не упустили возможности заработать на этом в обход Steam  Как раньше, когда ещё игры и гифты были без привязки к региону, покупали в одном регионе по низкому прайсу и продавали в другом по более высокому, разницу в карман 
    • Курс для торговой и магазина, если не ошибаюсь, меняется раз в сутки. Не в реальном времени, то есть нагрузка отнюдь не запредельная.
    • @edifiei , вот оно как. А я то думал, что курс один и на всё сразу работает. Спасибо, за разъяснение. Ну, тогда действительно потребуется динамическая конвертация одной валюты в другую, как и сказал @0wn3df1x . Ещё один подводный камень, мда 
    • Курсы корректируется ежедневно,то о чем вы говорите это внутренней курс для доната в играх вела его обычно пересматривают  раз в пол года(если нет форс мажоров) То есть есть 2 курса 1 курс это вот это  4.03 На торговой площадке STEAM изменился курс доллара к рублю: 1$ = 77.53 RUB  3.03 На торговой площадке STEAM изменился курс доллара к рублю: 1$ = 77.36 RUB .2.03 На торговой площадке STEAM изменился курс доллара к рублю: 1$ = 77.42 RUB Он для покупок пополнений кошелька(конвертации  валют ) , ТП. А есть внутриигровой курс вот он меняется раз  в полгода± 18.02  Изменился внутриигровой курс доллара к рублю: 1$ = 76 RUB Он для покупок Доната в играх   
  • Изменения статусов

    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
    • Алекс Лев  »  SerGEAnt

      Привет, Сержант. Прошу разрулить ситуэйшн и урезонить некоторых людей, оскорбивших мою личность. Пожалуйста, для этого прочтите нашу переписку с Ленивым. Примите меры, будьте добры, мною составлена бумага, ждущая вашей электронной подписи, для подачи её в суд. Если не желаете судебных разборок (а я пойду дальше, если меры не будут приняты), оскорбившие меня люди должны понести необходимое по вашему же Договору наказание. Спасибо.
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×